108
Джеку пришлось поселиться на окраине города в отеле «Шиноут», который прежде служил полицейскому управлению холостяцким общежитием. Интерьеры в нем были самые непритязательные, хозяин гостиницы оставил в неприкосновенности даже бывшую при полицейских мебель — черно-коричневые столы и стулья с разной длины ножками. Впрочем, все эти неудобства можно было терпеть, поэтому «Шиноут» из-за доступности цен был населен большим количеством разнообразных жильцов — от странствующих художников до мужей, занятых поисками сбежавших жен. Среди этой разношерстной толпы Джек мог безо всякого риска встречаться с Роном и Гастоном, которые поселились в двух других отелях.
На пару дней майор предоставил Рону и Джеку возможность самим искать себе развлечения, а сам исчез. Напарники догадывались, что майор наведывается в район расположения коврово-торговой фирмы, чтобы получше изучить систему ее охраны.
На третий день они встретились, чтобы провести краткое совещание.
— Наружная охрана состоит из восемнадцати человек, — огорошил союзников майор.
— В таком случае предлагаю атаку танковой полу ротой, — с сарказмом произнес Джек.
— Не все так плохо, камрады, — улыбнулся Гастон. — Вам не нужно будет проникать внутрь здания.
— Ты сделаешь это один? — уточнил Рон.
— Один, но при поддержке пожарного расчета.
— Ты подожжешь здание? — догадался Джек.
— Ничего подобного, я лишь воспользуюсь пожар ной лестницей.
— Разве здание не огорожено?
— Огорожено — четырехметровым бетонным за бором с колючей проволокой под напряжением. По официальной версии, в подвале здания хранится большой запас дорогостоящих ковров.
— Понятно.
— Расстояние от забора до стены здания — ровно восемнадцать метров.
— И что из этого?
— А какой вылет у пожарной лестницы? — спросил майор и, скрестив руки на груди, посмотрел на подельников с видом победителя.
— Так ты что, хочешь въехать в здание верхом на лестнице?
— Не просто в здание, приятель, а прямо в кабинет
Чейни!
— Да ты молодец, Кен, ты действительно молодец! — похвалил майора Джек. Задумка Гастона казалась достаточно простой, чтобы сработать.
Они обсудили кое-какие детали, а потом в дверь номера постучали, и Джек пошел открывать.
— Опять ты? — спросил он, хотя и так видел, что перед ним Мелисса, свободная художница. Ее номер был забит мольбертами, однако она не упускала случая заработать и своим еще достаточно красивым телом.
— Не хочешь за пятьдесят батов — я даром дам, — сказала Мелисса, обворожительно улыбаясь и пытаясь проскользнуть мимо Джека в номер.
— У меня гости, — сказал он, загораживая дорогу.
— Женщина? — В глазах художницы-проститутки загорелся огонек ревности.
— Нет, это мои друзья.
— А ты не хочешь меня им представить?
— Нет. У нас мужские посиделки. Извини.
И Джек закрыл дверь. Он боялся, что Гастон, познакомившись с девушкой, посчитает ее подозрительно навязчивой и уберет, чтобы «операция проходила стерильно».
— Кто это был? — спросил майор, когда Джек вернулся.
— Подружка одна, живет на этом этаже.
— Что ей нужно?
— Мне кажется, я ей понравился.
— Она ведет себя не слишком навязчиво? — Гастон подался вперед, внимательно глядя на Джека.
«Такого не обманешь», — подумал тот.
— Обыкновенная проститутка, предлагает сделать это за деньги.
— Будь внимателен, Джек… — Гастон понизил голос — Мы вышли на дистанцию последнего броска, теперь каждая мелочь имеет значение.
— Кстати о мелочах… — Рон взял на себя нелегкую задачу — начать разговор, о котором они с Джеком договорились заранее. — Нужно решить, что мы будем делать после того, как ты покараешь предателя, Кен.
— А что тут решать? — Майор настороженно глянул на Рона, потом на Джека. — Вы о чем, ребята?
Хотите, чтобы я добыл вам денег?
— Не совсем, Кен, — вступил Джек. — Не совсем о деньгах.
— О чем же?
— О наших жизнях.
— Ты полагаешь, у меня есть резон подставлять вас снова? Но это же глупо. Для этого нет даже логической предпосылки, но я подозреваю, что моим заверениям в искренней вам благодарности ты не поверишь…
— Эк ты завернул, я даже не все понял, — признался Рон.
— Это я никак не пойму, о чем вы говорите.
— Мы в ловушке, Кен. Я и Рон. На нас охотятся очень серьезные организации.
— Вы поссорились с какой-то спецслужбой?
— Эх, если бы…
— Да перестаньте вы ходить кругами, говорите как есть.
— Ты знаешь бункер в Элинопсесе?
— На берегу реки? Конечно знаю.
— Что в нем хранится?
— Официальная легенда звучит как бред, но из своих источников я знаю, что там компания «Фьорд» хранит исходники.
— Что хранит? — переспросил Рон.
— Исходные программы. Они являются первоосновой, на которой потом строятся программные продукты. Эксперты мне объясняли это как-то более мудрено, но я понял именно так.
Джек и Рон переглянулись. Только теперь они начали понимать, что лежало в чемоданчике.
— Постойте, уже не пытались ли вы украсть эту штуку, ребята? Вы что… — Гастон смотрел то на одного, то на другого. — Нет, вы что, действительно пытались?
Насмешливая улыбка стала сползать с его лица.
— Ну, тогда вы действительно вляпались. Частные структуры — это такие отморозки, с которыми не возможно договориться…
Гастон вздохнул и принялся потирать лоб, видимо, придумывая выход из создавшейся ситуации.
— Вот если бы найти денег…
— Много? — спросил Джек.
— Хотя бы пару миллионов.
— А почему не десять? — нервно хохотнул Рон…
Если уж прожженный майор контрразведки не знал, что можно сделать, их с Джеком дела были действительно плохи.
— Нет, ну даже биться головой о стену было бы куда продуктивнее, чем пытаться похитить исходники.
Не знаю, чем вы думали — наверное, задницами…
— Кен, самое смешное в том, что мы эти исходники действительно похитили.
— Молодцы, конечно, — усмехнулся Гастон и резко выпрямился. — Что ты сказал?
— Я сказал, что исходники мы с Роном забрали.
— Как забрали? Рон, — Гастон посмотрел на Барнаби, — что он говорит?
— Он говорит, что мы вывезли из бункера небольшой чемоданчик, в котором хранится тонкая металлическая пластина. Это и есть гребаные исходники?
— Судя по всему, да.
Теперь Гастон не кривлялся, он понимал, что все сказанное его союзниками — правда.
— Где оно?
— В предместьях Элинопсеса, зарыто в лесу.
— Понятно. Значит, насколько я понял, вы хотите, чтобы я поддержал вас своими возможностями?
— Возможностями, которые у тебя появятся после того, как покараешь предателя, — уточнил Джек.
— Я принимаю ваше предложение, тем более что помимо возможности вернуть вам долг тут открываются кое-какие перспективы… Однако за вами сейчас должны гоняться не только люди «Фьорда», но и головорезы из «Филипп Таккер». «Нетстейп» тоже не останется в стороне. Все эти заклятые враги связаны друг с другом тонкими каналами утечки сведений, поэтому информация о пропаже, безо всякого сомнения, стала доступна всем заинтересованным сторонам.
— За нами сейчас не охотятся только ленивые, — подтвердил Джек. — Когда нас пытались взять в отеле
Санни— Лэнда, перестрелка завязалась между несколькими группами.
— Странно, что ваши об этом ничего не знают, — заметил Рон.
— Думаю, что знают. Просто я далек от этой темы, да и давно нахожусь в командировке… Уверен, что знают.
— В охоте участвуют еще и бандиты, к которым, видимо, примкнул один из наших недобрых знакомых.
— Кто таков?
— Мы зовем его Сутулый, он неплохо владеет но жом, по повадкам — умелый убийца. И еще он маньяк…
— В чем это выражается?
Тогда в полицейском дежурном пункте, когда ты хотел капрала убрать…
— Ну?
— Там на стене были приклеены фотографии с места происшествия с расчлененными женскими телами, только лица остались нетронутыми. Это были наши с Джеком случайные подружки, которые дважды спасли нас — раз во время облавы и потом, когда меня захватили бандиты, а Джек прятался в бетонном водосбросе…
— Мы гостили у этих девушек какое-то время, — подтвердил Джек. — Видимо, Сутулый как-то на них вышел… Только они ничего не знали.
— Значит, этот Сутулый все еще у вас на хвосте?
— Думаю, да. У него нюх, как у собаки, так что он может появиться в самый неожиданный момент.
— Значит, будем наготове, а пока давайте разберемся с проблемой контрразведки.