Книга: Правила большой игры
Назад: 62
Дальше: 64

63

Долго ждать перемен не пришлось. Спустя четверть часа дверь со скрежетом отворилась и в проеме появился человек с короткоствольным автоматом в руках.
— Все живы? — спросил он, заглядывая внутрь.
Ответа не последовало, узники поднялись с пола и настороженно смотрели на вооруженного человека.
— Ладно, дерьмоеды, выходи на палубу!
Такое приглашение лишь отпугнуло пленников, они стали пятиться в глубь трюма, под защиту Джека и Рона. Напарникам пришлось подать пример и первыми выйти из трюма на горячую, нагретую полуденным солнцем палубу. Там их ждали еще с полдюжины вооруженных людей, выглядевших как настоящие пираты — они не слишком заботились о чистоте одежды и внешнем виде. Вместе с тем пальцы их твердо лежали на спусковых крючках, и было ясно, что они не позволят пленникам никаких вольностей.
— Построиться в одну шеренгу!
Из всех, кто сидел в трюме, только Джек и Рон знали, что такое шеренга. Остальным изрядно досталось, пока они поняли, что от них требуется.
С разбитыми носами и ссадинами на скулах, они выстроились на палубе, вздрагивая от каждого окрика.
— Я капитан Йорк! — громко объявил человек, от дававший команды. — Я занимаюсь торговлей живым товаром, а попросту — рабами. Вы и есть мои рабы, и я волен решать — жить вам или умереть!
Капитан сделал паузу, упиваясь собственной значительностью. Было видно, что подобные митинги он устраивает перед каждой партией несчастных — у остальных членов команды на лицах была написана скука, у капитана же, напротив, от волнения подрагивали ноздри и горели глаза.
— Идти до конечной цели нашего плавания — пустынного острова — осталось совсем немного: нынешний вечер и ночь, однако я требую беспрекословного выполнения моих распоряжений, за неповиновение — смерть.
Джек и Рон косились на охранников: шестеро — это не так много, если выбрать правильный момент для нападения. Рон указал взглядом на мачту, там на площадке за сетчатым ограждением находился пулеметчик.
— Прежде вы были преуспевающими людьми и посматривали на других свысока, теперь же все переменилось! — продолжал капитан. Он держал речь в течение получаса, и кончилось это ничем — еды пленникам так и не дали. Их загнали обратно в трюм, приказав сидеть тихо.
До вечера пили воду и легли на голодный желудок. Под утро, перед рассветом, судно остановилось — по иллюминатору прошелся луч прожектора.
— Неужели прибыли? — Рон поднялся, чтобы вы глянуть на волю. — Эй, Джек, здесь второе судно! Кажется, катер!
Джек подошел к второму иллюминатору, и как раз в этот момент второе судно осветили прожектором.
— Полицейский катер, Джек!
— Вижу.
Теперь был виден не только флаг морской полиции, но и палуба катера, на которой стояли полицейский и капитан Йорк.
— Может, стоит покричать, поднять шум?
— Не думаю — они считают деньги.
И действительно, полицейский тщательно пересчитывал полученную мзду, иногда придирчиво просматривая банкноты при свете карманного фонаря.
Вскоре судно работорговцев двинулось дальше, и Джек с Роном вернулись в свой угол.
— У них здесь все отлажено.
— Это их работа.
Назад: 62
Дальше: 64

антон
eha