Книга: СПЯЩАЯ ПЛАНЕТА
Назад: ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Лампа на письменном столе освещала перепутанную груду документов, карточек и листков с каракулями. На корабль давно уже спустилась искусственная ночь, свет слабо, вполсилы, мерцал, означая, что можно отдыхать после жесткого белого света рабочих часов. Офицеры «Рисстайксила», отдыхающие от дежурств, один за другим выключали свет, пока не осталась гореть только его лампа.
Сджилла закрыл усталые глаза тыльной стороной ладони и осторожно отхлебнул из чашки со стимулирующим напитком. Перед ним была разложена вся информация, которую он смог раскопать об этих девяти землянах за такое короткое время. Позже он сможет проглядеть записи из разных маленьких городков, добавить детали и недостающие кусочки головоломки. Там будут полицейские, больничные, военные записи… горы и горы бумажной работы по каждому из этих людей. Он вздохнул. Такая работа не была ему внове. Если сравнивать Империю с Федерацией, то первая была бюрократией более высокого класса.
Вздохнув еще раз, он перечитал бумаги и карточки, лежавшие наверху, в поисках того, что, как он знал, должно было быть в них скрыто. На водительском и пилотском удостоверениях стояло имя Дэниела Риерсона. Кроме этих двух основных удостоверений, человек, пойманный в Венусбурге, имел обычные кредитные карточки, социальную страховку, удостоверения личности члена охотничьего клуба и клуба исследователей…
И так далее, и тому подобное.
Там были также потрепанные паспорта на добрую дюжину миров, в среднем по три планетных разрешительных штампа на каждый паспорт. Он еще раз перечитал рапорт офицера, поймавшего его:
«…Пленник оказал малоэффективное сопротивление, выразившееся в ударе кулаком, лишившем сознания рядового Ворна. Капрал Заквор ударил его по голове прикладом винтовки. Удар не причинил серьезного вреда, но оказался очень полезным для обеспечения транспортабельности пленника до тех пор, пока мы не смогли поместить его в надлежащее место заключения…»
Он кисло усмехнулся. Будучи специалистом по всевозможным рапортам, он пришел к мнению, что три четверти населения Империи вынашивает неосуществленную мечту стать писателями в приключенческом жанре.
Взяв свежий лист писчей бумаги, он вставил его в машинку, выровнял и принялся печатать замечания по фактам, касающимся Дэниела Риерсона, которые казались ему неоспоримыми.
ИМЯ. Дэниел Риерсон.
ЗАНЯТИЕ (во время вторжения). Полупенсионер.
ЗАНЯТИЕ (в начале войны). Проводник охотников. Спортивное охотничье хозяйство на Венере.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОБЫВАТЬ НА РИССТАЙРЕ. Подтверждается.
ПОСЕТИТЕЛИ НА РИССТАЙРЕ. Мальчик — племянник.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО. Мгновенный фотоснимок, изображающий мальчика, держащего убитого тарла и земную винтовку на фоне типичного рисстайрского пейзажа.
НАСТОЯЩЕЕ МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ ПОСЕТИТЕЛЯ. Неизвестно.
Откинувшись назад, он рассматривал то, что напечатал. Очень сжато, очень информативно — но не слишком. На самом ли деле Риерсон встретил ксиль'тресск и стал иммунным? Как насчет этого крупнокостного мальчика на фото?
Сджилла порылся среди разбросанных вещей и снова нашел снимок. Он поднес его к свету — поблекшая цветная карточка, на которой изображен улыбающийся и торжествующий мальчик. Вот и все плюс один вполне мертвый тарл, выглядевшее новым ружье и рисстайрские деревья на заднем фоне. Он перевернул фотографию и прочитал смазанную чернильную надпись на обороте:
«Дяде Дэну — на память… Лето 09го. Джим».
Только это, и ничего больше. Он снова перевернул фото, чтобы взглянуть на изображение, и мрачно рассматривал мальчика.
Лето 09го, думал он. 2409 год по земному летосчислению. А где был я в том году, двадцать три года назад? Старательный новичок-рекрут, следящий за земными туристами вокруг Центральной телефонной станции Лары, моей единственной обязанностью было не разрешать им фотографировать… как будто у них не было лучших возможностей получить информацию. Но мы тогда этого не знали — и я не позволял снимать.
Он посмотрел на молодое, без морщин, лицо на снимке. А ты — ты тогда делал эту фотографию. Джим. Джим Риерсон? Джим, могучий охотник на тарлов… твой дядя, наверно, гордился тобой.
Ты когда-нибудь задумывался, Джим, почему вполне умственно здоровые расы, способные побеждать межзвездные расстояния, вцепились друг другу в глотку? Задумывался? И приходил ли к заключению, что это не две формы жизни сражаются, а две философии? Возможные гонители и боящиеся стать гонимыми — одни боящиеся, а другие нет? Все ли мы верим в эту вендетту против Земли и Федерации? Нет. Но Империя стара, Джим, — старше, чем Федерация, намного старше. Когда-то мы достигли звезд, Джим, — и были разгромлены народом, испуганным нашей молодостью и военной силой. Воркгарис… если ты и слышал когда-нибудь об этом мире, то, конечно, не помнишь — еще один скучный урок истории из череды таких же, когда твой ум блуждал по полям Земли или лесам Рисстайра.
Но мы помним. В тот раз мы были простаками и были разбиты, но поражение сделало нас мудрее. Было решено, что такое не должно больше повториться. Был создан Верховный Совет и Высшее командование, и мы стали культурой, ориентированной на войну. Когда мы вышли к звездам во второй раз, мы вышли военными флотами, армадами, и мы были готовы. Воркгарису отплатили с лихвой за прежнее поражение, но страх не был уничтожен, поэтому порядок действий стал одним и тем же. Мы встретили семь культур, способных сражаться, Джим, — ваша восьмая. Мы все еще могучи, поэтому те семь — наши вассалы. Может, мы и могли бы остановиться после одной или двух… но не сейчас, Джим. Если мы остановимся, то проиграем, а если мы проиграем, то будем уничтожены. Мы разграбили слишком много планет, уничтожили слишком много рас, тащили добычу на расстоянии многих световых лет, чтобы сейчас можно было бы остановиться и начать заново. Мы борцы. Если мы не сражаемся, мы ничего не делаем.
В мирные годы все всегда спокойно в Империи, Джим, — и для таких, как я, работы немного. Но как только сильная цивилизация появляется на звездных картах, мы должны начать бороться с заговорами на тысячах миров, нацеленных на то, чтобы сбросить тиранов — нас, — и стремящихся заручиться поддержкой новой могучей цивилизации — вашей или похожей на вашу.
Так оно и идет. Мы боремся здесь против вас, и если мы проиграем, то книга будет закрыта, когда последний лларанец будет повешен, или застрелен, или подбит в воздухе. Если мы выиграем, мы продолжим — ведь наши границы все время расширяются — всегда выискивать тех, кто скрывается в Великой Тьме и готовится выступить против наших солнц и застать нас врасплох, если мы позволим себе расслабиться.
Когда это закончится? Это моя работа — сделать так, чтобы все не кончилось здесь, и я сделаю мою работу. Мы устали от охоты на ведьм, но мы не опустим наши вилы. Может быть… может быть, однажды, если мы будем достаточно живучи и достаточно далеко, мы заключим мир и восстановим доверие к себе. Но сейчас мы напуганы и ваш народ на нашем пути.
Так скажи мне, Джим, ты бросил охотиться на оленей и тарлов? Не повернул ли ты свою винтовку против более крупной дичи — против нас? В какой-то момент этого лета 09го года не проспал ли ты около девяти часов среди цветов, которые уроженцы Рисстайра зовут ксиль'тресск? Может, тогда, когда ты ждал, что тарл спустится к воде? Здесь ли ты находишься где-нибудь, выискивая цель для своего ружья? Или ты невинно спишь где-нибудь в бомбоубежище, даже во сне не видя, что то, чего ты боялся, свершилось — что оборона прорвана, что захватчики внутри стен и бегут по улицам?
Он вышел из задумчивости и отложил фото в сторону, взял наудачу другой сложенный лист и напечатал имя:
ИМЯ. Ричард Рейбернстарший (погиб).
ЗАНЯТИЕ (во время вторжения). Охранник тюрьмы.
ЗАНЯТИЕ (в начале войны). Охранник тюрьмы.
В этом месте он остановился, палец замер на полдороге перед клавишей. Охранник тюрьмы, сказано в водительских правах, но это было не все. За дополнением не надо далеко ходить. Родным городом Рейберна указан БлуХиллз, штат, где выданы права, — Йагари, а планета — Венера.
Он лихорадочно поискал в груде бумаг и нашел аккуратно отпечатанный список имен и мест. Всего девять — имена девяти непострадавших и место, где они были захвачены. В водительских правах Рейберна указано, что его дом — в БлуХиллз, на Венере, но список говорит, что схвачен он был в НьюЙорке, на Земле. И это еще не все. В правах указана его работа — охранник тюрьмы. Он взял другой листок бумаги — лист досье на Пола Ногалеса — и сравнил его со списком имен, а потом и с правами Рейберна.
Рейберн был охранником тюрьмы в БлуХиллз, Йагари, Венера; Ногалес был заключенным в БлуХиллз, Йагари, Венера. Что вело к неизбежному вопросу: сколько тюрем было в БлуХиллз? Читая дальше, он нашел ответ на свой вопрос: вне зависимости от того, было ли тюрем десять или две сотни, Ричард Рейберн работал, а Пол Ногалес отбывал заключение в одной и той же тюрьме.
Сджилла прикончил чашку своего стимулирующего напитка одним глотком, не обращая внимания на то, что он холодный как лед. Похоже, что здесь он на что-то наткнулся. Тщательно сдерживая возбуждение, он оценил найденное. Пятеро из девяти непострадавших были на Рисстайре: Донован, Риерсон, Харрис, Ногалес и Йоганда. Четверо не были: Маргарет Кессиди, Дженнифер Ногалес и оба Рейберна. То, что двое из них — две женщины — были связаны с Ногалесом, было ясно давно, так же как и отец и сын, конечно, были связаны родственной связью. Теперь он обнаружил возможную ниточку между Ногалесом и Рейберном старшим — между заключенным и охранником. Пока, конечно, ничего определенного, но это начало. Найти общий знаменатель, как он сказал Сарно, — вот что нужно. Общий знаменатель. Найди его, и части головоломки станут на место.
Анализируя еще раз лежащие перед ним бумаги, можно было прийти к выводу, что общим знаменателем является не кто иной, как мистер Пол Ногалес. Как и почему, он даже и не догадывался, но схема была ясна. Хозяйка пансиона, жена, тюремщик… Все, что теперь оставалось, это как-то привязать сюда Рейберна младшего, обнаружить, что делало тех, с кем Ногалес вступал в контакт, невосприимчивыми к Пыли, и подать все это Сарно красиво упакованным. Перед его мысленным оком потянулись видения сладко пахнущих родных лугов. При везении он сможет все это закончить и быть на пути домой, скажем…
Вереница мыслей остановилась. Потому что на фоне этого приятного парада он неожиданно представил себе вражескую, безликую фигуру человека с ружьем и услышал какой-то хриплый голос, говорящий по-лларански с сильным акцентом, — голос без тела, летящий по воздуху со своим мрачным посланием.
Он вскочил на ноги и вышел, посмотрел на закрытые двери вдоль коридора, за каждой из которых спали крупные военные шишки флота, спали, как будто им не было никакого дела до этого мира — и до любого мира. Повернувшись, он подошел к своему единственному иллюминатору и стал смотреть сквозь толстое незащищенное стекло. Он не многое мог разглядеть: бесформенная луна была высоко, серебристый свет струился на плывущие облака. Создавалось общее впечатление чрезвычайного холода. Холодно было, он знал это, и на равнинах Канады — холоднее, чем когда бы то ни было на Лларе, не считая полюсов. Хотя в каюте было тепло, по его телу прошла дрожь.
«Лети на север», — приказал голос по радиофону, прежде чем связь была прервана. Лети на север. Но как далеко на север? На север к Джорджии, Теннесси или Мичигану?
Или в Канаду?
Где ты, Призрак Бакстера? Прячешься? Бежишь? Или смотришь блестящими, холодными глазами, как еще один солдат попадает в твой прицел? Где ты? Кто ты? О чем ты сейчас думаешь?
Он широко зевнул. Он устал, был до крайности измучен слишком многими бессонными ночами и полными напряжения днями. Этой ночью он коечто обнаружил, но уже слишком скоро наступит утро. Он выключил настольную лампу, разделся и лег в кровать. Едва голова коснулась подушки, как он заснул.
Но его сны блуждали по кругу, и в них постоянно возникало лицо неувядаемо молодого, сурового мальчика, рыскающего по земле с ружьем и напряженной усмешкой в поисках оранжеволицей, двуногой добычи.
«Я убил сегодня двадцать восемь ллари, дядя. Заставил их поверить, что они поймали меня, а потом задал им перцу…»
И снилась неразличимая, загадочная личность, управляющая людьми и машинами до их полного разрушения во время охоты на человека.
«Дедушка, они заставили меня покрутиться».
«Не волнуйся, сынок, я их тоже заставлю покрутиться».
Его сны вертелись по кругу, и страх не про ходил.
Назад: ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Дальше: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ