Книга: Правила большой игры
Назад: 94
Дальше: 96

95

Брисбен оказался практически заброшенным городом рыбопереработчиков. Со временем заводы переехали ближе к морю, и город стал умирать. Впрочем, несколько районов здесь еще держались, кормясь за счет западного шоссе.
Внимание Гастона привлек публичный дом, располагавшийся в нескольких составленных вместе сквоттерских домиках. Остановив машину возле скамьи, на которой, словно куры на насесте, сидели третьеразрядные шлюхи, майор выглянул в окно и, приветливо улыбнувшись, сказал:
— Привет, девочки! Отличная погодка сегодня!
— Возьми меня, красавчик! У меня быстрый язычок! — хрипло прокричала толстушка в мини.
— Нет, лучше меня, я еще девушка! — вскочила со скамьи другая и, задрав юбку, продемонстрировала отсутствие белья.
— А вот ты, кудрявая, тебя как зовут? — спросил
Гастон, указывая на заторможенную брюнетку, которая что-то задумчиво жевала.
— Это Милли, красавчик! — ответила за брюнетку другая. — Только она тормозная!
Остальные девушки засмеялись. Лишь после этого Милли перестала жевать и, осуждающе взглянув на коллег, сказала:
— И вовсе я не тормозная. Я просто этта… квелая.
Старательно раскачивая бедрами, Милли подошла к машине и, заглянув в окно, спросила:
— Сколько вас?
— Трое.
— Тогда по двадцатке с каждого. Минет по десять.
— Годится! — обрадовался Гастон. Джек и Рон недоуменно переглянулись: некоторые действия майора вызывали у них удивление.
— Садись, а то нам уже невтерпеж…
Он распахнул дверцу, и Милли плюхнулась на соседнее с ним сиденье.
— Куда поедем?
— Прокатимся чуть дальше, рядом с твоими по дружками я не хочу.
— Ну ладно, — пожала плечами Милли и снова на чала жевать.
Проехав с полкилометра в глубь заброшенного города, Гастон остановился. Милли начала задирать юбку.
— Не спеши, — сказал Гастон. — Скажи сначала, где нам найти Хорста Косорылого.
Девушка посмотрела на Гастона, потом на сидевших сзади Джека и Рона.
— Если вы думаете, что удавите меня, как Элеонору, и закопаете, то ошибаетесь… Вот!
Непонятно откуда девушка вдруг выхватила осколочную гранату «С-1» и попыталась сдернуть кольцо.
— Держи ее! — Гастон бросился на проститутку и успел перехватить ее руку. Джек и Рон навалились сзади — все выглядело, как в страшных снах Милли.
Чтобы заставить ее разжать руку с гранатой, Рону пришлось ее слегка придушить.
Наконец гранату отобрали, Милли отпустили, и она зашлась кашлем.
— Ну ты, тормозная! Ты понимаешь, что чуть нас всех в клочья не порвала?! — закричал на нее Гастон.
Девушка с кашля перешла на плач.
— Я не знала-а-а… Я думала, вы психи-и-и…
— Откуда граната?
— У Косорылого выменяла-а-а… На брошку-у-у… мамину…
— Не вой. Где найти Косорылого?
— Т-там. — Милли неопределенно махнула рукой.
Показать сможешь?
Милли кивнула.
— Ну давай показывай — заработаешь пятьдесят батов.
Гулко рыкнув, «кадьос» остановился возле здания, которое в лучшие времена Брисбена служило аквапарком.
— Там он живет — внутри, прямо в бассейне.
— Хорошо, вот твои пятьдесят батов, уходи.
Милли вышла из машины и, не оглядываясь, заспешила обратно — к рабочему пятачку.
— Ну что, пошли?
— Пошли…
Они выбрались из машины и огляделись. Это был самый центр брошенного района, и хотя здесь не попадались выбитые окна и провалившиеся крыши, дома выглядели вполне пристойно, но пахло запустением и неприятностями. Птицы молчали, а солнце клонилось к закату, и от этого становилось жутковато.
— Поганое местечко, — сказал Гастон и стал подниматься по длинной парадной лестнице. Когда-то сюда с самого утра устремлялись целыми семьями, а теперь подъем одолевали только трое отчаянных.
Назад: 94
Дальше: 96

антон
eha