Книга: Крылья огненных драконов
Назад: 52
Дальше: 54

53

Когда вся процессия, состоявшая из Каспара, орка, эльфа и гнома, прошествовала мимо задремавшего стражника, ему показалось, что это сон, однако встряхнувшись, он понял, что это реальность.
«Расскажу своим — не поверят, — подумал стражник. — Ни за что не поверят».
Неполный отряд Каспара двинулся в сторону Рыночной площади, где его перехватили местные мальчишки, которые стали с улюлюканьем прыгать вокруг редких в этих местах орка и эльфа.
Когда Каспару это надоело, он поймал одного из хулиганов и, надрав ему уши, пинком прогнал прочь, что послужило остальным уроком. Мальчишки разбежались и дали Каспару возможность спокойно привести отряд в гостиницу «Кот и Ботинок».
Помимо мальчишек, в толпе мелькали рожи местных жуликов, среди них были те, кто уцелел после чистки города, устроенной герцогом Ангулемским полтора года назад. Теперь убийцы и воры Ливена верно служили королевскими шпионами, приглядывая за теми, на кого герцог Ангулемский мог положиться в своей борьбе против короля.
Каспару требовалось где-то временно расселить свое войско, и он направился к гостинице «Кот и Ботинок».
— Хозяин! Хозяи-и-йн! — прокричал он, входя, а угодливый Фундинул тотчас добавил:
— Иди сюда, толстая морда, его милость зовет!
— Зачем ты сказал «толстая морда»? — возмутился Каспар. — Я тебя об этом не просил.
— Ну, извините, ваша милость, эти хозяева гостиниц такие ленивые, я хотел как лучше.
Вскоре со второго этажа спустился «толстая морда», который оказался довольно худощав.
— Вы меня звали? — спросил он, поправляя мятый, засиженный мухами красный колпак.
— Да, я вас звал, — сказал Каспар, испытывая неловкость от поступка Фундинула, ведь хозяин гостиницы мог решить, что это Каспар такой грубиян. — Хочу разместить в вашей гостинице своих друзей.
— Вот этих? — Хозяин кивнул в сторону эльфа, орка и гнома.
— Этих.
— Боюсь, ваша милость, это невозможно. Они же не люди. Они мне всех постояльцев распугают. — Хозяин поправил красный колпак и подтянул спадавшие кальсоны. — Никак невозможно. Никак.
— Почему же невозможно? Полтора года назад они жили в этой гостинице, и никто не возражал.
— Вполне возможно, ваша милость, ведь полтора года назад «Кот и Ботинок» принадлежал другому владельцу. Впрочем, теперь мне понятно, почему он прогорел…
— Что вам понятно? — начал раздражаться Каспар. Он считал себя человеком справедливым и спокойным, но иногда тупость некоторых горожан казалась ему беспредельной и рука сама тянулась к рукояти меча.
— Простите великодушно. — Владелец гостиницы уловил перемену в настроении господина с мечом и сменил тактику: — Вы кажетесь мне человеком незаурядного ума, уверен, вы меня поймете…
Владелец доверительно подмигнул Каспару, однако тот решил, что ему делают какое-то неприличное предложение.
— Ты за кого меня принимаешь, рожа торговая?! — строго спросил он,
— Поймите, у меня ведь все солидные постояльцы разбегутся, если я этих… ваших гостей в гостинице поселю, — затараторил владелец, — Взять хотя бы господина с первого этажа. Я слышал, он граф, зовут его Бертран. Неужто граф согласится жить рядом с этими? — Владелец гостиницы, брезгливо оттопырив мизинец, показал на солдат Каспара.
— Граф с первого этажа друг этих господ, — отчетливо произнес Каспар. — А если вам этого мало, то я скажу, что эти господа полтора года назад постояли за жизнь герцога Ангулемского и имели от него личную признательность и похвалу. Вы идете против герцога Ангулемского, я правильно понял?
— Да ни в коем случае, ваша милость! — воскликнул хозяин, поняв, что его берут за горло. — Пусть селятся, я только рад буду! А комнату я им отведу рядом с графом, сию минуту.
— Ну вот, сразу видно благородного человека, — милостиво произнес Каспар, убирая руку с рукояти меча.
— Как долго ваши друзья будут оказывать нам честь своим присутствием? — спросил владелец.
— Неделю.
— Очень приятно. Очень приятно, ваша милость. Надеюсь, оплата в шесть серебряных рилли за день проживания не покажется вам чрезмерной?
— Не покажется, только платить будем в день отъезда.
— Как прикажете, ваша милость, как прикажете, — с чувством произнес владелец, прижимая к груди ладони. — Какая честь для нас! Какая честь! Идемте, я покажу вам эту великолепную комнату.
Когда хозяин гостиницы наконец ушел, Каспар в сердцах сплюнул на пол. Еще немного, и его бы стошнило.
Услышав голоса, в коридоре появился Бертран. Он был чисто одет, вином от него уже не пахло.
— О, Аркуэнон, дружище! — воскликнул Бертран и, войдя в комнату, бесцеремонно сдавил эльфа в своих объятиях.
Каспар видел, как покраснело лицо Аркуэнона, когда Бертран отпустил его. Эльф выглядел, словно птица, которой грубые мальчишки помяли оперение. Свое потрясение он пытался скрыть под неестественной улыбкой: еще никто не сдавливал его так сильно и не кричал ему в ухо.
— Теперь, когда вся команда в сборе, я чувствую себя счастливейшим человеком, — объявил Бертран. — Что хозяин гостиницы, вы с ним договорились? Довольно приятный человек, всегда очень обходителен.
— Он знает, что ты граф.
— Знает? Откуда? — не поверил Бертран.
— Понятия не имею, но он мне сам это сказал.
— И нам сказал, — подтвердил Фундинул, проверяя мягкость выбранной кровати.
Аркуэнон отошел к окну, чтобы его не бросился обнимать кто-нибудь еще. Эльф рассматривал улицу, следя за тем, что там происходило. Каспар вспомнил, что и прежде эльф вел себя именно так — стоял у окна и смотрел. А когда началась заваруха, он начал стрелять первым, и его стрелы прилетали очень вовремя.
Назад: 52
Дальше: 54