Книга: Ловец духов
Назад: Глава шестнадцатая. План
Дальше: Глава восемнадцатая. Глаза во тьме

Глава семнадцатая. Форт

Империя основана торговцами и для торговцев. Правящий дом Фидучиан, и тот происходит из богатеев города Фидучия, процветавших на торговле винами и купившими дворянский титул у обедневшей монаршей семьи. В давние времена торговля титулами не была редкостью. Правильно сказал Ран-Джакал, золото в империи ценнее поступков. Количество звонких монет определяет положение человека в обществе, но здесь, на пограничье, этот принцип не действует. Здесь в цене смелость и умение обращаться с клинком, а не жёлтый металл. Набеги синекожих не отразит золотой щит, порядок на рубежах не создастся с помощью лишь денег. И всё же, торговля играет важную роль на Крессовом Валу, как называют пограничье имперцы. Был такой военачальник, Кресс, он вал и насыпал, чтоб не шастали туда-сюда всякие преступные элементы вроде контрабандистов, лишая государство законной прибыли и усиливая стратегического противника.
Крессов Вал тянется на сотни километров. Земляная насыпь пяти метров высотой с бревенчатой стеной поверху и дозорными башнями через триста метров, в башне по отряду стрелков. Имперское приграничье — край лучников и пикинёров, снабжающий регулярную армию отборными воинами, не уступающими наёмникам из центра империи и соседних королевств. Более меткие стрелки, пожалуй, серые эльфы, обосновавшиеся по разрешению Императора в крупнейших городах страны.
Синьки, лезущие через вал, усеянный кольями, сначала сталкиваются с местными лучниками. Для многих троллей первая встреча с ними оказывается последней. Колья замедляют передвижение синекожих, давая возможность защитникам на стене осыпать врагов дождём стрел, визжащих в воздухе, словно стая злых духов. К стрелкам присоединяются волшебники, бакалавры магии земли, соблазнившиеся посулами вербовщиков имперской армии или бежавшие от неприятностей, грозивших дома. Маги превращают землю в размокшую скользкую грязь, и нападающие, утопая в ней, скатываются с вала. Фокусы землянников действенны, если среди троллей нет более-менее сильного шамана, иначе имперцам не сдобровать. Что с бакалавра возьмёшь? Грязевое заклятье сильнейшее в его арсенале, а шаман уломает духов земли не подчиняться магам, и всё, земля становится шершавой и твёрдой. Некоторые спецы колдовства из синего стана вынуждают элементалей ступеньки в ней сделать для удобства атакующих и колья в почве утопить. Так и прорываются тролли сквозь оборону местных погранцов. Правда, прорывы нечасто случаются.
Крепость Шершня прерывает пятиметровую насыпь Крессова Вала, выдаваясь из неё каменной громадой. Её построили лет эдак пятьсот назад, до того, как инициативный генерал Кресс приказал возвести земляную преграду на пути синекожих ватаг, терроризирующих добрых имперских поселян. Реку пересекает мост, оканчивающийся подъёмными воротами замка. На ночь ворота закрываются, и путникам приходится ночевать на тролльем берегу, в шатрах, сооружённых синьками от дождя.
На закате по мосту вяло тащились четверо синекожих, по виду отец и трое разновозрастных сыновей, нагруженных тюками с товарами. Ни дать, ни взять, челноки местные. Покупают в посёлке ширпотреб и продают за шкуры и кость в деревнях. Заодно разносят новости по обе стороны Вала. Заметив наш караван, уступили дорогу. Молодёжь поражённо взирала на мишуток, несущих груз, а глава семейства кивнул зверомастеру, приветствуя.
— Доброго пути, Хал-Диз, — поздоровался Гвард, махнув троллю рукой. — Давненько не виделись. Как жена, мать с отцом? Не хворают?
— Нет, слава предкам, — прогудел синька. — Кто с тобой? Я его в форте не видал, на заплутавшего не похож, слишком уж уверенно держится. Охотник? Чей ты сын, парень?
— Хал-Диз знает всех охотников форта, — вполголоса проговорил волшебник. — Ты по повадкам не похож на заблудившегося, он и подумал, ты в посёлке живёшь и приходишься роднёй кому-то из них.
— Ошибаешься, почтенный Хал-Диз, я не отсюда родом, — на ломаном имперском выдал я начало легенды о моём происхождении, сочинённой вместе с Гвардом, — а из славного королевства Митран. Я Сандэр, сын Валирио.
— Эка занесло, — подивился тролль. Выходец с далёкой островной державы в тролльих лесах ну очень большая редкость. — Что ж ты в глуши забыл, парень?
— В ученики ко мне набивается, — ответил за меня зверомастер. — Мой родственник дальний. И у тебя, смотрю, достойная замена растёт. Годик-два, и старший отца догонит по росту.
— Ох, кабы по разумению догнал, я бы радовался, а то растут бестолочи, — Хал-Диз отвесил старшему отпрыску, с отвисшей челюстью пялящемуся на медведей, подзатыльник. — Чего вылупился? Это Гин-Джин, повелитель зверей! Я о нём рассказывал. — Парнишка отвёл взгляд, втянув голову в плечи. — То-то же! Никогда не таращись на великих шаманов и воинов, не то башку твою дурную оторвут и псам скормят. Прости его, Зверолов, молодой совсем.
— Все мы были молодыми, — Гвард поравнялся с троллями. — Обучи сына почтительности, покуда он молод, ибо жизнь куда более строгий учитель. Ты слушайся отца, мальчик, и вырастешь таким же уважаемым торговцем. Доброго пути, Хал-Диз!
— Доброго пути, Гин-Джин, — слегка поклонился синекожий.
Хал-Диз принадлежал к когорте кочевых торговцев лесного народа. Об этом красноречиво свидетельствовало его имя, означающее «Обменивающийся Бродяга». «Диз» означает «бездомный», названные так синьки не имеют дома и племени. Они кочуют от деревни к деревне, предлагая нехитрые товары на обмен. Зеркальца, стеклянные разноцветные бусы идут нарасхват у тролльих женщин, за них прекрасный пол готов отдать ценнейшую шкуру, добытую мужем. Имперские купцы сбывают местным «челнокам» около половины товаров. Пограничники используют бродяг в качестве осведомителей.
На входе в крепость нас остановила стража. Четверо дюжих ребят в стёганках и кольчугах, вооружённые алебардами и короткими мечами наподобие кошкодёров с S-образными гардами. На головах шлемы-капеллины поверх матерчатых капюшонов. Типичные пехотинцы империи, охраняющие рубежи от лесных жителей. В строю неплохи, но у троллей преимущество в силе, ловкости и живучести. Медлительного воина в латах синька опрокинет и тупо размолотит шлем, или сломает руки-ноги, или вывернет шею. Доспехи ему с его-то силищей не помеха. Нормальный взрослый тролль без особых усилий переломает кости любому человеческому богатырю и ударом кулака свалит быка.
— Моё почтение, Сайн. Как служба? — обратился зверомастер к командиру стражи, коренастому воину лет сорока.
— Не жалуюсь, — пограничник не робкого десятка, уважаю. Решительно подойдя к мишуткам, ощупал поклажу, заглянул в мешки и корзины. — Никак, торговать прибыл?
— Да. Есть нынче в посёлке купцы на мой товар?
— Сам знаешь, Гвард, в посёлке вечно кто-нибудь из торговой братии на рынке. Будь воля гильдии, они бы при форте представительство открыли, раз десять с предложением к капитану подкатывали.
— Гарен никогда не согласится. Ему лишняя головная боль не нужна. Синекожие, прознав о купеческой миссии, вообразят несметные сокровища, и жди беды. Повалят сюда толпой, с шаманами и берсерками. Кстати, знакомься, Сандэр Валирио, мой ученик.
— Ничего себе, — присвистнул командир стражи. — Значится, способный малый в колдовстве. Слабака ты бы не взялся обучать премудростям Искусства. Долго в форте пробудете?
— Денёк-другой. Распродадимся, дела уладим, и на остров.
— Проходи, Гвард. За тобой, вон, очередь. Солнце закатывается, ворота поднимать пора, — заспешил пограничник, углядев троллей за нами.
Мы прошли по узкому полутёмному коридору во двор крепости, заполненный воинами. В основном бойцы тренировались. Стреляли из луков по соломенным мишеням, кололи и рубили копьями, алебардами и мечами столбы железного дерева, обтянутые тряпьём. Разбившись по парам, отрабатывали навыки боя мечом.
Отдельно, на специально огороженной тускло мерцающим прозрачным магическим барьером площадке, колдовали волшебники. Человек пять в кирасах поверх кожаных дублетов, в металлических поножах и наплечниках, пуляли по мишеням градинами величиной с куриное яйцо и превращали землю в жижу. Стихийные маги, аэроманты и геоманты.
Дозорные, расставленные по двое на крепостных стенах, следили за обстановкой снаружи, причём и со стороны реки, и со стороны раскинувшегося под замком посёлка. Опасаются нападения отовсюду, и не удивительно. Не раз случалось, что тролли, пришедшие на обмен в форт, при помощи наёмников атаковали пограничников с, казалось бы, тыла и едва не брали замок штурмом.
В конце мощёной камнем дорожки дежурил у ворот отряд из пятерых пограничников с магом разума во главе. Проверили груз, волшебник подержал над нами амулет против отвода глаз, прошептал заклинание истинного зрения, позволяющее считывать по ауре намерения существа, задал парочку наводящих вопросов и пропустил, пожелав удачной торговли зверомастеру и ясности разума мне, его ученику.
Я не особо удивлялся ни крепости, ни магам. Помню их из воспоминаний Ран-Джакала. Да и пограничный замок не впечатлил. Высокий, массивный, с круглыми башнями и узенькими бойницами. На крышах башен кроме часовых лучников по катапульте. Ставлю своё копьё из подземелья, осадные орудия обстреливают реку и противоположный берег шагов на двести. При необходимости могут пройтись зажигательными снарядами по посёлку. Катапульты в битве заменяют полдюжины боевых магов уровня бакалавра.
На надвратной башне конструкция, напомнившая скорпиона, стреляющего сразу пучком дротиков. И наверняка дротики непростые, с колдовской либо алхимической начинкой. Обязан в пограничной крепости быть алхимик от одноимённой гильдии, своего рода дань государству от общества свихнувшихся любителей взрывчатки и трансмутаций. Взять замок с реки задача практически невыполнимая, тут и летающая кавалерия троллей на боевых нетопырях вряд ли поможет.
Вторые ворота точная копия первых, опущенных к мосту через реку. Только вместо реки глубокий ров с торчащими из дна каменными шипами производства заезжих геомантов. Ну, и моста нет, естественно. От ворот стелется грунтовая дорога к рыночной площади и дальше, за частокол. Мы в посёлке.
В небольшом селении живут преимущественно охотники, семьи солдат гарнизона и ремесленники. Форт окружает густой лес, оставшийся с эпохи завоевания тролльих земель. Выкорчевать чащобы пробовали поколения крестьян, сосланных сюда на ПМЖ, но на следующий год поросль опять глушила поля, сводя на нет труды сельхоз работников.
В пограничье издавна стекаются заядлые охотники из числа дворян и искатели приключений, бродяги и преступники, ищущие укрытия от закона. Последние заложили фундамент народности, населяющей имперские территории вдоль Крессова Вала. Из них состоит костяк пограничной армии. В случае опасности формируется ополчение, самое боеспособное в империи. Местные с раннего детства приучены к луку и копью и привыкли оборонять свои дома от банд синекожих, перебирающихся через Вал. При надобности пограничье способно выставить до трёх десятков тысяч пехоты, из которых половина меткие стрелки, дающие фору прославленным арбалетчикам имперской гвардии.
Владеющий пограничьем человек при желании обогатится за счёт торговли с синекожими и может объявить себя королём, причём Императору не помогут вернуть провинцию ни полки, ни магия. Партизанская война страшная штука, имперцам тролли наглядно продемонстрировали. Счастье правителя, что пограничье в руках его союзника герцога Марока.
Мы шли по пыльной дороге. Улицы довольно широки, чтобы на них разминулись две телеги, не доставив трудностей прохожим. Бревенчатые здания преимущественно двухэтажные, покрыты соломой и дранкой. Черепица чересчур дорогостоящий материал, а пограничники люди экономные и практичные.
Люду вечером на улицах немного. С наступлением ночи расходятся кто куда. Коренные жители по домам, приезжие, их всегда порядочное количество, по тавернам и постоялым дворам. Торговля на рыночной площади в центре селения и работы в мастерских утихают. С сумерками начинаются гуляния, устраиваемые туристами в харчевнях. К одной из них мы и направились. Дом, смахивающий на терем, возвышался над соседними постройками. Выше него в посёлке лишь церковь. У крыльца фейсконтролем занимаются двое мужиков с дубинами, ростом и телосложением смахивающие на потомков великанов. Из приоткрытой двери доносится пение, тянет вином и перегаром.
— Матушка Альда содержит единственный в округе публичный дом, — просветил Гвард. Ничего нового зверомастер не сообщил, просто подтвердил предположения относительно хозяйки харчевни. Не станет же содержать таверну настоятельница монастыря. — Приезжих много, торговцев и дворян, авантюристов разной пробы. И в гарнизоне крепости клиентов навалом, так что её дело процветает. Зайдём с чёрного хода, пересидишь в комнате, поужинаешь. Я пойду за Роем Мясником. Ни с кем не заговаривай без нужды, ладно?
Ладно-ладно, не буду. В борделе у тебя конспиративная квартира, и ты не хочешь её «засвечивать». Понимаю, не маленький.
У конюшен и сараев за зданием крутились слуги Матушки Альды. Гвард, рассказывая о заведении, вошёл через «служебный вход» в скудно освещённый настенными лампами коридор, я за ним. Оттуда мы проникли в занавешенную алым бархатом комнату. В воздухе витали ароматы духов и дорогих вин, посреди комнаты стоял вскрытый лаком овальный столик орехового дерева. За ним на диванчике немолодая, однако, привлекательная для своих лет женщина в красном атласном платье пила из хрустального бокала янтарное вино.
— Удивительно, что на благоухание столь прекрасного цветка не слетелась стайка поклонников, — поймав взгляд чёрных глаз дамы в красном, зверомастер элегантно поклонился. — Моё почтение, дорогая Альда.
— О, а вот и вы, милый Гвард, — кокетливо улыбнулась женщина. — Ах, кроме вас подлинных ценителей красоты уж не осталось, раз столь привлекательная особа, как я, проводит вечер в одиночестве.
— Это свидетельствует о безвкусии нынешнего поколения, — лебезил Зверолов. — Слишком молоды, неразумны и неопытны.
— Ах, старый проказник, — засмеялась Матушка Альда. — Ты заставил меня ждать. Обещал навестить вечером, сейчас ночь. Из-за тебя я не встретила весьма солидного мужчину, приехавшего в форт сегодняшним утром.
— Нижайше прошу прощения у очаровательной властительницы моих дум и желаний, — изобразил поклон маг. — Готов принять любое наказание от прекраснейшей женщины пограничья! Между прочим, с кем ты хотела увидеться? Я его знаю?
— Не думаю. Раньше он не приезжал в форт, хотя ты, быть может, и знаком с ним. Импозантный пожилой мужчина в чёрном плаще, расшитом золотыми и серебряными защитными рунами. Девочки, видевшие его, утверждают, он в чёрных шёлковых перчатках, и пальцы у него унизаны золотыми перстнями с самоцветами. Он богатейший чародей Брадоса, приехал развеять скуку в наших лесах. Намедни он навестил Гарена и справился у него, где и когда сможет поохотиться, затем направился к нам. Сесилия им занимается.
— Интересно, — задумчиво произнёс Гвард, опустившись на колено и целуя кончики пальцев Матушки Альды. — Наверное, его сопровождает многочисленная свита, жаждущая войти за господином в сей благословенный богами и ангелами храм красоты и любви…
— Да, свита у него есть, ты верно сказал. Трое слуг в чёрных масках, неразлучных с господином, и дюжина наёмников из роты Ханлефа Всадника. Посетить моё заведение хотят именно последние. Услышав известие о богаче, набежало всяких проходимцев. Банкетный зал переполнен, девочек не хватает.
— Бедняжка, — посочувствовал зверомастер. — И всё на твоих хрупких плечах…
— Не надо меня жалеть. Лучше представь того нерешительного молодого человека, прячущегося за шторами. Полагаю, ему наскучило слушать нашу болтовню и исполнять роль мебели.
— Ты, как всегда, права, дорогая Альда, — Гвард повернулся ко мне. — Подойди, Сандэр. Рад отрекомендовать моего будущего ученика, Сандэра, сына Валирио. — Выступив из тени занавесей, я поклонился согласно этикету. — Я говорил тебе о нём.
— Да-да, прекрасно помню наш разговор. Счастлива приветствовать вас в моей обители, Сандэр, сын Валирио. Какой, однако же, вы серьёзный молодой человек! Гвард попросил предоставить вам комнату на несколько часов и позаботиться о вас. Надеюсь, вы не против?
— Как я могу быть против общества мудрой женщины? Конечно же, я с радостью разделю с вами кров, госпожа Альда.
Промелькнула мысль, не подстроил ли Зверолов очередную подставу, идущую, по его словам, мне на пользу. Параллельно подумалось, каким образом намерена позаботиться владелица борделя. Так, прочь пошлые мыслишки, я не для развлечений здесь, а по делу.
— Боюсь, не смогу составить вам компанию на ближайшие часы, — промолвила Матушка Альда грустно. — Хлопоты по содержанию заведения, увы, препятствуют нашему общению. — Она дотронулась до свисающего с потолка шёлкового шнурка. В соседней комнате зазвенил колокольчик, и спустя секунд тридцать на пороге объявилась молоденькая девушка в чистеньком крестьянском платье, слишком скромном для публичного дома. Светленькая, симпатичная, с белым платочком на шейке. — Миранда, проведи гостя в свободную комнату на втором этаже. Прошу, следуйте за служанкой, любезный Сандэр. До встречи!
Матушка Альда одарила меня на прощание ослепительной улыбкой, на том мы с ней и Гвардом расстались.
Заведение знакомой зверомастера было не только публичным домом. В общем зале располагалась харчевня, где желающие могли прилично поесть, побеседовать и отдохнуть, слушая лютниста. Левое крыло здания отводилось клиентам борделя. Там выбирали девушек и развлекались по-взрослому. На втором этаже приезжим сдавались комнаты на ночь. Дом Матушки Альды считался лучшей в посёлке гостиницей, а в харчевне подавали вкуснейшую еду. Цены, само собой, выше, чем в остальных тавернах и на постоялых дворах.
По тёмному коридорчику служанка провела меня к деревянной лестнице. По ней поднялись на второй этаж. Настенные светильники горели ровным жёлтым пламенем, освещая очередной коридор с рядами дверей. Миранда отворила ключом третью справа и пригласила войти. Зажгла огнём от принесённой свечи лампу на столе.
— Прошу, располагайтесь. Чего-нибудь желаете? — спросила она.
— Не откажусь от горячего куска мяса и миски супа с краюхой хлеба, — выразил я минимальные желания желудка.
Раз обещали заботиться, пусть начнут с кормления голодного путника.
— Сейчас!
Миранда опрометью выскочила из комнатки. Ну, и сервис. Хоть бы не упала, неся поднос с едой. С неё станется, проворной нашей.
Выделенные апартаменты на королевский люкс ни капельки не походили, но убогим комнатушкам однозвёздочных придорожных отелей, до боли знакомых Ран-Джакалу, до моего номера, как дождевому червю до ястреба. Чистое постельное бельё, широкая двуспальная кровать. Меблировка по меркам провинциальных постоялых дворов шикарная. Аж два кресла и столик. Стены задрапированы тканью, на ней нарисованы растительные орнаменты. В наличии камин и окно, закрытое ставнями. Не съёмная комната, а мечта путешественника. Я снял башмаки, подаренные Гвардом накануне похода в форт, куртку и с удовольствием растянулся на кровати. Мягкий матрац, подушки пухом набиты. До чего ж я соскучился по нормальной постели… Спать захотелось моментально.
Из сладкой дремоты вырвал тихий звук скрипнувших дверных петель. Вошедшая Миранда аккуратно поставила медный поднос на стол. От тарелок вился пар, распространяя букет аппетитных запахов.
— Ваш ужин, мессир маг.
Ох, это праздник какой-то. Луковый суп на мясном бульоне, овощное рагу, окорок, кровяная колбаска с чесноком. На десерт яблоки в меду. Запивать предлагалось зелёным имбирным вином, налитым в глиняную кружку из пузатого кувшина.
Отпустив девушку, я за считанные минуты очистил посуду. Вкуснотища! После жёсткого вяленого мяса и отвратного тролльего пива гостиничная пища кажется вдвойне вкуснее. Буду в посёлке, обязательно поселюсь у Матушки Альды. Не зря у неё в постояльцах богачи и дворяне.
Сытый и довольный я разлёгся на кровати. Миранда приберёт со стола. До прихода Гварда вздремну чуток.
Не помню, сколько проспал. Проснулся от ощущения, будто в комнате кто-то есть. Открываю глаза, и действительно, возле кровати стоит зверомастер. Выражение лица у него слегка встревоженное.
— Вставай, пора идти, — поторопил он.
— Гвард, ты чем-то обеспокоен?
— Не нравится мне поведение Мясника Роя. Самоуверен чересчур. Сам увидишь.
Назад: Глава шестнадцатая. План
Дальше: Глава восемнадцатая. Глаза во тьме