6
Прошло совсем немного времени, и тысячники стали докладывать де Гиссару о готовности к штурму.
Граф потянул носом — запах смолы, доносимый ветром из-за крепостных стен, все усиливался. Пришло время применить уловку номер один.
— Эй, вы там — наверху! — крикнул граф и махнул гельфигам рукой, чтобы те опустили луки. — Жители города Коттона!
Кто-то несмело выглянул из-за крепостного зубца и, заметив, что гельфиги стоят с опущенными луками, высунул голову.
— Ну — чего тебе? — спросил он басом.
Судя по толщине шеи и луженому горлу, это был один из кузнецов, что растягивали тугие луки и пускали тяжелые стрелы с множеством каленых жал.
— Я хочу поговорить с вашими военачальниками.
— Зачем?
— Желаю обсудить условия сдачи города.
— Нечего тут обсуждать. Мы будем драться — от тебя пощады не дождешься, ты убийца, де Гиссар!
— Да, я де Гиссар, — подтвердил граф и довольно заулыбался. Ему нравилось, когда его боялись. — Однако у меня есть что вам предложить. Зови самого главного командира, я хочу с ним поговорить.
— Сначала отведи своих лучников.
— Хорошо. На пятьдесят шагов будет достаточно? Переговорщик кивнул.
Тысячник Анувей отдал приказ, и гельфиги, развернувшись, отошли на обусловленное расстояние.
Это произвело впечатление, и над крепостными стенами появилось еще несколько голов. Они с интересом рассматривали уложенные вдоль рва мостки и заготовленные штурмовые лестницы.
Вскоре любопытные стали прятаться, потому что на деревянных ярусах, звеня шпорами, появился командующий обороной. Его голова в старинном массивном шлеме показалась над стеной.
Де Гиссар оценил и шлем, и помятые наплечники с кирасой. Должно быть, этот горожанин в свое время послужил в армии герцога и теперь был избран на должность городского полковника.
— Я полковник города Рамштайн! Зачем ты меня звал?
— Приветствую вас, полковник. Я хотел бы говорить с вами и вашим заместителем одновременно.. — Это еще зачем?
— На тот случай, если вам нужно будет посоветоваться, то, что я скажу, — очень важно.
— Ну, хорошо, — после недолгого раздумья согласился полковник. — Мартинес, — позвал он, и рядом с ним встал молодой человек лет двадцати, с тонкой шеей, торчавшей из слишком большой для него кирасы.
— Это лейтенант Мартинес, он мой заместитель, — важно произнес полковник. Лейтенант кивнул, и огромный шлем съехал ему на глаза. Де Гиссар едва удержался от улыбки.
— Очень приятно, господа. Суть моих предложений состоит в следующем — я предлагаю вам сдаться или умереть.
— Мы не сдадимся! — воскликнул лейтенант тонким голоском.
— Тогда умрите! — сказал де Гиссар. В воздухе запели быстрые стрелы, и оба городских военачальника были поражены прямо в лицо.
За стеной началась суматоха, послышались проклятия по адресу де Гиссара, однако он лишь громко хохотал, довольный тем, как ловко расправился с этими недотепами.
— Шатры! — крикнул граф, и воины, подхватив огромные полотнища, потащили их к стенам. Затем, под прикрытием гельфигов, группы по сорок солдат взялись за края и растянули полотна, отчего они зазвенели, как барабаны.
Всего шатров набралось два десятка, и на каждый из них взобрался один гельфиг.
Под громкие подбадривающие крики стрелки стали раскачиваться, а державшие полотно солдаты подбрасывать их все выше. Вылетая на уровень крепостной стены, гельфиги начали на выбор уничтожать скрывавшихся на ярусах защитников города. Те пытались отстреливаться, однако соперничать с эльфами-полукровками никто не мог.
На ярусах началась паника, черные стрелы вонзались в самых сильных, а также в тех, кто тащил емкости со смолой и кипятком. Опрокидывались чаны, и на нижние ярусы обрушивалась кипящая смола, в которой заживо сварились десятки людей. Их жуткие крики разносились на весь город, пугая даже стоявших на безопасном расстоянии лошадей армии де Гиссара.