Книга: Восточный круиз
Назад: Калидаг. Северо-запад
Дальше: Ночная стража. Вечер

Подворье купца Гайята

Гайят арендовал довольно большой дом недалеко от одного из боркульских базаров. Такими однотипными домами была застроена целая улица, и солидные купцы, регулярно бывавшие в Боркуле или довольно долгое время находившиеся в этом городе-базаре, предпочитали не останавливаться на постоялых дворах, а снимать такие вот строения, включавшие в себя жилое помещение, склад и конюшню. Владение Гайята было обнесено высоким глиняным дувалом от любопытных глаз уличных прохожих.
Вообще-то практически весь Боркуль представлял собой довольно запутанный лабиринт кривых улочек, главной достопримечательностью которых являлись как раз эти большие глинобитные дувалы, наглухо скрывавшие стоящие за ними дома с плоскими глиняными же крышами; на них вечерами собиралась ребятня или взрослая часть мужского населения. Женщины на крышах и улицах появлялись довольно редко и были обычно укутаны с головы до пят в темные одежды. Ближе к центру города окружающий пейзаж несколько менялся. Повсюду торчали различные лавки, в которых торговали абсолютно всем, что имело хоть какую-то ценность. Но и эти лавки были лишь преддверием Центрального базара, кольцом окружавшим стоящий на холме дворец эмира Богоуд-дина. На этом гигантском торжище, занимавшем как минимум несколько квадратных километров, наниматель Салаха держал большой магазин.
Когда мы заявились к нему, купец, судя по оживлению, царившему во дворе, готовился к поездке. Вокруг суетились подручные, таскавшие тюки с товарами в угол к коновязи, где было привязано несколько ослов и верблюдов. Лошади находились внутри полукрытой конюшни.
— Где ты пропадаешь, Салах?! — накинулся на нашего знакомого невысокий плотный мужчина.
Я почувствовал, как по мне мазнул внимательный и цепкий взгляд незнакомца.
— Надо срочно готовиться к завтрашнему выезду! — продолжил мужчина. — Ты проверил своих наемников?
— Как раз о наемниках я бы и хотел поговорить, — ответил Салах.
— А в чем дело? — насторожился крепыш.
— У меня имеется одна незаполненная вакансия, — пояснил Салах. — Как ты знаешь, Хакиму пришлось нас покинуть…
— Как не знать! — нахмурился крепыш. — Развлечения этого сына гиены и обезьяны стоили мне десяти золотых!
— Я вернул тебе эти деньги, — возразил Салах.
— Но кто вернет мне мое здоровье, потраченное на уговоры чиновника из городской стражи?
— Ты же знаешь, Гайят, что Хакима вынудили к драке, — набычился Салах. — Виноват во всем был как раз этот пьяный стражник.
— Мне от этого не легче! — заявил Гайят.
Значит, перед нами был мой будущий вероятный работодатель. Поначалу мне показалось, что это какой-то управляющий. Я взглянул повнимательней на препиравшегося со своим начальником охраны купца и наткнулся на встречный оценивающий взгляд.
— Кого ты притащил, Салах? — Внимание купца переключилось на женщин, стоящих чуть дальше. — У нас сегодня дел по горло!
— Я бы хотел принять на освободившееся место этого человека, — Салах ткнул пальцем в мою сторону.
— В охрану? — прищурился купец.
— Конечно. Куда же еще?
— Но это же… — купец повернулся в мою сторону. — Ты… северянин?
В последний момент он проглотил ставшее уже привычным для меня слово «варвар» и заменил его на более нейтральное. Хорошие купцы — это в первую очередь первоклассные дипломаты. В противном случае их бизнес долго не продержится. Стоявший передо мной Гайят не был исключением.
— Да, — кивнул я Гайяту.
— Как тебя занесло в эти места? — продолжил расспросы купец. — И почему ты не обращаешься к своим землякам? Здесь есть купцы с севера.
— Я бы не хотел подробно останавливаться на моем прошлом и взаимоотношениях с родичами, — нашел я обтекаемую формулировку ответа. — Мне довольно давно пришлось покинуть север.
— Почему?
— Ну, скажем так, холода вредно отражаются на моем здоровье.
— И ты хотел бы получить место в моей охране?
— Не отказался бы.
— На какой срок?
— Это будет зависеть от того, подойду ли я на должность охранника.
— Гайят, — вмешался в допрос Салах, — кажется, такие вопросы решаю я.
— Но ты ни разу не нанимал людей за пределами султаната, — возразил Гайят.
— Возвращайся мы домой, я бы не стал никого искать. — Салах не собирался сдавать своих позиций. — Дорога через Калидаг опасна, и каждый человек будет на счету.
— Опасна? — недоверчиво переспросил Гайят. — При такой-то охране, выделенной эмиром?
— Охрана выделена для посольства, — привел еще один аргумент Салах. — И эмирским аскерам не будет никакого дела до каких-то купцов…
— Что ж, ты меня убедил, — пожал плечами Гайят. — В таком случае я хотел бы испытать, на что годен твой загадочный кандидат.
— Моей рекомендации разве недостаточно? — недовольным голосом задал вопрос Салах.
— Спокойно, — я положил ему руку на плечо. — Не забывай, что это твой работодатель…
— Северянин прав, — усмехнулся Гайят. — Пока еще я плачу тебе за охрану груза, а не наоборот. И я буду решать, что достаточно, а что нет…
Он повернулся ко мне:
— Какова твоя специализация?
— В смысле? — не понял я.
— Каким оружием владеешь?
— Нож, кинжал, — увидев кислую мину Гайята, я добавил: — Рукопашный бой.
— И все? — хмыкнул купец. — Неужели на севере тебя больше ничему не научили?
— Мне хватает, — пожал я плечами. Меня уже начал порядком раздражать этот допрос с пристрастием.
— Проверим, — в свою очередь пожал плечами Гайят и, повернувшись к конюшне, крикнул: — Кадар!
Из полутьмы на двор вышел настоящий громила. Его руки и плечи бугрились от выступающих мышц. Фигура была лишена шеи напрочь, и голова, торчавшая на плечах этого перекачанного типа, казалась абсолютно лишним предметом. По крайней мере, у меня создалось такое впечатление.
— Я бы хотел убедиться, что ты действительно в состоянии справиться с вооруженным человеком, — испытующе поглядел на меня купец.
— Гайят, — опять встрял Салах, — я не проверяю твоих приказчиков на умение пользоваться абаком.
Купец проигнорировал очередную попытку вмешательства своего начальника охраны.
— Кадар, — обратился он к верзиле, — я слышал, ты неплохо владеешь копьем!
— А что надо? — пробурчал качок.
— Каковы твои шансы против аскера с ножом?
— Лучше спроси, каковы его шансы, — скривился в презрительной усмешке здоровяк.
— Ну что ж, — усмехнулся купец. — Сейчас ты нам покажешь, сколько времени тебе понадобится для победы.
— Над кем? — не понял верзила, недоуменно оглядывая двор.
— Над ним, — ткнул в меня пальцем Гайят.
— Да у него не будет никаких шансов. — Верзила с пренебрежением оглядел меня и скрылся в конюшне.
Мгновение спустя здоровяк появился из-под навеса вооруженным. Копье в его руках выглядело тоненькой былинкой. Между тем, прослышав, что Гайят вздумал устроить испытание вновь принимаемому охраннику, во дворе собралось довольно много народа. В основном мужского пола. В ожидании начала поединка их взгляды пересекались на находящихся здесь же Мириам и Ли. Все-таки в городе, где главенствующей религией был ислам, правда, не в таком изуверском виде, как где-нибудь в Афганистане или Иране моего мира конца второго тысячелетия, а, скорее, турецкого, светского типа или того же иранского, но той поры, когда религиозные фанатики еще не дорвались до власти, женщины в открытых одеждах встречались довольно редко. Более привычной была женская фигура в парандже, прозрачность коей зависела от воззрений мужа или отца.
— Что ж, приступим, — положил начало поединку Гайят. — Кадар, — он обернулся напоследок к верзиле, — смотри, чтобы дело не закончилось убийством. Не хватало мне еще раз оправдываться перед властями. Достаточно стражника Хакима.
Собравшиеся во дворе зрители оттянулись в стороны, освобождая для нас чистое пространство. Кадар повернулся ко мне и вдруг резко взмахнул копьем, имитируя бросок. Я столь же резко сместился в сторону. Верзила усмехнулся и, перехватив копье, пошел на меня, угрожая ткнуть широким наконечником снизу вверх. Левой рукой он сжимал древко у тела, правая рука, поддерживающая копье, была выдвинута вперед. Я стал смещаться в правую сторону, заставляя Кадара поворачиваться вслед за мной.
Так мы некоторое время двигались при полном молчании собравшихся зрителей. Лишь из-за дувала доносился обычный уличный шум. Я старался не упускать из виду оружие и глаза своего противника, надеясь, что успею уловить начало атаки во взгляде Кадара.
Собравшимся поглазеть на поединок надоело наше осторожное движение, и со всех сторон посыпались смешки и советы:
— Кадар, ткни ему между ног! Тогда он быстрее задвигается!
— Нет, лучше между ушей!
— Ага! Ишаку это здорово помогает!
— Варвар! Ты забыл достать свой ножик! Или не помнишь, где он у тебя?
Я не обращал на шум ровно никакого внимания, сосредоточившись на противнике. Внезапно Кадар нанес резкий тычок. Я легко ушел в сторону, и в тот же миг верзила ударил сбоку торцевой частью копья, подбивая мне ноги. Я еле успел подпрыгнуть, пропуская профырчавшее над землей древко. Кадар тут же, не снижая темпа, нанес такой же удар наотмашь уже в район головы. Я вскинул руки, пытаясь парировать удар, но сила его была такова, что меня отшвырнуло метра на четыре.
Я вскочил под хохот зрителей и одобрительные выкрики, адресованные моему противнику. Верзила спокойно поджидал меня в центре свободного пространства. Теперь я имел представление, как могут биться копьем, и вел себя осторожнее. Кадар пунктуально исполнял приказ купца о недопущении смертоубийства и при ударе развернул копье таким образом, что отточенный плоский наконечник прошелся по мне плашмя. В противном случае я бы уже валялся без рук на купеческом подворье.
Увидев, что я поднялся, Кадар двинулся в мою сторону, угрожающе поводя копьем. Я бросился навстречу противнику и ухватился за древко копья чуть ниже наконечника. Кадар рванул копье на себя, с легкостью оторвав меня от земли. Когда меня поднесло к нему на достаточно близкое расстояние, верзила попытался нанести удар ногой, и в тот же момент я, опираясь на копье, которое крепко держал противник, провел подсечку по той ноге Кадара, что еще оставалась на земле. Верзила с шумом обрушился на землю, взмахнув от неожиданности руками. Выпущенное им копье оказалось у меня в руках. Я отшвырнул его подальше и повернулся в сторону купца, с интересом наблюдавшего за поединком. На этот раз зрители молчали.
— Сзади! — раздался вскрик Ли.
Я развернулся. Разозлившийся Кадар, вскочив с земли, летел в мою сторону с явным намерением свернуть шею опозорившему его перед товарищами новичку. К сожалению, он не позаботился вооружиться, надеясь справиться со мной голыми руками. Но рукопашник из него оказался никакой. Я шагнул ему навстречу и, падая на спину, провел бросок через грудь, сообщив при этом набравшему скорость Кадару добавочный импульс ногой и не фиксируя конец броска захватом. Кадар пролетел надо мной, подобно ракете. Когда я встал с земли, за моей спиной раздался звучный чмокающий удар и возмущенный рев одного из ишаков. Ракета нашла цель. Двор взорвался хохотом. На этот раз в нем слышались одобрительные нотки.
— Ну что ж, — вышел вперед Гайят, — пожалуй, ты доказал, что способен занять освободившееся место.
— А я считаю, что нет. — От толпы зрителей отделился невысокий смуглый человек.
— В чем дело, Фархад? — шагнул ему навстречу Салах.
— Я берусь доказать, что этот северный варвар ничего из себя не представляет, — заявил вышедший наемник. — То, что ему удалось обезоружить этого увальня, — он пренебрежительно кивнул в сторону Кадара, только начавшего выбираться из-под коновязи, — чистая случайность.
— Ты сильно рискуешь, Фархад, — процедил сквозь зубы Салах.
— Я докажу, что он ничто против меча, — заявил Фархад. — И ты мне не указ. Мой хозяин — вот, — он указал в сторону Гайята.
— Тогда тебе вначале придется доказать мою ненужность, — побагровел от такого унижения Салах.
— Не торопись, — прошипел ему чуть слышно в лицо смуглолицый, — придет и твой черед.
— Салах, — я решил вмешаться в назревающую стычку, — я согласен выйти против этого типа.
— Он меня оскорбил, — процедил сквозь зубы Салах. — Наказать этого подонка — дело моей чести.
— Что это ты так боишься за варвара? — усмехнулся Фархад. — Или он действительно ни на что серьезное не способен? Эй! — повернулся он к зрителям. — Вы не против дальнейшего испытания? Мы должны быть уверены, что на стоящего рядом можно действительно положиться.
Часть наемников ответила одобрительным гулом.
— Я думаю, — произнес до сих пор внимательно слушавший перепалку Гайят, — у Фархада вполне справедливое требование. Твои люди, Салах, должны быть уверены в мастерстве друг друга.
— Салах, — попросил его я, — не возражай.
— Да? — Салах взглянул в сторону Гайята. — Что ж, если они требуют, пусть испытание продолжится… только учти, Фархад, после поединка я лично проверю твое мастерство.
— Я тебя жду, варвар, — Фархад криво ухмыльнулся и потащил из ножен меч.
Я вышел в круг, прекрасно понимая, что этот тип если и не прикончит меня, то сделает все, чтобы оставить калекой. Это не схватка с Кадаром. Тут пахло боем без правил.
Фархад тут же подтвердил мою мысль, одним кошачьим движением преодолев расстояние между нами. Его клинок сверкнул, обрушиваясь на меня наискось. Я еле успел отшатнуться. Лезвие со свистом прошло вдоль груди, треснула под клинком рубашка, в толпе испуганно вскрикнула Ли. Я отскочил назад. Меч все-таки задел кожу, и на груди расплывалось кровавое пятно.
— Что, варвар, испугался? — осклабился Фархад, поигрывая вспыхивающим на солнце клинком. — Я всегда говорил, что вы ни на что не годны и все, на что способны северяне, — это махать кулаками в трактире…
Недоговорив, он сделал длинный выпад, целя мне в грудь. Я отшатнулся и, поскользнувшись в пыли, растянулся на земле.
— Вставай, мозгляк, — скривился Фархад. — Прими свою участь, как подобает мужчине.
Я вскочил. Тут же этот тип бросился на меня. И в этот момент его самонадеянность сыграла с ним злую шутку. Я швырнул в его перекошенное злорадством, торжествующее лицо горсть пыли, захваченную при падении. Он взревел, пытаясь одной рукой протереть запорошенные глаза, а второй полосуя воздух во всех направлениях.
Ну а дальше была уже голая техника. Я перехватил его вооруженную клинком руку и, шагнув влево, в прыжке послал свое тело вперед ногами. Со стороны этот прием смотрится довольно эффектно. Один из бойцов взлетает в воздух и, с захватом руки, обрушивается сбоку на плечи и шею противника, после чего они оказываются на земле. А там банальный мостик с фиксацией все той же руки, и лежащий внизу попадает на болевой прием. На этом месте схватку на татами обычно останавливают, засчитывая чистую победу. Но у нас не было рядом рефери. И я не стал обозначать мостик, а довел прием до логического завершения. Зажатая рука хрустнула, ломаясь в локтевом суставе. Фархад взвыл. Меч выпал из его покалеченной конечности.
Можно было, конечно, сломать ему руку или изуродовать этого выскочку гораздо более прозаическим способом, но мне хотелось произвести впечатление на будущего нанимателя и его окружение.
Я поднялся с земли и посмотрел на баюкающего искалеченную руку Фархада.
— Когда сможешь и если сможешь взять в руку меч, я к твоим услугам.
— Сегодня определенно неудачный день, — произнес подошедший Гайят. — Похоже, в моей охране открылась еще одна вакансия.
— Вы можете легко ее закрыть, — раздался голос Мириам.
Гайят повернулся к подходящей женщине:
— Кстати, я так и не успел узнать, что привело в мой дом таких прекрасных женщин?
Положительно мне начинал нравиться этот купец. Уметь так мгновенно перестраиваться — это не каждому дано.
— Потому что только здесь можно встретить благородного человека, — не уступила ему в галантности Мириам.
— Если я чем-то смогу вам помочь… — склонился к ее руке Гайят.
— О да, — не дала ему закончить очередной комплимент джинна, — но вначале я бы хотела оказать помощь вам.
— И в чем она выразится? — насторожился Гайят.
— Вы только что посетовали о наличии вакансии в рядах вашей охраны, — обольстительно улыбаясь, произнесла Мириам. — Моя подруга может оказать вам любезность и заменить это никчемное существо.
Мириам пнула носком туфли все еще лежащего Фархада.
— Ваша подруга, если не ошибаюсь, из страны Чин? — поинтересовался Гайят, взглянув в сторону Ли.
— Совершенно верно, — кивнула Мириам, все еще улыбаясь.
— И ее специализация — телохранитель или боец? — продолжил Гайят.
— Вы очень прозорливы, — признала Мириам.
— Боюсь, ничего не выйдет, — вздохнул Гайят. — Я не в состоянии оплатить услуги специалиста такого уровня…
Для меня слова купца были настоящим откровением. Ли как-то призналась мне, что окончила специальную школу, но я никогда не предполагал, что выпускники подобной школы так высоко ценятся.
— Видите ли, — Мириам взяла под руку купца, — если вы не просто для красного словца произнесли слова о помощи, — тут она теснее прижалась к Гайяту, — то я бы хотела совершить путешествие в Зейнальский каганат…
— Надо же, сегодня абсолютно всем понадобилось туда, — покачал головой купец.
— Так вот, — продолжила Мириам, — если вы позволите совершить мне это небольшое путешествие в вашем обозе, услуги моей подруги обойдутся вам по расценкам обычного наемника…
Она с выжидательным видом уставилась на купца.
— Очень заманчивое предложение, — покачал головой купец. — Даже не верится…
— Почему не верится? — многообещающе улыбнулась Мириам. — Ли — вот она. Только не вздумайте проводить испытание и с ней. В этом случае у вас добавится пустующих мест.
— Я еще не совсем спятил, — усмехнулся купец.
Назад: Калидаг. Северо-запад
Дальше: Ночная стража. Вечер