Книга: Темное Крыло
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21

ГЛАВА 20

— Фиолетовый пропал.
Директор Имперского Разведывательного Управления отвела взгляд от своего электронного блокнота. Крапчатый лик Юпитера за ее спиной был покрыт спиралями ураганов. Лицо директора, напротив, было невозмутимо-спокойным. Она жестом предложила Смиту сесть в кресло с зеленым логотипом.
— Да, я знаю. Пожалуйста, садитесь, Зеленый, — она вновь углубилась в изучение записей в своем электронном блокноте. Смит сел в кресло и, набравшись терпения, стал наблюдать за метаморфозами атмосферы Юпитера. Наконец директор обратилась к агенту:
— Расскажите мне то, что вы знаете, а потом мы уточним некоторые детали.
— Фиолетовый спокойно воспринял приказ о своей отставке и отбыл в свою резиденцию в Виннипеге, чтобы, как я понимаю, заниматься античной историей. Большую часть своего свободного времени он посвятил исследованиям и практически ни с кем не общался.
Два с половиной дня назад он посетил Виннипегский университет и присутствовал на лекции, посвященной походу Ксеркса против греков. Как обычно, один из моих агентов следила за ним во время этой поездки — она даже выслушала всю лекцию, но после ее окончания Фиолетовому удалось скрыться.
Ни в этот день, ни позднее в своем особняке он не появился. Проверка базы данных о лицах, отъезжавших из Виннипега, ничего не дала. Личного автомобиля у него не было, а сведений о покупке или прокате автомобиля лицом, схожим с ним по описанию, мы не обнаружили.
— Но, возможно, это сделали члены его семьи?
— У Фиолетового нет родственников на этой планете, директор. Мы также контролировали его каналы связи за пределами Земли…
— Если бы он задумал вести тайные переговоры, то наверняка предусмотрел бы, что его могут подслушивать. Продолжайте.
— Выполняя ваш приказ, директор, мы вели за ним очень плотное наблюдение, — продолжил Смит, стараясь не давать выход своему раздражению. Его обрабатывали как подозреваемого первой степени — потенциального государственного преступника.
Директор смерила Смита мрачным взглядом.
— Если вы плотно с ним работали, то как же вы умудрились его потерять?
— Точно я не могу вам сказать, — Смит сделал небольшую паузу, а потом добавил: — Фиолетовый уже много лет входил во внутренний круг безопасности, дольше, чем многие из нас, в том числе и я сам. Я могу только допустить, что кто-то из прикрепленных к нему агентов переметнулся на его сторону и помог ему скрыться.
— А вы разве не подстраховались на этот счет?
— Уверяю вас, мы сделали все возможное, чтобы обеспечить надежность агентов, связанных с этим заданием. Ни один из них прежде не был лично знаком с Фиолетовым. Судя по их психологическим досье, ни у кого из них не было склонности к тому политическому экстремизму, который он исповедовал. Но перед тем, как Фиолетовый был выведен из внутреннего круга безопасности, он получил доступ ко всем документам и технологиям, которыми мы располагаем. Он уже заранее догадывался о вашем решении и мог сотни раз реализовать свои разработанные замыслы.
Даже если бы Агентство приняло решение убрать его, мы все равно не смогли бы предотвратить все, что он замыслил. Я подозреваю, что в данный момент он как раз осуществляет одну из таких идей.
Директору такое предположение явно не понравилось, хотя несколько минут назад она сама склонялась к нему. Фиолетовый был опытнейшим агентом внутреннего круга, лисой среди лис, — а теперь он исчез из ее поля зрения, стал лисой среди овец.
— Как вы думаете, что он будет делать сейчас?
— Я могу только предполагать, директор, но, мне кажется, он попытается убить адмирала Марэ.
Стояла та предрассветная пора, когда темнота сверху и внизу нехотя сдает позиции наступающему утру. Земля и небо готовятся к переменам, которые всегда приносит новый день. Глядя в окно, Сергей мог обозревать весь космический порт, где, как всегда, кипела работа и каждые две-три минуты в небо взмывал шаттл. За космопортом расстилался Большой Сент-Луис, огромная диадема из света и тьмы.
Торрихос практически не спал в эту ночь, да и не рассчитывал на это. Сейчас, наблюдая за пробуждением раскинувшегося в нескольких сотнях метров мегаполиса, он и вовсе отбросил всякие мысли о сне.
Подобно пассажиру воздушного лайнера, который, ступив на землю после нескольких часов полета, все еще испытывает иллюзию продолжающегося движения, Сергей с трудом мог сосредоточить свое внимание на одном событии, которое составляло все его настоящее. До этого одно событие сменялось другим с ошеломляющей быстротой, но его опыт боевого офицера позволял приспособиться к этой скачке и адекватно на нее реагировать.
С того момента, как флот вышел из прыжка, прошло менее трех суток, но за это время были проведены серьезные переговоры с Тедом Мак-Мастерсом, затем с Первым лордом Адмиралтейства, новым премьер-министром и наконец с военным комендантом Сент-Луиса. Наконец, после этого шесть кораблей Марэ, сопровождаемые конвоем из восьми кораблей верного императору флота, вошли в гравитационный колодец. Их орудийные люки были задраены, защитные поля понижены до минимального уровня. Ведомые «Ланкастером», они прошли через пояс астероидов и встали на последнюю промежуточную стоянку между Марсом и Землей. Это были весьма странные несколько часов, куда более странные и напряженные, чем все время кампании против зоров.
В каналах связи стояла тишина — почти полная тишина, нарушаемая только позывными радиомаяков. Это было сделано для психологической разгрузки, но дало эффект. Даже адмирал Марэ, к которому после встречи с Мак-Мастерсом вернулась его обычная невозмутимость, выглядел измотанным и явно находился на грани нервного срыва.
«Очень любопытно», — подумал Сергей, когда вдалеке затихло последнее эхо колокольного звона. Зоры, чья раса едва не была уничтожена, приветствовали Марэ и его флот как героев и достойных победителей. Марэ смог пойти на весьма непростое решение. Приняв священный меч и все связанные с ним привилегии, он тем самым полностью изменил смысл исхода войны. А предпочтя военный суд захвату императорского трона, он еще сильнее убедил всех, насколько важно для него понятие офицерской чести.
Для зоров они стали героями — несмотря на все разрушения, смерть и горе, принесенные войной. Но для человечества, ради которого и проливалась эта кровь, они стали изгоями и существами низшего порядка — злодеями, монстрами, варварами. В космопорте Сент-Луиса, где они совершили посадку, их отделяло от толпы не менее полутора километров, но они видели, как кордоны полиции с трудом сдерживают людей, рвущихся к трапу их шаттла. Раздававшиеся при этом выкрики и общий настрой демонстрантов не позволяли сомневаться, как относится к Марэ большая часть общества. Вскоре Сергей смог еще раз удостовериться в этом, сидя на полу в пустой комнате, специально отведенной для Марэ и его ближайшего окружения, и смотря телевизор. Морпехи, подчинявшиеся только Мак-Мастерсу и имевшие строгий приказ не обмениваться даже словом с охраняемыми, «защищали» их от ярости соотечественников, которые по-прежнему продолжали бушевать за воротами космолорта.
Его размышления прервал звонок в дверь. Сергей поднялся и пошел к двери, с недовольством гадая, кого это несет нелегкая в пять часов утра. Открыв, он увидел Ррита в небрежно наброшенной мантии.
— Се коммодор, — обратился к нему зор и почтительно наклонил голову. Извини, что я побеспокоил тебя, но я услышал шум в твоей комнате и решил узнать, не нуждаешься ли ты в чем-нибудь.
— Конечно, заходи, — дежуривший снаружи у двери морпех стоял за спиной зора с опущенной, но взятой на изготовку винтовкой. Сделав вид, что не обращает на часового внимания, Сергей позволил Рриту войти и затворил за ним дверь. — Я просто сидел и думал.
— Ты не мог заснуть?
— Ты почти прав, — ответил Сергей и сел в мягкое кресло возле открытого окна. — Ррит устроился на невысокой банкетке возле кровати. — Тебя что-то беспокоит, се Ррит?
— Уверен, что вы попали в щекотливую ситуацию, се коммодор.
— Сергей.
— Се Сергей, — было заметно, что зор слегка опустил крылья под наброшенной на них мантией, словно стараясь выразить какую-то эмоцию, которую Сергей так и не смог понять. — Я вижу, что между Темным Крылом и Верховным Правителем землян возникли какие-то проблемы. Признаюсь, я не могу точно разобраться, в чем тут дело, но они определенно касаются зоров. Неужели ваш Верховный Правитель хочет продолжения войны?
— Все едва ли так просто. — Сергей на секунду замолчал, подыскивая нужное слово. — Император не хочет признавать тот исход войны, о котором мы с вами договорились.
— Но я не понимаю, почему, се Сергей, — в голосе Ррита послышались нотки разочарования. — Вы же выиграли войну. Разве император хотел, чтобы вы проиграли?
— Он не отдавал приказа о вторжении в ваши Исконные Миры и хотел заключить с вами мир сразу же после А'анену.
— Это бы ни к чему не привело. Мы бы не признали адмирала Темным Крылом и получили благословение эсЛи начать новую войну против вас.
Ррит поудобнее устроился на своем импровизированном насесте, часть его лица была освещена отсветом утреннего неба, часть оставалась темной из-за царившего в комнате полумрака.
— Я читал в книге адмирала, что он твердо был намерен вести боевые действия на нашей планете Зор'а. Разве не ты говорил мне, что император тоже прочитал эту книгу, прежде чем послал ха Марэ воевать с зорами?
— Да, это так. Именно эта книга и убедила императора назначить Марэ на командный пост. Но он все же не предполагал, что мы и в самом деле добьемся победы, по крайней мере, не таким способом, который описал Марэ. Император считал все его рассуждения всего лишь риторикой, признаться, так думал и я, — Сергей подпер подбородок руками и тяжело вздохнул.
— Риторикой? Мне кажется, я не вполне понимаю это. Разве император считал, что адмирал не придавал серьезного значения собственным планам?
— Нет, он просто считал их преувеличенными. Наша армия — это арена политических интриг для императорского двора, и друзья Марэ, которых немало при дворе, убедили императора, что такой выбор будет политически оправданным.
— Политически оправданным?
— Если бы лорд Марэ потерпел поражение, у императора было бы кого обвинить в этом поражении. Если бы он победил, Его Величеству воздали бы хвалу за то, что он нашел такого славного адмирала. Потом Марэ ушел бы в отставку, стал бы премьер-министром и спокойно пожинал плоды своей победы.
— Если ты позволишь, се Сергей, я бы назвал это двуличием.
— Политика — это и есть искусство быть двуличным, се Ррит, — пояснил Сергей, глядя на медленно бледневшее на востоке небо. — Стоит подумать над тем, что нашего адмирала будут судить сегодня за то, что он не проиграл, а выиграл войну, и что те, кого он защищал в этой войне, стали его врагами, тогда как те, против кого он сражался, теперь его друзья.
— И чем же этот суд… завершится? Сергей встал и подошел к окну, откуда эхом доносился первый утренний шум.
— Лорд Марэ — человек высоких идеалов и принципов. Он твердо верит, что с него снимут все обвинения, — Сергей снова обернулся к зору. — Он верит в то, что справедливость восторжествует и все, что нами сделано, будет признано благом для всех цивилизаций.
— Ты веришь в такой благоприятный исход?
Из-за горизонта стал появляться край солнечного диска, готового, словно ангел, приветствовать медленно пробуждавшийся город. Сергей долго не отвечал на заданный ему вопрос.
— Нет, — наконец сказал он. — Для них не существует понятия правого и неправого суда. Чтобы успокоить общественное мнение, чтобы отмежеваться от того, что мы сделали — и должны были сделать, они расправятся с ним. У них просто нет иного выбора.
Солнце наконец выкатилось из-за горизонта, и от ног коммодора протянулась длинная тень.
Три гулких удара молотка председателя призвали к тишине в зале суда. Адмирал Теодор Мак-Мастере, по обе стороны которого сидели два коммодора, медленно опустился в кресло, после чего сели все присутствующие в зале.
— Суд начинает свое заседание. Мы представляем здесь императора Солнечной Империи Александра-Филиппа Джулиано; да продлится его царствование, который одновременно является главнокомандующим всех Вооруженных Сил Империи. Это соответствует статье пятой Единого Кодекса.
Капитан третьего ранга сэр Джозеф Айронсайд уполномочен Адмиралтейством выступать на этом суде в качестве обвинителя со стороны Империи. Есть ли у защиты возражения против этой кандидатуры?
Капитан Линн Росс, адвокат Марэ, встала и отрицательно покачала головой.
— Возражений нет, сэр.
— Прошу вас, капитан, — сказал Мак-Мастере обвинителю.
Айронсайд, нескладный сухопарый мужчина средних лет, поднялся и подошел к трибуне, стоявшей возле широкого судейского стола.
— Обвинение выступает на данном суде против лорда Айвена Гектора Чарлза Марэ, адмирала, присутствующего в этом зале, — начал Айронсайд. — Во время предварительной встречи с капитаном Росс сторонами, представляющими Империю и обвиняемого, было достигнуто обоюдное соглашение о составе суда, обвинителе и секретаре.
— Суд собрался в полном составе, — объявил Мак-Мастере. — Всех участников процесса прошу принести присягу.
Обвинитель, адвокат, Марэ, секретарь и члены военного суда встали.
Мак-Мастере поднял правую руку, то же самое сделал и Айронсайд.
— Капитан Джозеф Айронсайд, клянетесь ли вы в том, что будете честно исполнять все обязанности, возложенные на вас как на члена этого суда, что вы будете руководствоваться интересами истины и доложите суду обо всех обстоятельствах, имеющих отношение к данному делу?
— Клянусь, — бесстрастным голосом подтвердил Айронсайд.
Мак-Мастере принял ту же клятву от капитана Росс и двух других членов суда. Затем Айронсайд повернулся лицом к судейскому столу, готовый принять присягу у Мак-Мастерса. Мак-Мастере тоже поднял руку.
— Адмирал Мак-Мастере, — начал Айронсайд, — клянетесь ли в том, что будете честно исполнять все обязанности, возложенные на вас как на члена этого суда, что будете честно и в полной мере, опираясь на доказательства, руководствоваться своей совестью и соответствующими законами военного судопроизводства и законами ведения военных действий, что не будете скрывать или разглашать мнение и результат голосования каждого члена этого суда до вынесения приговора, если иное не потребуется в интересах закона, и да поможет вам Бог?
— И да поможет мне Бог! — ответил Мак-Мастере и тяжело вздохнул. Айронсайд сел на свое место.
— Суд начинает рассмотрение дела. Прошу удалить из зала суда всех лиц, вызванных в качестве свидетелей по делу против лорда Айвена Гектора Чарлза Марэ, если их присутствие не является необходимым по какой-либо другой причине.
Хадсон и Торрихос встали и тихо вышли из зала, то же самое сделали и несколько офицеров, сидевших в ряду позади Айронсайда.
— Капитан, — обратился к Айронсайду Мак-Мастере. — Зачитайте текст обвинения.
Айронсайд опять поднялся со своего места. Он стоял по стойке «смирно» и лишь изредка опускал глаза, чтобы посмотреть в лежавший перед ним блокнот. Все остальное время его ястребиный взгляд перемещался по почти пустому залу суда, на короткое время останавливаясь на ком-либо из главных действующих лиц процесса.
— Адмирал Марэ обвиняется в нарушении Единого Военно-юридического Кодекса. Наиболее серьезные обвинения выдвинуты Первым лордом Адмиралтейства, представляющим Его Императорское Величество как Главнокомандующего вооруженными силами Империи. Прошу занести в протокол, что обвиняемый сам ходатайствовал о проведении данного судебного процесса, дабы получить официальное оправдание своим действиям, совершенным на посту адмирала флота во время нынешнего конфликта с зорами.
С вашего позволения, сэр, — сказал он, бросив холодный взгляд на Мак-Мастерса. — Как официальный обвинитель, я хочу передать предостережение Главного военного прокурора, указавшего, что приведенный выше факт никоим образом не должен повлиять на окончательное решение суда.
Выдержав многозначительную паузу, Айронсайд продолжил свою речь:
— Обвинение первое: нарушение Единого Кодекса по статьям 92 «Невыполнение приказа или устава» и 90 «Неподчинение вышестоящему по должности офицеру».
В нарушение указанных статей адмирал Марэ, получивший официальный приказ Первого лорда Адмиралтейства от 8 августа 2311 года прекратить огонь, отказаться от продолжения операции против зоров и вернуться на космическую базу «Пергам», намеренно проигнорировал этот приказ, равно как и все предшествующие приказы.
Обвинение второе: нарушение Единого Кодекса по статье 104, часть «Д»: «Содействие противнику: установление связи или вступление в личный контакт с противником».
В нарушение этой статьи адмирал Марэ 23 сентября 2311 года или примерно в это время провел личные несанкционированные переговоры с представителем враждебной державы в лице ее представителя, зора Ссе'е ХэЙена, носящего титул Верховного Правителя зоров. Кроме того, обвиняемый заключил с вышеупомянутым представителем противника соглашение, узурпировав законные полномочия правительства Его Императорского Величества.
Взгляд Айронсайда упал на Марэ. В резком свете фосфорных ламп, освещавших зал суда, лицо Марэ казалось бледным и уставшим; но взгляд его адвоката был обращен на дисплей его электронного блокнота, на котором адмирал делал какие-то пометки.
— Обвинение третье, — продолжал Айронсайд. — Нарушение Единого Кодекса по статье 99, часть «С»: «Неправильное поведение перед лицом противника: угроза безопасности подчиненных в результате невыполнения приказов, неосмотрительных или намеренно неправильных действий».
В нарушение этой статьи адмирал Марэ, продолживший боевые действия против зоров после указанного выше приказа от восьмого августа, подвергал смертельной опасности своих подчиненных, а также всю Солнечную Империю, делая их потенциальным объектом нападения со стороны противника неизвестной численности и боевой мощи.
Обвинение четвертое. Нарушение Единого Кодекса по статье 93: «Жестокость и неправомерное обращение с лицами, находящимися в подчинении».
В нарушение этой статьи адмирал Марэ, ведя боевые действия против зоров, планировал и осуществлял акты ксеноцида. Эти акты носили особо жестокий и бесчеловечный характер, противоречили всем нормам человеческой морали и общепринятым правилам ведения войны, поскольку были направлены против гражданского населения и не имели ничего общего с принципами поведения командира в зоне боевых действий.
Обвинение пятое. Нарушение Единого Кодекса по статье 133: «Поведение, недостойное офицера и джентльмена».
Услышав эти слова, Марэ резко вскинул голову и с удивлением посмотрел на Айронсайда. Все обвинения в письменной форме были заранее переданы адвокату, но обвинитель имел право дополнить их перечень прямо в зале суда. Естественно, добавленные обвинения можно было оспорить.
Но в отношении статьи 133 сделать это было невозможно.
Понятие «недостойного поведения» весьма субъективно трактовалось всеми членами суда. Не было секретом, что, зная о неопределенном характере трактовки этой статьи, обвинитель прибегал к ней, когда видел, что суд находится на его стороне, но ему не хватает доказательств для поддержания обвинений по другим статьям.
— На примере методов, высказываний и поступков адмирала Марэ можно сказать, что он действовал в манере, компрометирующей его офицерское звание, и что его поведение делает невозможным его дальнейшую службу в рядах вооруженных сил Его Величества.
Когда Айронсайд сделал короткую паузу, чтобы набрать воздуха, он и Марэ встретились взглядом.
— Более того, — добавил обвинитель, отведя глаза в сторону. Обвиняемый создал у противника ложное представление о низости и подлости всей человеческой расы, а его варварские методы ведения войны навсегда сделали зоров нашими злейшими врагами. Этого не хотел никто, за исключением, возможно, самого обвиняемого, но теперь эта ситуация приняла необратимый характер.
— Капитан Росс, — раздался в тишине голос Мак-Мастерса, — согласен ли ваш подзащитный с предъявленными ему обвинениями?
Росс и Марэ одновременно поднялись со своих мест.
— Сэр, обвиняемый адмирал Марэ согласен со всеми пунктами предъявленных ему обвинений от первого до четвертого. Он, однако, настаивает на том, что основания для обвинений в том виде, как их представил обвинитель, недостаточны для того, чтобы признать его виновным.
Обвиняемый также утверждает, сэр, что пятое обвинение, которое не было ему предъявлено на предварительном слушании, является совершенно необоснованным. В этой связи он не согласен как с предъявленным обвинением, так и со всеми возможными его пунктами, которые обвинитель может представить в ходе процесса.
Когда Марэ и его адвокат вновь сели, Мак-Мастере повернулся к Айронсайду.
— Продолжайте, капитан.
— Благодарю вас, сэр, — Айронсайд прикоснулся к клавиатуре своего электронного блокнота и, пока освещение в зале стало слабеть, отошел в сторону. На большом настенном экране появилась копия приказа Адмиралтейства. — С разрешения защиты я прошу внести этот документ в официальный протокол заседания как вещественное доказательство № 1.
Росс утвердительно кивнула.
— Приказ, который вы здесь видите, — сказал Айронсайд, — был направлен из штаба Адмиралтейства 8 августа 2311 года. Он был адресован обвиняемому. На нем имеется подпись и личный гриф Первого лорда Адмиралтейства. В нем, в частности, говорится, что флоту следует прекратить боевые действия против зоров и вернуться на космическую базу «Пергам», где ждать прибытия официального уполномоченного для проведения мирных переговоров. В компьютере Адмиралтейства есть соответствующий сигнал, подтверждающий, что данный приказ был принят на звездолете «Ланкастер» — флагмане флота, которым командовал обвиняемый.
Обвинение просит пригласить сюда свидетеля лейтенанта Жана Деклерка, начальника службы связи «Ланкастера».
Судебный пристав открыл дверь в зал и громко произнес имя Деклерка. В зал вошел молодой мужчина в военной форме. Подойдя к столу, где сидели члены суда, он отдал честь. Пока Айронсайд принимал у него присягу, Деклерк бросил взгляд на адмирала Марэ, который ответил ему едва заметной улыбкой.
— Назовите ваше полное имя, звание, место службы и должность.
— Старший лейтенант Жан-Мишель Деклерк, начальник службы связи корабля Имперского Космического Флота «Ланкастер», сэр.
— Являлись ли вы подчиненным обвиняемого?
— Я имел такую честь, сэр.
— Несли ли вы вахту 8 августа 2311 года, лейтенант?
— Да, сэр.
— Пожалуйста, расскажите суду, что произошло во время вашего дежурства.
— флот блокировал космическую базу зоров у А'анену, сэр. Эскадра капитана Хадсона ушла в гравитационный колодец. Другие соединения сковывали неприятельский флот. По лучевой связи мы получили сообщение с кодом Адмиралтейства высшей степени важности.
— Простите, лейтенант. Взгляните на документ, представленный в качестве вещественного доказательства. Это то самое сообщение, которое вы тогда получили?
— Да, сэр. Я не знал его содержание, когда я его принял, но после сражения смог с ним ознакомиться.
— Вы передали это сообщение адмиралу Марэ?
— Я проинформировал его, что такое сообщение получено, сэр.
— Что он на это ответил?
— Он приказал занести его в файл.
— Вы сказали ему об отправителе и коде важности?
— Да, сэр.
— Какова была его реакция9 Передайте своими словами.
— Он… приказал занести его в файл, сэр. Он сказал мне, что ему все равно, даже… если бы там стоял личный код Господа Бога.
— Давал ли он вам какие-то еще распоряжения по этому поводу?
— Он приказал мне сохранять режим молчания на всех каналах, сэр.
— Благодарю вас, лейтенант, — сказал Айронсайд, после чего вернулся на свое место.
— Сэр, я тоже хочу представить вещественное доказательство, — капитан Росс встала со своего места, — а потом задать вопрос лейтенанту Деклерку.
Росс прикоснулась к своему электронному блокноту, и на экране появился новый документ с имперской печатью.
— Если суду будет угодно, я предлагаю обозначить данный документ как вещественное доказательство № 2, представленное со стороны защиты. Это Особый приказ № 17, озаглавленный «Полномочия адмирала флота». Он датирован 1 марта 2311 года, адресован обвиняемому и имеет следующее содержание:
«Властью, предоставленной мне как Главнокомандующему Вооруженными Силами Империи, на основании данного приказа и Генеральной директивы № 6 Вы уполномочены командовать Космическим флотом Империи и вести боевые действия против неприятеля. На период военного положения Вам дается право принимать все необходимые меры для безопасности Империи и своих подчиненных».
Росс посмотрела на Айронсайда, который молча пожал плечами. После этого она обратилась к свидетелю:
— Лейтенант, вы сказали, что вам было приказано игнорировать любые попытки связи с флотом, выходящие за пределы системы А'анену, а также сохранять режим молчания на всех каналах. Можете ли вы разъяснить суду, в каких случаях отдается приказ сохранять режим молчания?
— Высший по должности офицер может отдать такой приказ в любое время, если он считает, что работа устройств связи может негативно повлиять на выполнение боевой задачи. Это предусмотрено Генеральной директивой № 33.
— Благодарю вас за разъяснение, лейтенант.
— Свидетель может быть свободен, — сказал Мак-Мастере, и Деклерк, отдав честь, вышел из зала суда.
— Сэр, — обратилась Росс к председателю, — обвиняемый утверждает, что указанное обвинителем нарушение Кодекса на самом деле являлось не чем иным, как неверным истолкованием его прямых служебных обязанностей, предусмотренных Особым приказом № 17 и Генеральной директивой № 6, предусматривающих полную власть командира в зоне боевых действий, а также Генеральной директивой № 33. Адмирал Марэ имел все основания запретить 'использование связи и воздержаться от подтверждения и выполнения переданных ему приказов — как в указанное время, так и позднее. К тому моменту, когда ему могло стать известно содержание переданного сообщения, база А'анену уже была взята. Таким образом, любому представителю Адмиралтейства пришлось бы иметь дело с устаревшей информацией.
Айронсайд бросил на защитника недовольный взгляд и резко поднялся.
— Я протестую, сэр. Защита ссылается на норму военного закона, которая прямо противоречит Единому Кодексу. Обвиняемый игнорировал приказ своего непосредственного начальника, Первого лорда Адмиралтейства.
— Капитан Росс? — обратился к защитнику Мак-Мастере.
— Согласно Генеральной директиве № 6 в зоне ведения боевых действий у обвиняемого не было непосредственных начальников. Как я уже отмечала, к тому времени, когда обвиняемый мог ознакомиться с приказом Адмиралтейства, у него уже были весьма серьезные причины считать, что выполнение приказа утратило всякий смысл. Во всяком случае, ранее полученные им приказы позволяли ему действовать по своему усмотрению. Генеральная директива № 17 предоставляла ему всю полноту власти на весь период военного положения.
Если обвинитель — или суд — нуждается в уточнении понятия «военное положение», я буду рада процитировать соответствующий раздел Единого Кодекса.
— Сэр! — не удержался Айронсайд. — Суть приказов вполне ясна. Мы явно имеем дело с прецедентом, дающим право отозвать…
— Мы не обсуждаем здесь суть приказов, — прервала его Росс. — Более того, обвинитель, по-видимому, не понимает, что по своей природе Особый приказ № 17 принципиально отличается от всех предыдущих приказов, адресованных командирам высшего звена. На основании этого приказа обвиняемый получал полную свободу действий. И тот исключительный успех, с которым он выполнил поставленную перед ним задачу, убеждает нас, насколько мудро и проницательно поступил император, назначив этого человека на высший командный пост.
Мак-Мастере перевел взгляд с защитника на Айронсайд, а потом искоса взглянул на Марэ.
— Протест обвинителя отклоняется, — наконец сказал он. — Суд принимается к сведению заявление капитана Росс.
Адмирал Марэ покинул здание суда с хмурым лицом. Для него это был долгий и напряженный день. Ни Сергей, ни Хадсон так и не смогли выступить свидетелями по делу своего командира. Они провели почти все время в неуютном холле, вся обстановка в котором вызывала повышенную нервозность.
Хотя позднее Торрихос понял, что последующее событие произошло в течение нескольких секунд, тогда ему показалось, что все тянется, как при замедленном воспроизведении пленки. Марэ, рядом с которым была капитан Росс, спускался по ступеням у здания суда.
Неожиданно весь окружающий мир превратился в сплошной шквал огня и грома. Это низко зависший над базой вертолет открыл огонь из бортовых пулеметов, разбрасывая огненный град по ведущей к зданию суда аллее. Сергей инстинктивно бросился к Марэ и повалился вместе с ним на землю. Когда он, распростершись, прикрыл собой адмирала, пули каким-то образом миновали его. После того, как вертолет взмыл в небо, Сергей поднял голову и увидел Линн Росс, лежавшую на тротуаре и с гримасой боли державшуюся за раненую руку. Где-то уже рядом разносился вой полицейских сирен. Сергей видел, как к ним бегут военные полицейские с винтовками наизготовку.
Марк Хадсон лежал ничком на тщательно подстриженном газоне, прикрывая ладонью большое быстро расползающееся кровавое пятно у себя на груди. Его глаза были закрыты.
Вертолет быстро скрылся из вида, преследуемый патрульными самолетами вертикального взлета. Сергей быстро вскочил на ноги.
— Капрал! — окликнул он подбегающего полицейского. — Быстро организуйте оцепление этого района. К зданию никто не должен подходить ближе ста метров.
Потом он помог Росс и Марэ подняться и подбежал к Хадсону.
Хадсон слегка приоткрыл глаза и, морщась от боли, посмотрел на Сергея.
— Мне кажется, в меня все-таки попали, Сергей, — он нашел в себе силы улыбнуться. — Довольно глупо звучит, правда?
— Не надо ничего говорить, — Сергей посмотрел вверх, опасаясь новой неожиданной атаки. — Ты можешь сам передвигаться?
— А для чего мне ноги? — Хадсон медленно попытался встать, но, едва приподнявшись, снова осел на траву. После этого он отнял руку от своей раны и с каким-то детским любопытством стал смотреть на кровь, расползавшуюся по его форменной куртке.
Вскоре он опять потерял сознание. Как раз в это время из здания вышли члены военного суда. Тед Мак-Мастере отбросил в сторону свой портфель и побежал к аллее, где на корточках сидел Сергей.
— Помогите мне занести его внутрь, адмирал, — попросил Сергей Мак-Мастерса. Они подхватили бесчувственное тело Хадсона и торопливо стали подниматься по ступенькам.
Через окно пустого кабинета судьи Сергей хорошо видел газон перед зданием суда. Здесь уже толпились военные, полицейские и люди из службы внутренней безопасности. Неподалеку приземлился полицейский вертолет.
Хадсон, все еще не пришедший в себя, лежал на большом деревянном столе. Молодой лейтенант из судейского персонала оказывал ему первую помощь, но уже с первого взгляда было ясно, что раненого надо срочно переправлять в госпиталь.
Сергей повернулся к Мак-Мастерсу, который только что закончил говорить по телефону.
— Что-нибудь насчет вертолета?
— Известно только то, что он вылетел с авиабазы, — со вздохом пояснил Мак-Мастере. — Но, помилуй Бог, как мог вертолет среди бела дня атаковать с бреющего полета этот район и даже не быть замеченным?!
— Все предельно ясно, — ответил Марэ. Он сидел в глубоком кожаном кресле, большая часть его лица оставалась в тени. — Он получил разрешение на эту атаку.
— Вы предполагаете, что… — начал Мак-Мастере, но Марэ прервал его.
— Я ничего не предполагаю. На самом деле, адмирал Мак-Мастере, мне и не надо ничего предполагать. Суд проходит в обстановке строжайшей секретности на базе ВВС в Уэстморленде, в центре штата Айова, в нескольких сотнях километров от нашего места проживания. Вооруженные силы Его Величества обеспечили суду лучшую систему охраны, которую только могло предоставить Адмиралтейство. И все же одинокий вертолет спокойно долетает до этой засекреченной цели, расстреливает нас с бреющего полета, а потом уходит от преследования патрульных истребителей. Если я не ошибаюсь, вы так и не смогли выяснить, где этот вертолет находится в данный момент.
И вы считаете, что всем этим фактам не требуется особое объяснение, адмирал? — в голосе Марэ прозвучала язвительная усмешка.
— Адмирал, по-вашему…
Марэ встал и вышел на середину комнаты.
— Этим фактам не требуется особое объяснение?
— Да! — Мак-Мастере в запальчивости сжал кулаки.
— Тогда я сам объясню их, — произнес Марэ, приблизившись к Мак-Мастерсу на расстояние вытянутой руки. — К попытке покушения на мою жизнь и жизнь моих подчиненных был причастен кто-то из высших лиц Адмиралтейства или правительства. Поскольку вас я знаю как человека чести, я склонен скорее подозревать последнее.
— Но если вы подозреваете правительство, значит, вы бросаете тень на самого императора!
— Если моя логика верна, — тихо ответил Марэ, — значит, правительство и лично император только что пытались расправиться со мной на лужайке перед этим самым зданием.
Я прекрасно осведомлен о том, как общественное мнение относится к моему флоту и этому процессу. Я по-прежнему хочу защитить себя и свои действия легальным образом. Но я предприму все необходимые шаги, чтобы защитить себя и, — он указал на лежащего на столе Хадсона, — своих офицеров.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, адмирал, что этот процесс будет перенесен на борт звездолета «Ланкастер».
— Я не могу санкционировать…
— Он будет перенесен на «Ланкастер» или считайте, что процесс уже закончился, — Марэ повернулся к Сергею. — Коммодор, вызовите, пожалуйста, шаттл с вашего корабля.
Сергей посмотрел сначала на Марэ, потом на Мак-Мастерса.
— Об этом должен быть проинформирован император, — не выдержав, прервал паузу Мак-Мастере.
— Что ж, тогда проинформируйте его. Сергей достал из кармана своей куртки рацию и нажал кнопку вызова.
— Уэллс на связи!
— На связи коммодор. Пошлите сюда шаттл со взводом морпехов. И еще с доктором Кларком в придачу — у нас есть раненый.
— Слушаюсь, коммодор!
— Считайте, что этот вопрос решен, адмирал, — сказал Марэ. — Когда шаттл прибудет, он заберет меня и моих офицеров. Если вы хотите продолжить процесс, члены вашего суда могут составить нам кампанию.
Агент ждал в ночном клубе, в алькове под старинными часами работы двадцатого века. Музыка и возбужденные голоса посетителей нисколько ему не мешали. Правда, он подозревал, что человек, который должен был явиться на встречу с ним, испытал бы куда больший дискомфорт, но сама мысль об этом заставляла его чувствовать себя еще раскованнее. Он предвкушал, что вечерняя беседа будет от этого еще более занятной.
Он рассеянно провел пальцем по шраму над своим левым глазом. Это был бессознательный, привычный жест, но когда он ловил себя на этом (как это и было сейчас), то вспоминал, как этот шрам появился. Его лба коснулось острие быстрого, как молния, меча зора, вознамерившегося рассечь его на куски. Сам он тоже любил убивать зоров, хотя едва ли мог видеть их смерть, когда такая возможность предоставлялась, — шквал огня из автоматического оружия сметал все на своем пути за долю секунды.
С того памятного момента его ненависть к зорам стала расти и крепнуть. Учитывая серьезный характер взаимоотношений, в которые он вступал с пришельцами, такое чувство было вполне объяснимым. В условиях непримиримой вражды между двумя расами ему не стоило даже стесняться этого чувства.
Хотя сейчас вся Империя, от края до края, протестовала против варварских действий Марэ и его мятежного флота, он бы не удивился, если бы все общество разом изменило свою позицию — для этого адмиралу было бы достаточно свергнуть императора и занять его трон.
«В конце концов, ничто так высоко не ценится, как победа», — подумал он.
Его размышления были прерваны появлением знакомой фигуры, пересекающей танцевальный подиум. Через секунду его сообщник, ведший скрытое наблюдение с удобной позиции, подал ему сигнал. «Придется сделать ему выговор за плохое несение службы», — подумал он.
Человек, которого он ждал, подошел к алькову и осторожно вошел туда, словно до последнего момента не был уверен, стоит ли ему это делать. Агент указал на стоявшее напротив кресло.
— Прошу вас, располагайтесь поудобнее, сэр, — сказал он. — Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?
— Не стоит, — Томас Сянь, депутат Имперской Ассамблеи, огляделся по сторонам, словно вышедшая на охоту кошка, которая желает убедиться, что рядом нет конкурирующих хищников. Как и предполагал агент, в этом шумном заведении ему было не очень уютно. Депутату стоило немало усилий, чтобы это чувство неловкости никем не было замечено.
— Нам следовало бы найти менее людное место для встречи, — через секунду сказал Сянь, поудобнее устраиваясь в кресле, которое автоматически адаптировалось к его фигуре.
— Согласен с вами, депутат, — ответил агент и провел пальцем по шраму над своим глазом. Сянь, несколько сбитый с толку этим жестом, машинально сделал то же самое. — Но это могло бы вызвать подозрения. В данной обстановке нашу встречу можно расценить как беседу между депутатом Имперской Ассамблеи и его потенциальным патроном.
Агент взял со стола свой бокал и прикоснулся пальцем к тому месту, где он стоял. Тотчас же резкие звуки музыки стали тише, и даже вспышки света на подиуме как-то потускнели.
— Вот так будет лучше.
— Я не знаю, смогу ли я рассказать вам что-то такое, чего вы еще не слышали. Я не обнаружил признаков присутствия глаз и ушей вашего человека, хотя, как я понимаю, командование флота узнало о нем.
— Они могли от него избавиться, но сейчас это меня совершенно не волнует. Мне хотелось бы побольше узнать о вашей встрече с адмиралом.
— Я едва ли могу рассказать больше того, о чем уже докладывал.
— Прошу вас, сделайте мне одолжение.
— Почему вас это так интересует? — Глаза Сяня недобро сузились. Адмирал не проявил никакого интереса к моим возможностям или связям и напрямую рассказал мне о своих намерениях. Все, чему я стал свидетелем, позволяет сделать вывод, что все эти намерения методично претворяются в жизнь.
— Сегодня кто-то пытался его убить.
— Что?!
— Неизвестный вертолет обстрелял адмирала и членов военного суда. Есть раненые, но сам Марэ не пострадал. Он считает, что за всем этим стоит Разведывательное Управление, действовавшее по гласному или негласному указанию императора.
— А вы?.. — тихо спросил Сянь.
Агент начал закипать от злости, но, поняв, что это не приведет ни к чему хорошему, быстро взял себя в руки.
— Естественно нет. Если бы нам нужна была смерть Марэ, он был бы уже мертв. Мы не имеем ничего общего с эти нападением.
— Но вы хотели бы знать, кто к этому причастен… Постойте, но уж не думаете ли вы, что я…
— Нет, я не думаю, что вы каким-то образом связаны с этим. В вашем стане есть несколько человек, которые могли бы хотеть этого, и даже такие, кто мог бы совершить это покушение. Но вы ровным счетом ничего не приобретете, если, к радости милитаристского крыла в правительстве, сделаете Марэ жертвой политического убийства. Тогда все эти военные легко уйдут от ответственности за то, что утратили над ним контроль. По тем же причинам и у нас совершенно не было желания убивать его в это время и подобным образом. Но какое-то лицо или группа лиц определенно хотели этого.
Так или иначе, депутат, расскажите, что там у вас произошло? Что вам сказал Марэ?
— Но я уже докладывал вам…
— Повторите еще раз.
— Что ж, извольте…
Двери лифта раздвинулись, и взгляду открылась обсервационная палуба «Гагарина», огромное помещение с круговым обзором звездного неба, где дрейфовал космический авианосец. Внимательный наблюдатель смог бы сразу выделить розовато-красный шар ближайшего газового гиганта и желто-оранжевое солнце А'анену в том же районе космоса. И все же главное впечатление производили тысячи и тысячи звезд. Купол темного неба был во всех направлениях пронизан светом далеких солнц. Единственным исключением была широкая прогалина, пролегавшая через звездное небо подобно зловещему черному рубцу: Разлом, пограничная линия, за которой лежали Исконные Миры зоров.
На палубе не было никого, за исключением двух дежурных морпехов и одинокого человека, сидевшего в одном из дальних от лифта кресел и смотревшего в звездное небо. Сянь, невольно ощутивший свою ничтожность в сравнении с бездной космоса, направился прямо к одинокому наблюдателю.
— Прошу вас, депутат, — сказал адмирал Марэ, поворачивая свое кресло и жестом предлагая своему гостю сесть рядом. На поясе у него висел ритуальный меч зоров в богато украшенных ножнах.
— Благодарю вас, адмирал, — Сянь занял кресло напротив.
— АнГа'ерен, — пояснил адмирал, указывая на темную расщелину Разлома, занимавшую большую часть неба в этом секторе обзора. — «Крадущаяся Тьма». Зоры верят, что в Разломе обитают слуги Коварного. Они считают, что он медленно, но неумолимо расширяется, пытаясь поглотить весь свет.
— Как занятно!
— Вы весьма интересная персона, господин Сянь, — Марэ положил руку на подлокотник кресла и стал постукивать по нему пальцами. — Я никогда не думал, что кто-либо из депутатов Имперской Ассамблеи станет не задумываясь рисковать своей жизнью ради простого политического маневра.
— Я надеюсь, что это больше, чем политический маневр, милорд.
— Но, боюсь, вы будете разочарованы, — Марэ вновь повернул голову, чтобы посмотреть на Разлом. — Ведь вы не слишком много знаете о зорах, господин Сянь? Вы провели немало времени, дискутируя о них в зале Ассамблеи в Женеве, но так и не узнали о них самого главного.
— Я знаю только то, что они хотят уничтожить нас. Это и есть самое главное.
— Но вы не знаете, почему, не так ли? — Это было скорее утверждение, чем вопрос (а может быть, Сяню так показалось). Скорее всего, адмирал хотел, чтобы депутат проглотил эту наживку и пустился в риторический спор, который, без сомнения, не замедлил бы разгореться. Но Сянь не поддался на провокацию и промолчал.
— Они хотели уничтожить нас потому, что одно лишь наше существование было вызовом для них, — после паузы продолжил Марэ. Но ситуация изменилась, — Марэ встал и отошел на несколько шагов, положив руку на эфес своего меча. — Все изменилось, и мы тоже должны измениться.
— Мне трудно поверить, что зоры избавились от своей ксенофобии. Судя по вашей книге, которую я внимательно прочитал, их единственным выбором остается борьба до самого конца. Изменились скорее мы — по крайней мере, те из нас, кто участвовал в этой кампании, опустившись до тех методов, которые применяют зоры.
— Вы считаете их методы низкими?
— Да, конечно. Я испытываю отвращение к зорам, но считаю ксеноцид столь же отвратительным. А вы?
— Если бы я согласился, разве вы поверили бы мне? Подумайте сами, депутат. Я человек, чье имя вызывает бурю отрицательных эмоций в Ассамблее. Вы обвинили меня в зверствах, мятеже, измене и — самое последнее — в попытке захватить трон в Оаху. Но вы явились сюда, за сотни парсеков от Земли, чтоб добиться… чего? Чего вы хотите? Договориться с тем самым монстром, которого вы хотели бы уничтожить? Весьма сомнительно, депутат. И весьма беспринципно. Вот это и кажется мне отвратительным!
— Меня впечатляет ваша риторика, милорд. Вы могли бы стать прекрасным политиком.
— За такие слова мне следовало бы вытолкнуть вас в космос, — ответил Марэ, но выражение его лица немного смягчилось. — И все же, признайтесь честно, депутат, что бы вы сказали, если бы я объявил вам, что война окончена?
По спине Сяня пробежал холодок, словно по палубе звездолета пролетел свежий бриз. Купол звездного неба за толщей стекла показался еще более далеким, Разлом — еще более бездонным и угрожающим. На лице Марэ не дрогнул ни один мускул.
— Но вы уже объявили об этом, — Сянь снова взглянул на меч, но Марэ, похоже, оставил этот взгляд без внимания.
— Я дошел до Зор'а, побывал в Высшем Гнезде зоров. Но мы не уничтожили их цивилизацию. Вместо этого произошло нечто совершенно неожиданное. Зоры в корне изменили свое мировоззрение. Настолько, что для них уже не имеет смысла дальнейшее продолжение этой войны. Война окончена, и мы ее выиграли, но этого удалось добиться без искоренения чужой расы. Что еще лучше, они решили не уничтожать себя своими руками и отказались от идеи глобального самоубийства. Мы превратили наших врагов в союзников.
— В союзников? Вы что, с ума сошли?
— Если хотите, можете подняться на капитанский мостик и взглянуть на монитор пилота. Вы увидите, что в состав нашего флота влился двадцать один корабль зоров. Некоторые из них пойдут со мной в Солнечную Систему.
При этих словах в уме Сяня возникли десятки вариантов и ситуаций. Без сомнения, Марэ говорил правду: присутствие чужих кораблей в составе флота подтвердили еще на «Камероне». Но признать их в качестве союзников — для этого надо было преодолеть серьезный внутренний барьер. А если они войдут в Солнечную Систему, то где гарантия, что одному из них не придет в голову стать камикадзе и в поисках славной смерти не обрушиться на Буэнос-Айрес, Лондон или Женеву…
Или Оаху…
— …после этого он сказал мне, что у него нет намерений становиться императором, — закончил Сянь, переводя взгляд с агента на танцующую толпу. Еще он заявил, что вернется на Землю, чтобы добиться оправдания на судебном процессе.
По его словам, зоры дали ему какой-то высокий пост в своем правительстве. Что-то вроде рыцаря-чемпиона при короле. По-видимому, на это и указывает его меч. Но я не уверен, что военный суд придаст этому какое-нибудь значение.
— А в чем вы уверены?
Сянь задумался, потом вздохнул и потер лоб рукой.
— Я уверен в том, что адмирал Марэ — человек куда более хитрый и безжалостный, чем адмирал Макдауэлл. Есть сильное подозрение, что весь этот суд — только прикрытие, камуфляж. Настоящие дела начнутся после него. Либо адмирала оправдают и позволят ему делать все, что ему заблагорассудится, либо, если его обвинят, он не согласится с приговором. Он не дурак, заключил Сянь.
Лицо агента осталось бесстрастным.
— Вы готовы видеть в нем нового императора Солнечной Империи?
— Ну… — Сянь поднялся с кресла и с иронической усмешкой слегка поклонился агенту. — Это уже зависит от вас, не так ли?
— Депутат…
— Прошу меня извинить, — Сянь довольно поспешно сделал шаг назад, а потом повернулся и быстрой походкой пошел прочь, приковав к себе бдительные взоры скрытых соглядатаев.
Император черпал удовольствие от общения со своими маленькими анахронизмами. Это было одной из его монарших привилегий — возможность (и капризное желание) заниматься вещами, которые давно уже вышли из моды и бытового употребления. Он коллекционировал старинную видеотехнику и носители двухмерного изображения — фильмы и фотографии (которые он ценил больше, чем видео). Он любил плавать под парусом в спокойных водах где-нибудь подальше от Вайкики, ездил верхом по побережью и лугам своего поместья. Когда стрессы одолевали его, это приносило хоть какое-то успокоение. Кроме того, гарцуя на лошади с развевающимся за плечами плащом, он ощущал духовную связь с императорами прошлого.
Однако в тот день, совершая обычную верховую прогулку, он был явно не в лучшем расположении духа. Остановив свою лошадь на самом верху песчаной гряды, он стал ждать, пока его персональный катер с антигравитационной установкой преодолеет последние метры мелководья. Управлял катером ничем не примечательный человек в неброской одежде, похожий на тысячи людей, которые, удовольствия ради, бороздят на своих прогулочных лодках прибрежные воды на Гавайях. Единственным странным обстоятельством было то, что ему позволили спокойно приблизиться к самому императору.
Александр терпеливо ждал приближения катера. Где-то за его спиной, на утесах, так же терпеливо ждали снайперы из его охраны, готовые по первому его жесту открыть стрельбу на поражение.
Когда катер завис над песчаной грядой, управлявший им человек отключил антигравитационную установку. Судно медленно осело на песок, а человек, выбравшись из кокпита, подошел к императору. Его легкий кивок головы мог показаться неподобающе неучтивым для приветствия царственной особы.
— Ваше Величество пожелали меня видеть, — сказал он.
— Черт возьми, вы правы, — начал Александр, слегка повышая голос. — Но какого дьявола… — он запнулся, поняв, что его слова эхом разносятся по всему пустынному пляжу. Он стал говорить тише, пристально глядя на своего собеседника. — Почему вы проявили такой непрофессионализм, попытавшись устранить его подобным образом?
— Ваше Величество, вы слишком низкого мнения об имперской разведке. Она этого не заслуживает, сир.
— Вы не даете мне повода судить о вас иначе. Благодаря вашей грубой работе, Марэ и его сподвижники ретировались на свой корабль и фактически взяли весь состав военного суда в заложники. Что за…
Собеседник императора предупредительно поднял руку.
— Я лишь на секунду прошу вашего внимания, сир. Мы не предпринимали попытки убить адмирала. Говоря откровенно, мы даже не знаем, чья это работа. Мы…
— Премьер-министр сказала мне, что вертолет удалось посадить. Вы…
— Мы уже тщательно обследовали его, Ваше Величество. Нам уже известно, что он был поднят с базы в Оффуте якобы по распоряжению Агентства, но после того, как истребители заставили его приземлиться на севере Миссури, ни в его кабине, ни поблизости никого не было обнаружено. Более того, есть доказательства, что, покинув Оффут, он так и не пролетел ни одного километра.
— Но это невозможно, — возразил император. — Черный ящик непременно должен подтвердить, что машина была в употреблении.
На секунду чем-то отвлекшись, Александр взглянул в океанскую даль, мимо своего собеседника.
— Вещественные доказательства… или отсутствие последних… но, в общем, ясно одно, сир. Кто-то пытался убить Марэ и при этом замел свои следы так искусно, что Агентство до сих пор теряется в догадках, кто же это был.
— А личность человека, захватившего вертолет, установлена?
Офицер разведки невесело улыбнулся.
— Это и есть самое загадочное обстоятельство, сир. Лицом, реквизировавшим вертолет, является офицер флота, без вести пропавший в ходе боевых действий во время последней кампании.
Это капитан Томас Стоун.
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21