Глава 60
За полчаса до заката справа от дороги показалась деревня. Как и предупреждал трактирщик, она была окружена старым, покосившимся частоколом, однако ворота стояли обыкновенные — дощатые, одного хорошего натиска плечом хватило бы, чтобы сломать их безо всякого тарана. Отряд подъехал к воротам в тот момент, когда широкоплечий чекмес с топором за поясом собирался их закрывать. Услышав стук копыт, он оглянулся и в страхе попятился.
— Здорово, земляк! — приветствовал его Каспар.
— Здрасти, господа из Харнлона.
— Мы не из Харнлона, мы из Ливена, — поправил его Каспар, полагая, что к Ливену отношение местных жителей должно быть не таким враждебным, как к королевской столице.
— Одно слово — королевские слуги, — пожал плечами чекмес и оглянулся назад, на пустынную улицу деревни. — А старосты нету, ушел за рыбой в Тыкерью.
— Нам староста не нужен, нам бы на постой — до завтра, мы заплатим.
— А скока? — заинтересовался часовой.
— Да по крейцеру за человека, а нас здесь шестеро.
— Ладно, айда за мной, к себе провожу, — сказал мужик и засеменил по улице, сразу позабыв про ворота.
— Эй, а ворота-то? — напомнил ему Каспар.
— Ай! — отмахнулся чекмес. — Кому они надо?
Почуяв чужих, во дворах за высокими заборами залаяли собаки. На улицу стали выглядывать местные жители. Настороженно разглядывая чужаков, они о чем-то спрашивали часового, тот быстро им отвечал. Селяне захлопывали калитки, возвращаясь в дома.
Улица оказалось короткой и неожиданно вывела на небольшую площадь. Чекмес свернул правее и, миновав площадь, подвел отряд к своему дому. Там он вошел через калитку во двор и скоро распахнул основательные, сколоченные из толстых досок ворота.
Двор оказался просторным, а дом довольно большим — в два этажа, да еще с пристройкой. При свете уходящего дня Каспар отметил, что строение сложено из саманных кирпичей.
— Коней сюда ведите, тут им хорошо будет, — распоряжался мужик.
— У тебя овес есть? — спросил Каспар.
— Нету. Никогда нету. Мы сеном кормим.
— Ну ладно, овес у нас свой, а вода есть?
— Вода есть, — кивнул мужик, поправляя меховой шлем.
— Вот ему покажешь. — Каспар указал на Лакоба. — Он лошадей напоит.
— Покажу, — согласился мужик и уставился на Каспара, в котором сразу признал старшего.
— Вот, держи, — сказал тот, правильно поняв чекмеса.
Мужик взвесил монетки на руке и бережно ссыпал в кожаный кисет.
— Пойдем дальше покажу… — сказал он и направился к пристройке.
Каспар с Рыпой пошли за ним.
— Зимой здесь скотина живет, — пояснил мужик, распахивая дверь просторного, разгороженного деревянными перегородками помещения. — Сейчас, однако, совсем пусто.
Каспар вошел, огляделся. Деревянные полы были выскоблены добела, в воздухе стоял едва заметный запах овечьей шерсти — но не более того.
— Хорошо, нам здесь нравится. Подстелить что-нибудь найдется?
— Подстелить найдется, — кивнул мужик и, пройдя в глубь помещения, указал в угол, на кучу свежей соломы.
Решив, что все уже разъяснил, мужик направился к двери, но затем снова вернулся к Каспару.
— Это, слышь — дочек моих не трогайте, малые еще…
— А жену? — нагло осведомился Рыпа.
Чекмес задумался, почесал под шапкой и сказал:
— Не, ее тоже не трогайте, она баба спокойная, ничего такого не любит.
Лошадей распрягли и поставили в конюшню, Лакоб их напоил и покормил овсом из отрядного запаса. Чекмес вернулся и принес в пристройку масляный светильник, а потом ушел охранять ворота.
— Лакоб, после ужина останься с лошадьми, — сказал Каспар. — Заночуешь на телеге.
— Хорошо, ваша милость, — согласился тот, понимая, что на новом месте требуется быть настороже.
Жира в плошке было совсем мало — хозяин на гостях экономил, поэтому есть пришлось в темноте. После плотного ужина все разлеглись на постеленной соломе, бойцы отряда начинали привыкать к комфортным условиям. Как и на постоялом дворе, дверь подперли мечом, так что дежурить никому не требовалось.