127
В Калифорнии было тепло. Не только тепло, но и попросту жарко. Почему такая погода случалась именно в Калифорнии, Уиллсон не знал, хотя думал над этим всякий раз, когда приезжал в эти края.
— Надеюсь, мы угадали с номером костюма, сэр, — заметил помощник Уиллсона Спайк Кастор. Уиллсон не хотел его брать с собой, однако Спайк напросился.
— Мы не могли напутать, поскольку у нас есть очень чёткие инструкции — в жару надевать костюм номер 127.
К трапу подкатил чёрный лимузин. Уиллсон заметил, что машина не подходит под цвет его брюк, и поморщился.
Никто не вышел открыть им дверцу, поэтому для босса её открыл Спайк Кастор.
— Ты чего, лентяй, службы своей не знаешь? — недовольно проворчал он, когда они с Уиллсоном расселись на широком диване.
— Мне сказали, что я встречаю важных парней из Вашингтона… — сказал водитель.
— И что с того?
— Теперь я вижу, что так и есть.
— Хватит болтать, давай в лабораторию, — потребовал Уиллсон, и машина резко стартовала.
Гости почти не смотрели в окно, потому что из-за двойных светофильтров — затемнённых стёкол и очков — они почти ничего не видели.
— Ты контролируешь дорогу, Спайк? — время от времени спрашивал Уиллсон.
— Разумеется, сэр, — отвечал тот и бестолково вертел головой. Пару раз, когда Кастору казалось, что водитель везёт их в какой-то туннель, он даже доставал пистолет, однако тревога оказывалась ложной, за туннель он принимал тень уличных зданий.
Наконец машина выехала за город, и света стало больше. Впрочем, насладиться живописными пейзажами гости не успели. Автомобиль подкатил к двойному шлагбауму, за которым простиралась территория лаборатории, обнесённая тройным рядом колючей проволоки.
— Что за придурки? — ничуть не заботясь о том, что его могут услышать, спросил у шофёра усатый охранник в форме конного десантника.
— По костюмам вроде ЦРУ, а вот очки у них — как у АНБ, — поделился наблюдениями тот.
— Если не понимаешь, так нечего трепаться! — не выдержав, заорал агент Кастор. — У АНБ дужки сверху, а у нас посередине! Понял ты, шофёр хренов?!
— Будь спокойнее, Спайк. Иначе эти джентльмены подумают о нас плохо, — сказал Уиллсон.
Они проехали на территорию лаборатории, где повсюду сновали какие-то занятые люди, проезжали погрузчики с заколоченными ящиками, а на газонах стояли предупреждающие таблички «Собак не кормить!».
Лимузин остановился возле одного из похожих друга на друга одноэтажных корпусов, и к нему поспешил бородатый человек в белом халате, на котором красовалась карточка с надписью «Доктор Чипе, руководитель проекта».
Не дожидаясь, пока дверцы откроют, Спайк первым выбрался из машины и помог своему боссу.
— Доктор Чипе, — представился бородатый. — Руководитель проекта.
— Агент Уиллсон, — просто представился глава русского отдела.
— Агент Кастор, — в тон ему произнёс Спайк.
— Прошу внутрь, — предложил Чипе и указал волосатой лапой на дверь корпуса.
Гости прошли в вестибюль, где царила приятная прохлада.
— Изделие практически готово, — на ходу разъяснял доктор Чипе. — Остались только кое-какие отладочные операции.
— Сколько на это уйдёт времени? — деловито осведомился Уиллсон.
— О! Всего лишь несколько часов.
Из одного из помещений вышла сотрудница в коротком фирменном халате. Она поздоровалась с доктором Чипсом и стала подниматься по лестнице. Кастор как зачарованный следил за её ногами, пока не врезался лбом в бетонную колонну. От такого удара он опрокинулся на спину, и Уиллсон, обернувшись, сделал ему замечание:
— Будь внимательнее, Спайк. Мы на работе.
Вскоре они пришли в огромный сборочный цех, где одновременно велась работа над десятком различных сверхсекретных агрегатов.
— И которое же здесь «оно»? — растерянно спросил Уиллсон.
— Думаю, вот эта фигня с рычагами, — ответил Чипе, указывая на аппарат величиной с небольшой легковой автомобиль.
У него были колёса и даже салон, правда, внутри имелось только два места, да и те больше походили на операционные столы.
— Вот это да! — произнёс глава русского отдела. — А зачем все эти трубки?
— Сейчас я вам объясню, — улыбнулся доктор Чипе и попросил техников сделать перерыв.
— Поскольку вам придётся ловить людей со сверхспособностями, обычные уловки вроде шприца с парализатором или электрошокера тут не подойдут.
— Не подойдут, — согласился Уиллсон.
— Требуется полностью подчинить себе мятежные умы этих суперменов, чтобы они не успели ничего натворить и дали себя усыпить. Правильно?
— Правильно.
— Именно для этих целей используется изобретённая мною система визуальных и слуховых ассоциативных галлюцинаций.
— Ух ты! Толково! — восхищённо произнёс Спайк.
— Вот именно. Вы прячете наш аппарат неподалёку в кустиках и включаете запаховые имитаторы, сопла которых размещены здесь и здесь.
— Похоже на решётку радиатора, — заметил Уиллсон.
— Это необходимо, чтобы обмануть русских таможенников.
— Толково, — снова заметил Спайк.
— Вот именно. В вашем распоряжении три основных запаха, значимых для каждого русского: «Румяная баба», «Щи с капустой» и «Московская водка». Как вам такой подбор?
— По-моему, в десятку, — сказал Уиллсон.
— Вот именно. Как только вы видите, что объекты положительно среагировали на запахи, вы включаете звуки.
— Румяная баба?! — попытался угадать Спайк.
— Нет. Здесь все иначе. «Русская балалайка», «Голоса полевых птиц» и «Журчание ручейка».
— Колоссально. И что же делать дальше?
— Уже почти ничего, — улыбнулся доктор. — Как только «объекты» поймаются на запаховую и звуковую галлюцинацию, они сами лягут вот в эти удобные кресла, а вам останется только нажать пару кнопок, и двери герметично закроются. После этого в усыплённом состоянии вы сможете перемещать их в любую точку земного шара. Наш аппарат может поддерживать жизнедеятельность человека в течение недели.
— Отлично, доктор Чипс. Мы берём у вас это изделие, — подвёл итог Уиллсон. — Через сколько времени он будет упакован в ящик?
— Уже к вечеру.
— Хорошо. Тогда я немедленно вызываю самолёт.
— И я, — добавил Кастор и сейчас же почувствовал на себе тяжёлый взгляд босса.
— Спайки, заткнись, — сказал босс.
— Уже…
— Что уже?
— Уже заткнулся.