Книга: Тень огня
Назад: Глава 18 САМ СЕБЕ ЗАКАЗЧИК
Дальше: Глава 20 «ПРИВЕТЛИВАЯ» СТОЛИЦА

Глава 19
ТАИНСТВЕННЫЙ БОЛУАРД

«Зачем нужно было добиваться этого замужества, а потом убегать? Или я совершенно не разбираюсь в женщинах? Должно ведь быть какое-то объяснение ее поступкам. Я, конечно, понимаю: женская логика… Но не до такой же степени?» — Сомов вместе с Гравзом и несколькими бывшими разведчиками из его сотни отправился на поиски исчезнувшей новобрачной.
С одной стороны, парень испытывал колоссальное облегчение, вдохнув воздух вновь обретенной свободы, но, с другой — его настроение несколько подтачивал червь уязвленного самолюбия — мало кому приятно ощущать себя брошенным. Первым заметив впереди знакомую всадницу, он испытал смешанные чувства, так и не решив, радоваться ему или огорчаться.
— О, а вон и наша пропажа! — воскликнул князь. — Явилась, не запылилась.
— Что с рукой? — напустив на себя строгость, спросил Михаил.
— Наткнулась на каких-то проходимцев! — В голосе брюнетки совершенно не чувствовалось раскаяния за самовольную отлучку.
— Где?
— Там, — указала женщина на дорогу. — Отсюда минут десять верхом.
— И сколько их? — вопросы звучали кратко, как выстрел.
— Было девять.
— Что значит — было?
— Потому, что сейчас там девять трупов, — невозмутимо ответила всадница.
Разведчики благоразумно не вмешивались в разговор супругов, но после такого известия кто-то от неожиданности дернул за поводья, и лошадь, громко заржав, поднялась на дыбы.
— Поехали, покажешь, — не меняя интонации, приказал Сомов.
— Ты мне не веришь?
— Конечно, верю! Только объясни: для тебя это в порядке вещей — отправить на тот свет девятерых мужиков? Могла хотя бы предупредить до свадьбы! — с нескрываемой издевкой ответил разозлившийся муж.
— Я никого не убивала.
— Что же, они сами друг дружку поубивали? — Гравз молчал на протяжении всего разговора и в конце концов не выдержал.
— Нет. Вмешался какой-то прохожий.
— Один? — Теперь уже сунгимский повелитель начал задавать вопросы.
— Я видела одного, но особо рассматривать было недосуг. Я сразу ускакала.
— Думаю, стоит взглянуть на твоих проходимцев! — Князь жестом приказал двигаться.
Лошади наемников по-прежнему стояли возле бездыханных тел своих хозяев, перегородив почти всю дорогу, а потому не заметить место сражения было невозможно.
— На свою беду, они все-таки нас выследили. — Сотник узнал обладателя черного шлема. — И даже магия им не помогла.
Среди убитых оказались два воина с костяными ожерельями на шее. Как объяснил Гравз, такие «украшения» носили чародеи, применявшие магию в условиях сражения, когда волшебство и сталь действовали одновременно.
— Командир, посмотрите сюда! — подозвал князя один из бойцов.
— Ну и что? Вижу, у них были неплохие доспехи. А толку-то?
— Вы на это гляньте. — Воин очертил мечом узкую пробоину в стальной пластине, прикрывавшей спину поверженного наемника. — У каждого из них есть такая метка под левой лопаткой, а у рогатого перерезано горло.
— Кинжал? — попробовал угадать Гравз, присмотревшись к пробоине.
— Или метательный нож. Но какой силы должен быть удар?!
— Без рундайцев здесь не обошлось, — мрачно заметил Михаил. — Давайте вернемся в город.
Уже за стенами Нерлана Сомов вновь принялся за воспитание Мариты:
— А вот теперь ответь мне, дорогая: кто тебя просил выезжать за город и зачем?
— Он. — Женщина, не раздумывая, указала на князя.
— А ты ничего не перепутала, девочка? — опешил Гравз. — Когда это я тебя о чем-либо просил?
— Вчера. Вы сказали, что моему мужчине нужны дополнительные силы. Я знаю, что среди здешних холмов растет девятисил, корень которого собирают на рассвете.
— Какой, к черту, корень?! — возмутился Мишка. Он только сейчас осознал, что брюнетка чудом избежала смерти. — Ты понимаешь, что могла погибнуть?
— Главное, чтобы моему воину было хорошо, — не моргнув глазом, отчеканила женщина. — Корень девятисила помогает быстро восстанавливать силы.
— Мне НЕ будет хорошо, если тебя убьют! Понятно?!
— Да.
— Тебе что, трудно было меня разбудить?
— Ты должен отдыхать после тяжелой дороги. Чтобы сил было больше. — Смуглянка упорно продолжала гнуть свою линию.
— Гравз, меня скоро доконает ее грунзонская логика, — простонал Сомов.
— Ладно, успокойся. Главное — все хорошо закончилось. Благодаря твоей Марите мы даже оказались с прибылью. — Князь окинул оценивающим взглядом крепких коней наемников.
— Я сильно сомневаюсь, что закончилось, — скептически произнес Михаил.
— Ты о чем?
— Все о том же. Рундайцы продолжают идти за нами по пятам.
— Думаешь, они перепутали нас с наемниками? — недоверчиво спросил бывший сотник.
— Вполне возможно. Иначе как еще объяснить это побоище?
Уже в гостинице Руена осмотрела рану Мариты и, обработав ее мазью из своей походной сумки, перевязала ей руку.
— В ближайшие два дня не давай ей поднимать ничего тяжелого, — предупредила волшебница Сомова.
— Постараюсь. Если она опять куда-нибудь не умотает.
Гравз отложил время выступления на час, чтобы Марита немного пришла в себя, но стоило охотнице покинуть комнату, как раненая тут же поднялась.
— Тебе нужно отдохнуть, — с нажимом в голосе произнес Мишка.
— Рана пустяковая, лучше я подышу свежим воздухом. — Пациентка заметила в окно сидевшего на лавочке Марицкого.
— Хорошо, пойдем. Составим компанию нашему лучнику. — Бдительный муж проследил за ее взглядом.
Когда молодожены присели рядом со студентом, смуглянка вытащила из кармана несколько корешков и обратилась к «эльфу».
— Ты не поможешь мне приготовить укрепляющий напиток?
Будущий филолог лишь пожал плечами:
— Вообще-то я не по этой специальности. А что надо делать?
— Ничего сложного. Вы оба встаньте и выверните карманы наизнанку.
— Это еще зачем? — недовольно пробурчал Сомов.
— Так надо, иначе напиток не получится.
Пришлось подчиниться, не спорить же с раненой женщиной? Мужики поднялись и выполнили необычную просьбу, а она подошла и зачем-то прикоснулась одним из корешков к каждому вывернутому карману.
«Опять какой-нибудь обычай», — решил про себя Мишка.
— Что дальше? — спросил он.
— Спасибо за помощь. Остальное я сделаю сама. — Смуглянка решительно направилась к дверям гостиницы.
— Чего это с ней? — опасливо покосился в сторону уходящей Эдуард.
— Наверное, сказываются последствия утренней прогулки. — Сомов заправил карманы и поднял с земли вывалившиеся из них коробочки, про которые и думать забыл.
— Она увидела что-то страшное? — Студент вспомнил ночных призраков и невольно вздрогнул.
— Нет, просто ее едва не убили сегодня.
Марицкий уже был в курсе событий.
— Я рад, что все обошлось.
— Я тоже.
— А это что у тебя? — Студент взглядом указал на коробки.
— Подарок одной забавной девчушки. Боюсь, как бы из-за моей забывчивости кое-кто не помер с голоду.
Однако заточенный в коробку кузнечик не производил впечатления кандидата в покойники. Он шустро выполз из своего домика и принялся деловито чистить крылышки.
— Надо же, какой живучий! — удивился Сомов. Покормив насекомое лакомством из второго коробка, он посадил квартиранта обратно.
— Зачем он тебе? Давно бы выбросил.
— Не могу, подарок все-таки. — Мишка спрятал коробки обратно в карманы и встал. — Пойдем, что ли? Пора собираться.
— Да я никак не дождусь твоего Барбоса! Куда-то убежал и не думает возвращаться. Прямо хоть привязывай!
— Ладно, пусть побегает. Этот себя в обиду не даст.
Брюнетка тем временем поднялась на второй этаж, но отправилась не к себе, а в номер Эдуарда. Двери в гостинице закрывались только изнутри, и женщине не составило труда войти в пустую комнату и провести там обыск. Вещей у членов команды Гравза было немного, а потому на поиски ей хватило пары минут. Не найдя записки с заклинанием, Марита решила, что Эдуард мог случайно потерять опасный листок, и слегка успокоилась.
— Эй, подруга, а ты тут что забыла? — в коридоре выходившую из чужого номера шпионку заметил Гравз.
— Комнату перепутала.
— Я же сказал Михаилу, что тебе еще нужно отлежаться.
— Ничего мне не нужно! Сейчас сделаю напиток из девятисила, и все будет в порядке.

 

По заданию учителя Пуарт прибыл в Фардин, в котором, согласно записям слухачей, и проживал некий Болуард. Двое магов из школы Саргонта, отправившиеся на его поиски, уже третьи сутки не присылали никаких известий, и это могло означать лишь одно — у них возникли серьезные проблемы. Так и оказалось. В гостинице, где остановились чародеи, парень обнаружил только их вещи. Самих постояльцев никто из обслуги не видел двое суток.
Применив особое заклинание, юный маг отыскал их последнее донесение. В нем сообщался адрес, по которому отправились агенты Саргонта, и точное время назначенной встречи.
«Парни ушли к Болуарду, после чего у себя в номере больше не появлялись… Пожалуй, двух дней более чем достаточно для любой встречи… Неужели наш путешественник по предгорьям Апанча оказался негостеприимным хозяином?»
Пуарт порылся в вещах чародеев и обнаружил закодированные заметки. Из них следовало, что Болуард — не более чем заурядный чародей средней руки. Такой не мог представлять опасность для посланных к нему колдунов. И тем не менее… Два агента с недюжинными магическими способностями не смогли вернуться обратно. В такой ситуации следовало основательно подумать, прежде чем идти к колдуну домой. Но в том, что нанести визит необходимо, у Пуарта сомнений не было.
«Если враг „дорогого“ учителя окажется действительно могучим чародеем, мне это может пригодиться».
Уже через час сыщик стоял на пороге неказистого домика.
— Хозяин никого не принимает, — проскрипел недовольный голос из-за запертой двери.
— Передай ему, что пришел человек от Саргонта. — Парень решил действовать напролом. — У меня важное дело.
Через минуту дверь открыли.
— Какие дела могут связывать великого Саргонта и никому неизвестного Болуарда? — На пороге стоял мужчина лет сорока, тот самый, который назвался Михаилу Харзом. Возле его ног сидели два пса и скалились на непрошенного гостя.
«Странно… А где тот слуга, который „любезно сообщил“ о занятости господина?» — отметил про себя вошедший.
— Честно говоря, я зашел больше из личных соображений. Хотя на ваши поиски отправился действительно по поручению моего учителя.
— Предлагаю с этого и начать. — Мужчина держался совершенно непринужденно. Он сделал шаг в сторону и пригласил гостя войти внутрь. Заперев дверь, «никому не известный маг» направился в небольшую гостиную. — Присаживайтесь. Как вас называть?
— Пуарт.
Парень каким-то шестым чувством определил, что перед ним действительно могущественный чародей, который намеренно старается держаться в тени.
— Меня можешь звать Болуардом, хотя это и не мое имя.
Откровенность хозяина настораживала. Гость понял, что ему придется сильно постараться, чтобы выбраться из этого дома невредимым.
— Моего господина интересуют способности некоторых магов превращать людей в животных. Выполняя его поручение, я наткнулся на ваше имя. Вы или, точнее, тот, кого звали Болуардом, упоминал о путешествии среди предгорий Апанча.
— Когда же это он умудрился разболтать?
— Под хорошую выпивку и закуску люди становятся на редкость разговорчивыми.
— Вот паршивец! А ведь я велел этому типу молчать. Что ж, теперь моя совесть чиста, не будут мучить угрызения из-за преждевременной смерти болтуна.
— Вы хотите его убить? — Пуарт постарался задать вопрос спокойно, но все-таки в голосе проскользнула тревога.
— Скорее всего — да. Для его же пользы.
— А меня вы тоже… для моей же пользы? — напрямую спросил парень.
— Только в случае необходимости. — Лже-Болуард закинул ногу за ногу. — Пока я таковой не вижу.
— И на том спасибо. Я могу перейти ко второй цели моего визита?
— Одну минуту. Ты так и не объяснил, чем вызван интерес твоего хозяина.
— Об этом я могу только догадываться.
— Слушаю. — Харз хлопнул в ладоши, и в комнату вбежала собака. В зубах она несла корзину с вином и закуской.
Пуарт ненадолго задержал взгляд на необычном слуге:
— Сначала Саргонт заинтересовался неким Михаилом, появившимся в наших краях с севера. Разговором с северянином хозяин остался весьма доволен. Через день он снова вспомнил о чужаках и приказал узнать о чародеях, умеющих превращать животных в монстров.
— Погоди, сначала ты говорил о превращениях человека в животных. — «Никому неизвестный маг» вытащил из корзины бокалы и разлил золотистый напиток.
— Саргонт упоминал именно этот вид магии.
— Занимательно, — усмехнулся назвавшийся Болуардом. — Твоя информация для меня весьма полезна. Ну что ж, переходим ко второй части. Что лично тебе от меня нужно?
— В таверне Саргонта иногда пропадают одинокие чародеи. Как правило, те, кого никто не станет искать, — издалека начал Пуарт.
— Твой учитель экспериментирует с магическими духами?
— Я не знаю. Но дело не в этом. Когда у хозяина не оказывается под рукой подходящих странствующих волшебников, исчезают ученики. Недавно пропала моя Гаруна. И этого я никогда не прощу Саргонту! — Парень взял бокал и залпом его выпил.
— Мой тебе совет, — притворно-сочувственно вздохнул Харз, — в другой раз не пей предложенный тебе напиток, пока этого не сделает сам хозяин. Не ровен час — станешь таким же, как он. — Чародей кивнул в сторону застывшего пса.
— Это человек? — спросил Пуарт, в один миг покрывшись холодным потом.
— Два дня назад эти псы еще были людьми. При нашем разговоре они оказались не столь откровенны, как ты. Поэтому выпей лучше вот это, — Лже-Болуард наполнил бокал гостя красной жидкостью, — пока не начал обрастать шерстью.
— Мои коллеги? — Ученик Саргонта торопливо выпил предложенное средство.
— Да. Они понадеялись на свою силу и вели себя чрезвычайно агрессивно. Прямо как герсы.
— А они смогут снова стать людьми?
— Пока у меня успешно получаются превращения только в одну сторону. Но я работаю, когда есть время.
— Так что же было у меня в первом бокале?
— Пуарт, ты пока еще не мой ученик, — почти отечески пожурил юношу маг. — Почему я должен делиться своими секретами?
— Прошу прощения. — Парень смущенно поклонился. — Я просто немного испугался.
— Иногда страх бывает во благо. Когда ты заговорил о делишках Саргонта, ненависть прогнала страх. А с ним исчезла и осторожность. Отсюда простой вывод: не давай гневу овладеть разумом, иначе пропадешь.
— Вы поможете мне отомстить? — Пуарт наконец осмелился озвучить самый главный вопрос.
— Твой хозяин меня заинтриговал, а его интерес к Болуарду может помешать моим планам. — Харз на минуту задумался. — Хорошо. Держись как можно ближе к Саргонту. Будь в курсе его дел, касающихся Михаила, а когда придет время, я тебе помогу. Только и ты должен будешь выполнить мою просьбу: о нашем разговоре никто не должен знать. Это в твоих же интересах…
— Да я… — начал было парень.
— Не перебивай старших! Куда ж вы все спешите? Я еще не закончил. Так вот, особенность красного напитка состоит в том, что он подавляет действие золотистого, но только до той поры, пока ты не начнешь болтать лишнего. При этом тебе не страшны никакие эликсиры откровенности. Ты все понял?
— Да, благодарю. — Гость еще раз поклонился. — Саргонт наверняка захочет узнать о путешествии Болуарда в предгорьях Апанча. Что мне следует ему рассказать?
— Давай придумаем что-нибудь правдоподобное…

 

В рундайском посольстве с самого утра царила напряженная обстановка. Накануне вечером главе дипмиссии доставили две срочные депеши. В первой, посланной агентами внешней разведки, сообщалось о прибытии чужаков в Кантилим, а во второй, отправленной из резиденции его величества, предписывалось принять экстренные меры по немедленному уничтожению пришельцев. В конце стояла короткая приписка, повергшая посла в ужас:
«Для достижения главной цели использовать все силы и средства, не останавливаясь ни перед чем — вплоть до разрыва дипломатических отношений или войны с Кантилимом. В открытый конфликт с огарцами не вступать».
К письму прилагались дополнительные сведения о пришельцах, начиная с подробного описания внешности и заканчивая краткой характеристикой каждого.
После таких распоряжений посол начисто лишился сна. Этой же ночью Зургод поднял на ноги своих сотрудников и жестко потребовал выполнения поставленной перед ними задачи.
— В течение суток чужаки должны быть ликвидированы. Если нога хотя бы одного из них ступит на территорию огарского посольства, можете считать себя уволенными… — посол мрачным взглядом окинул присутствующих и добавил: —…из жизни. Вопросы есть?
— Какими средствами… — начал было один из помощников, ознакомившись с представленными сведениями.
— Любыми, — отрезал посол. — Считайте, что мы находимся в состоянии войны с Кантилимом и уничтожение сунгимской команды — ваша боевая задача. Сможете устранить врага без шума — молодцы. Не сумеете провести операцию тихо, и вместе с чужаками рухнет половина города — вас все равно никто не осудит. Единственное ограничение: в открытую с огарцами не воевать. Понятно?
Ответом ему было молчание.
— А если понятно, тогда почему до сих пор сидите? Действуйте!
Дипломаты повскакивали с мест и спешно покинули кабинет босса.
Посол остался в одиночестве. Чутье подсказывало старому лису, что проблема, которую не смогли решить специалисты серого легиона и агенты советника по внутренней безопасности, вряд ли окажется по силам его людям. В этом деле требовался особый подход и привлечение более могущественных сил, чем те, которыми располагало посольство Рундая в Кантилиме.
«Надо поговорить со стариком Хиардом. Надеюсь, он по-прежнему любит лесть и деньги».
Хиард приходился двоюродным дядей главному кантилимскому магу и считался лучшим предсказателем королевства. В свое время он за полгода предугадал начало конфликта с Грунзонским королевством, а после указал дату окончания войны. В послевоенные годы у мага также случались удачные прозрения. Он точно предсказал время смерти прежнего короля, сумел спрогнозировать возникновение парочки внутренних распрей между вельможами, один раз даже раскрыл заговор против его величества. Естественно, чародея ценили и часто приглашали на важные заседания. Правда, на них Хиард по большей части безмятежно дремал и проявлял активность лишь в завершающей части мероприятий, будучи большим любителем хорошо закусить и выпить.
Старика часто спрашивали, как к нему приходят знания о будущем, но тот всегда отшучивался.
— Что вы делаете, когда спите? Отдыхаете. А я работаю с силами, которые вам постигнуть не дано.
На самом деле силы эти являлись более чем постижимыми. И базировались на информированности рундайских агентов.
Двадцать лет назад, опасаясь возрастающей мощи Грунзона, в западном королевстве было принято решение стравить между собой двух соседей. Срок начала военных действий определяли советники рундайского правителя, которые в этой войне делали ставку на Кантилим и, естественно, постарались исключить фактор неожиданности для армии короля Наргуша.
Междоусобицы и заговоры внутри Кантилима также планировались и подогревались рундайскими агентами. Из-за несговорчивости и личных амбиций бунтарей их в конце концов приходилось попросту сдавать королевским войскам. Опять же при содействии «редких способностей» Хиарда.
Единственное, что действительно он угадал без посторонней помощи, — близкую смерть старого короля. Но тут основную роль сыграло количество выпитого им вина. На последнем дне рождения Наргуша маг влил в себя столько спиртного, что уже не мог самостоятельно стоять на ногах, а когда ему посоветовали остановиться, Хиард расплакался и заявил:
— Дайте мне последний раз вволю напиться во здравие его величества!
Гости тогда решили, что старик предчувствует собственную смерть, но через пару недель скончался король.
«Если Хиард намекнет главному чародею, что сунгимская команда представляет опасность для страны, дни чужаков будут сочтены, — продолжал рассуждать рундайский посол. — К нему-то я и наведаюсь».

 

— По случаю благополучного завершения похода предлагаю устроить небольшой обед. За мой счет! — Утром князь и Сомов прямо на выходе из гостиницы, где весь отряд вчера разместился на ночлег, неожиданно натолкнулись на ювелира.
Дарлог оставил спутников сразу по прибытии в город. В пути он пытался еще пару раз переговорить с Сомовым, но тот каждый раз под благовидным предлогом уходил от разговора. Расставаясь, торговец довольно холодно с ним попрощался, и Михаил считал, что вряд ли еще когда-нибудь встретится с любопытным купцом. И вдруг тот снова объявился в их поле зрения. Это уже показалось парню подозрительным.
— Ты же говорил, что дел невпроворот, — подкрепляя его сомнения, заметил Гравз. Они вдвоем собирались идти регистрировать команду и сейчас направлялись в ассамблею магии — высокое полукруглое здание, расположенное через площадь напротив гостиницы.
— Я провернул отличную сделку, и теперь мои карманы сильно отяжеляет прибыль. И все это благодаря вам, ваша светлость. Ведь вы могли и не взять меня с собой. Тогда плакали бы мои денежки.
— Надо уважить мужика, — подмигнул князь.
Михаил так не считал, но спорить он не стал.
— Где и когда состоится наш торжественный обед?
— Ближе к вечеру, если не возражаете. Я заказал столик вон в той харчевне. — Купец указал на серое здание с желтой крышей, расположенное в двухстах метрах от ассамблеи.
— Мы придем, — сказал князь. — Но учти: я приду вместе с моими бывшими сослуживцами.
Гравз прибыл в столицу как настоящий великосветский вельможа. В его эскорте было пятнадцать опытных бойцов, волшебница и полностью укомплектованная команда для участия в кантилимских играх.
— Огромное спасибо! — Ювелир поспешил откланяться.
— Не нравится мне его приглашение, — высказал сомнение Сомов. — Что-то он сегодня не в меру учтив.
— Да ладно тебе привередничать! Ты же сам защищал его от моих подозрений. А теперь, когда мы добрались до места… Чего нам бояться?
— Откуда я знаю? Но мне что-то не верится, что он вдруг с ходу реализовал свой товар. Просто не вижу в этом смысла: — наверняка пик цен наступит в разгар кантилимских игр, а сейчас народ только начинает съезжаться. Умный купец выждет время.
Князь не успел задуматься над замечанием Михаила — из переулка им наперерез внезапно выскочили трое в длинных плащах.
— Кто-то спешит зарегистрироваться раньше нас? — спросил Сомов.
— Не похоже… — Бывший сотник инстинктивно положил ладонь на рукоять меча.
Подозрительная троица тем временем сбросила плащи. Если это и были участники кантилимских игр, то сейчас они собирались состязаться в меткости стрельбы. И первыми мишенями у них почему-то значились князь и его кулачный боец.
Звук пролетающих над ухом стрел не доставляет особого эстетического наслаждения — это не та симфония, которую хотелось бы слушать и слушать. Радовало лишь то, что парни, эффектно сбросившие накидки, оказались недостаточно меткими. Сомов успел увернуться от первого и второго залпа, сместившись вправо. К сожалению, лучники не собирались останавливаться. И, как назло, рядом — ни одного подходящего укрытия. Не прятаться же за спиной у князя.
— Ах вы, гады! — крикнул Гравз (в которого почему-то не стреляли), бросаясь в атаку.
Злодеям пришлось переключить внимание на новую цель. Однако еще раз выстрелить им не дали. Из того же самого переулка появилось еще пятеро бойцов, с ходу пустивших в дело дротики. В результате один стрелок сразу упал замертво, а двое других резко сорвались с места. Стоявшие возле здания ассамблеи охранники бегом кинулись на место незапланированного столкновения. Заметив патруль городской стражи, неизвестные спасители не стали преследовать лучников, а тоже спешно отправились по своим делам.
— У вас в столице всех так ласково встречают? — Михаил спрятал меч в ножны.
— Нет, только самых уважаемых, — ответил Гравз, переводя дух.
— Прошу прощения, ваша светлость. — Командир патруля подошел к пострадавшим. — Вы будете подавать заявление?
Вельможа, подвергшийся нападению в Кантилиме, имел право написать жалобу его величеству. Обычно такое заявление заканчивалось увольнением командира стражников того района столицы, в котором произошел инцидент.
— Нет, служивый. Все в порядке, — успокоил его князь и обратился к Сомову: — Пойдем наконец в ассамблею.
Патруль на всякий случай проводил их до самой двери полукруглого здания.
Назад: Глава 18 САМ СЕБЕ ЗАКАЗЧИК
Дальше: Глава 20 «ПРИВЕТЛИВАЯ» СТОЛИЦА