Книга: Правила большой игры
Назад: 40
Дальше: 42

41

Темнело в приморском городе быстро. Джек и Рон не покидали постов, и то, что они видели, вызывало у них беспокойство. Фургонов возле гостиницы становилось все больше, и о том, чтобы выйти, не могло быть и речи.
— Конечно, все это может оказаться лишь совпадением, — сказал Джек. — Допустим, где-то неподалеку действительно произошли утечки газа, воды, короткие замыкания на электрических кабелях и прорыв канализации, однако я не могу взять в толк, что здесь делают два цветочных и три молочных фургона.
— Оп! — сказал Рон и присел, прячась за подо конник.
— Что такое?
— Бинокль или прицел…
— Где?
— На крыше во-он того здания.
Джек осторожно выглянул в щель между шторами.
— По виду похоже на офисный корпус. А точно оптика? Может, зеркальце какое?
Рон только улыбнулся.
— Извини, — сказал Джек.
— Предлагаю свалить, пока не началось…
— Через полчаса окончательно стемнеет, тогда уйдем по крыше.
Не зажигая света, Джек еще раз проверил, все ли положил в сумку — они решили не бросать вещи, пока не выяснится, зачем к гостинице съехались едва ли не все фургоны города.
— Ну ладно, пойдем.
— Пойдем.
Рон подхватил сумку, но не успели они подойти к двери, как за стеной послышался шум — кто-то кубарем пролетел по технической лестнице и с грохотом врезался в стену.
В мини— баре зазвенели бутылки.
— Перетяжка сработала, — сказал Рон.
В фургоне с надписью «Булочки с изюмом — от Локхида! Полезно и питательно!» на приставных скамьях сидели полтора десятка бойцов. Рации у всех были включены на прием — двое из команды уже забрались на крышу гостиницы, благодаря обуви на сверхэластичной подошве они двигались абсолютно бесшумно.
— Я «джой-один», идем вдоль водостока…
— Продолжайте, «джой-один», — ответил главный.
— У «Пиццы Малькома» приоткрылась дверь, — сообщил сотрудник, сидевший на высоком табурете, — рекламная булочка на крыше фургона была напичкана следящей оптической аппаратурой, которой он управлял. Под «Пиццей Малькома» подразумевался фургон с аналогичной надписью, федеральные агенты подозревали, что в нем прячутся их конкуренты по охоте на Зиберта и Барнаби — стрелки мафиозного клана
Марино. Агенты федеральной службы расследований имели информацию о том, что люди сеньора Марино попытаются атаковать гостиницу.
— Только мешать нам будут… — пробурчал главный. — Перкинс! Стоун! Возьмете их на себя!
— Есть, сэр.
— Подойдете к фургону, вызовете их и прикажете убраться. Они нам мешают.
— Прямо сейчас, сэр?
— Прямо сейчас.
Смазанные двери бесшумно разошлись, и двое бойцов выскользнули наружу. С улицы в салон фургона потек теплый, словно парное молоко, воздух.
— Закройте дверь, мы же здесь запаримся! — раздраженно произнес главный. Дверь прикрыли.
— Я «джой-один», миновали дымоходы, подходим к слуховому окну… — сообщили с крыши.
— Продолжайте, «джой-один», — ободрил их главный и, обращаясь к сидевшим в ожидании бойцам, добавил: — Помните, если вдруг «джой-один» будет убит или ранен, тут же начинаем штурм.
— Он хороший специалист, сэр, обязательно справится, — возразил один из отряда, приятель «джой-один».
— Это было бы хорошо, Биндинг, это было бы просто отлично… Эй, Рубин! — Главный ткнул оператора в лодыжку. — Как там Перкинс и Стоун?
— Они еще не добрались, сэр. Осторожничают, не покидают тени.
— Я «джой-один», выходим на техническую лестницу…
В фургоне все замерли — до номера четыреста двадцать восемь оставалось пройти несколько метров.
— «Джой-один», будьте внимательны. Напоминаю, объекты опасны!
— Да, сэр, конечно, мы уже спу… А-а!
Передача прервалась, послышались какие-то шумы, и все стихло.
— …я «джой-два» — не могу найти «джой-один» пожаловался второй боец.
— Ищи его! Мы идем на помощь! — крикнул главный и, натянув на лицо маску, скомандовал:
— На выход!
Назад: 40
Дальше: 42

антон
eha