Книга: Забавник
Назад: Глава двадцать пятая Дом Креча
Дальше: Глава двадцать седьмая Вкус крови

Глава двадцать шестая
Утро

Двери двора оказались заперты, но заперты не только для Рина. Еще не осела взметнувшаяся в воздух пыль, а с внешней стороны — или из внутренней, если считать дворик Камрета улицей, — вскоре начали требовательно стучать сразу в обе двери. Рин заглянул в тонущий в сумраке провал, в котором ему не так давно сулили закончить жизнь, и отцепил от скамьи крюк. Стены дворика были высоки, но другого способа выбраться из западни он не видел.
Рин полез наверх по одной из разорвавших кладку трещин. Поднялся на десяток локтей, пока разрыв шириной в ладонь не ушел в угол, вскарабкался еще на столько же по выступам в кладке, снял с плеча смотанную веревку и попытался забросить ее на гребень стены. Сделать это, держась за полуразрушенный барельеф одной рукой и упираясь о выщерблины в стене носками сапог, было непросто, но после десятка попыток Олфейну и это удалось.
Оставшееся расстояние он преодолел, подтягиваясь на руках и упираясь в стену ногами. Связанная из тлена веревка начала растягиваться и потрескивать, но до кромки стены ее прочности хватило. Едва Рин успел перебросить через стену тело и подтянуть вверх спасшую его ветхую лестницу, как двери внизу затрещали и бывший дворик огласили крики стражи. Рин отдышался, дождался, когда шум утихнет, и глянул вниз. Несколько стражников стояли на краю провала и с опаской смотрели в его тьму. Рин приподнялся на руках и осмотрелся.
Он лежал за невысоким, не выше локтя, зубчатым каменным барьером, который увенчивал ограждение внутреннего дворика. Его стены, одну из которых он только что преодолел, поднимались над кровлей дворца конга на полдюжины локтей, но и остальная крыша огромного здания не отличалась плавностью линий. Громада дома правителей Скира щедро щетинилась причудливыми кровлями и башенками, которые, впрочем, торчали больше по ее внешнему периметру. В средней части дворца возвышались только такие же бастионы, как и тот, на котором оказался Рин. Их было четыре. Среди обычных крыш виднелись провалы и ущелья внутренних двориков. Кое-где мелькали силуэты стражи, поэтому Рин понял, что прогуляться по крышам во весь рост ему не удастся, и потянулся к крюку, застрявшему между зубцов.
Аилле только поднялся над Молочными пиками, и его косые лучи слепили Олфейна даже через висевшие над восточной частью Скира клубы дыма. Ветер нес запахи паленого мяса. Рин сглотнул, выждал несколько мгновений и пополз по гребню стены, чтобы спрыгнуть с бастиона с теневой стороны. Он высмотрел охранника, который стоял на таком же укреплении в сотне локтей к западу, снял меч с пояса и приладил его в петлях перевязи на спине, там же закрепил крюк и веревку, сумку с притороченным тяжелым свертком, дождался, когда сонный скирский стражник отвернется, и перебросил тело через зубцы стены. Упасть на руки и на ноги удалось бесшумно, плиты сланца были толсты, но Рин не стал замирать в спасительной тени, а тут же переполз вниз по скату, скрывшись от случайного взгляда в ложбине между двумя кровлями.
Желоб был забит пылью и мусором. Рин подивился, откуда на крыше дворца может оказаться просоленная рыбья чешуя, но, поразмыслив, отнес ее появление на счет стараний скучающей стражи. Ближайший же дождь должен был очистить серые скаты и вернуть им черный со стальным отливом цвет. Желоб заканчивался вертикальным колодцем размером два на два локтя, но Рин не решился спускаться здесь: в полумраке, как ему показалось, маячил силуэт стражника.
Он перебрался на противоположный желоб и пополз дальше, подумывая о том, что выбираться в город в грязном и разодранном на коленях нижнем белье не стоит. Подходящий спуск отыскался только в сотне локтей к северу от первого колодца. Стражник, который охранял очередной бастион, не стоял, а сидел, прислонившись спиной к каменным зубцам, и, судя по движениям головы и рук, то и дело прикладывался к кувшину или меху с чем-то жидким.
Рин заглянул в косое, обмазанное смолой, рассохшееся окно, устроенное между сланцевых плит, разглядел там что-то похожее на развешанное на бечеве белье, поблагодарил удачу за безалаберность скирской стражи и, морщась от поднимающейся вони, скользнул в отверстие, которое было расположено в десятке локтей от окна. Стены грязного колодца были гладкими, но едва различимых швов кладки хватало, чтобы бесшумно спускаться, упираясь в них ногами.
В колодец выходило сразу две двери. Верхнюю Рин пропустил. Она была деревянной, но за ней слышались шаги. Зато нижняя оказалось обычной решеткой и закрывалась на задвижку. За дверью начинался короткий коридор, который тонул в полумраке. Тут же выяснилась и причина запаха — на дне колодца лежали два камня, между которыми темнело отверстие явно не только для отвода дождевых вод.
Задержав дыхание, Рин открыл решетку и подумал, что во время дождей запах слабеет, но справлять нужду под струей грязной воды — удовольствие не из приятных. Конечно, если не придет в голову заодно и помыться, когда осенние дожди очистят дворцовую кровлю. Впрочем, разводы на полу, свидетельствующие об обильных потоках воды, навели Рина на еще одну мысль. Он толкнул боковую дверь, что не доходила до пола на ладонь, и оказался в помывочной. Откуда-то сверху струился слабый свет, но тут же стояла лампа, которая с готовностью затеплилась от поднесенного огонька. Пол покрывали деревянные решетки, вдоль стены выстроилось с десяток лоханей. В одной из них стояло зеркальце холодной воды, а в нише, которую можно было бы счесть и камином, высился пустой котел на треноге. На железных, забитых углем решетках темнела кучка пепла. Рин тут же присыпал им веревку и железные крючья. На полках лежали стянутые бечевой пучки соломы и стояли бутыли то ли с маслом, то ли с травяным настоем. Рин капнул зелья на ладонь, принюхался и решительно сбросил перевязь с плеч. Вряд ли стражники собирались мыться столь ранним утром, тем более в такие страшные для Скира времена. Да и не наблюдалось тут ни запаса дров, ни старательных служек с ведрами воды. Поэтому, отгоняя тревожные мысли о Рич и друзьях, Рин принялся судорожно втирать в голову и тело мыльный раствор и размышлять, натягивать ли на себя грязное белье или отправиться по коридорам дворца нагишом?
Воды хватило ровно на то, чтобы чуть-чуть ополоснуться. Рин снял ладонью с тела капли, собрал в комок белье и накинул на голое плечо перевязь и суму. Надевать грязное не хотелось. Он снова выбрался в коридор и, прислушиваясь к отдаленным крикам и шуму, проверил все двери, выходившие в коридор. Все, кроме двери в помывочную, оказались заперты. Ту, что темнела промасленным деревом в конце коридора, Рин пока оставил в покое и занялся тремя другими.
Первая поддалась напору с легким треском подгнившего дерева и привела в комнатушку, посередине которой возвышался колодец. На потрескавшейся от времени и сырости деревянной колоде с трехрогим колесом темнела цепь с жестяным ведром. Тут же стояли пустые лохани, корзины со щепой и корой, высились поленницы дров. Рин заглянул в темную глубину, бросил туда завиток коры, услышал далекий всплеск и решил, что более тщательную помывку придется отложить.
В следующей комнате стояли опять же пустые лохани, чаны, лежали деревянные лопатки, ребристые доски, тазы со спекшимся белым составом, седлали друг друга темные от сырости скамьи. Каменные стены постирочной были покрыты плесенью и грибком. Рин бросил на пол ненужное белье и двинулся к последней комнате. Именно в ней в падающем сверху дневном свете на провисшей бечеве висело пропахшее плесенью белье, застиранные и не единожды зачиненные порты и рубахи. Подивившись на устроенное прямо под веревками на двух сдвинутых скамьях лежбище, Рин отобрал то, что не расползалось от ветхости прямо в руках, и с облегчением надел на себя и порты, и рубаху, пожалев лишь о том, что ни плаща, ни какого-нибудь немудрящего доспеха в грязном углу дворца конга отыскать не удалось. Скользнула по плечам кольчуга, тяжеля плечи. Занял место на поясе меч. Теперь нужно было выбираться наружу.
Подойдя к последней двери, Рин прислушался. Можно было бы сплести заклинание и увериться в том, есть ли стражники в следующем коридоре, но здание само словно дышало магией. Здесь, за пределами обрушенного дворика, ее плетение казалось настолько плотным, что вплести в него еще одну или две пряди Рину показалось невозможным. Хотя Рич удалось даже это, причем не на месте, а издали, да еще и по памяти.
Вспомнив о колдовстве девчонки, Рин неуверенно потрогал лицо и подумал, что чувствует магию Рич, но определить, как он теперь выглядит — как Рин Олфейн или как Тир, — не может. Однако, как бы он ни выглядел, его место было возле Айры. «Возле Айры и Рич», — подумал Рин, представляя лицо девчонки. В глубине коридора послышался шорох, какая-то возня и кашель, который вскоре сменился легким храпом.
Рин надавил на дверь, но она лишь скрипнула. Тогда он решительно постучал. Храп прекратился, раздался звук протяжного зевка, а вслед за ним и недовольный голос невыспавшегося стражника.
— Харк! Ты, что ль? Опять спал? Нет, я точно разорю твое логово! Ты там один или с прачкой? Слушай, тебя ж на башню отправили! Или ты с крыши в нужник провалился?
Рин крикнул в ответ что-то невнятное.
— Эй! — раздосадованно заорал стражник. — А что ты там жуешь, старый козел? Забыл, что ты мне должен десять монет? Ты ж только вчера бил себя кулаком в грудь, что спустил жалованье без остатка? А ну показывай, что ты там жуешь, скотина!
В коридоре послышались быстрые шаги, загремели ключи, заскрежетал засов, и дверь распахнулась. Дородный стражник еще щурил маленькие глазки, привыкая к сумраку, когда удар под срез кирасы заставил его с лязганьем согнуться, а удар в челюсть лишил чувств.
Рин подхватил тяжелое тело и потащил его в сушилку. Вскоре, лишенный доспехов и секиры, раздетый до белья и прочно прикрученный к скамье рыжий детина блаженно похрапывал. Рин поправил мешочек с дурманной травой, засунутый под голову стражника, и вышел в коридор, закрыв за собой прочную дверь на засов и на замок. Ключи, обмотав их тряпками, он убрал в суму. Ближайшие полсотни локтей коридора — ровно до следующей двери — он мог пройти, никого не опасаясь.

 

Когда Айра, Орлик и Рин впервые пробились в Заповедные земли, Олфейн не мог надивиться на колдунью, которая в каждой деревушке по дороге к столице вела себя так, словно в этой деревне выросла и подноготная каждого из ее жителей ей не только известна, но неинтересна и скучна. Нет, ей, конечно, пришлось нарисовать у себя на лице пару шрамов, чтобы отбить охоту к знакомству любителям, падким на женскую красоту, но всякий раз оказывалось, что никто просто и не замечает Айру! Рин даже потребовал объяснений, какую магию она применяет и как умеет оставаться незаметной, если даже не знает толком общего языка?
— Какая магия? — удивилась в ответ колдунья. — Или ты забыл о запрете на свободную магию в этих краях? Или думаешь, что я тайком от своих друзей получила ярлык на колдовство?
— Не думаю, — повысил голос Рин. — Но ты настолько красива, что даже нарисованные тобой шрамы не могут скрыть твое очарование. И тем не менее остаешься незаметной! Мы же с Орликом в любом трактире чувствуем себя как на рыночной площади в костюмах шутов!
— Я заметила, — спрятала улыбку Айра.
— А мне привычно быть на виду, — зевнул великан. — Конечно, если бы я превратился в карлика, наподобие Камрета, может быть, мне и удалось остаться незаметным, но пять локтей роста да два локтя в плечах так просто не спрячешь!
— И не нужно прятать, — усмехнулась Айра. — Поступайте как я. Впрочем, скрывать не буду, без магии и я не обошлась, но главное не в ней.
— А в чем? — почти хором воскликнули Рин и Орлик. — Шрамы нужно на рожах нарисовать?
— Что ты делаешь, когда собираешься хорошенько перекусить? — спросила Айра Орлика.
— Перекусываю, — пожал плечами вельт. — Потом подзываю поваренка или стряпуху и перекусываю еще раз. Потом еще раз. Потом заказываю похлебку…
— Нет, — покачала головой Айра. — Ты не перекусываешь, Орлик. Ты глазеешь по сторонам. Ты осматриваешь каждую женщину в трактире, да и на дороге, чего скрывать. И смотришь на нее так, словно не только раздеваешь донага, но и ставишь в самые неприличные позы. Думаю, если бы не твой рост, не из одного трактира ты бы вышел с побитой физиономией. Да что я говорю, мало ли нам приходилось отмахиваться от рассерженных крестьян и охотников? А сколько раз ушлые стрелки пытались пощекотать тебя стрелами? Рин, сколько раз ты залечивал приятеля?
— Я не подсчитывал, — хмыкнул Олфейн.
— Вот, — укоризненно кивнула Айра. — Но и это еще не все. Тебя же, дорогой друг вельт, интересуют не только женщины?
— То есть как? — едва не подавился куском копченой оленины Орлик.
— Успокойся, — улыбнулась колдунья. — Никто не заподозрит тебя в постыдных слабостях. Хотя все относительно: в окраинных землях, как ты помнишь, кое-какие нравы нам были в диковинку. Но дело не в нравах! Ты же сразу прикидываешь, кто из посетителей трактира воин, кто монах, кто разбойник. Смотришь на лица, корчишь гримасы, иногда даже рычишь вполголоса, словно пес над костью!
— Словно вельт над миской похлебки! — засмеялся Рин.
— А сам-то? — Айра развернулась от обескураженного Орлика к Олфейну. — Я удивляюсь, как оружие, которое ты высматриваешь, само из ножен не выдвигается у наших случайных встречных!
— Оружие не оружие, а шея у Рина, когда он видит какой-нибудь затейливый меч или жезл мага, точно удлиняется на ладонь, — оживился потупившийся было вельт. — А когда ты, парень, прислушиваешься к чужим разговорам, то уши у тебя начинают шевелиться, как у лесного осла!
— А ты, Айра, значит, никуда не смотришь, ничего не слушаешь? — растерялся Рин. — В каждом трактире, даже здесь, в Заповедных землях, могут оказаться и охотники до чужого добра, и соглядатаи разбойников, и странствующие колдуны, и вольные мытари, и селяне, что ищут управы на всякую нечисть! Или я должен пропускать мимо ушей потребность богатого купца в хорошей охране?
— Ты все должен видеть и слышать, — улыбнулась колдунья. — Видеть и слышать, но не выпучивать глаза и не шевелить ушами. Но главное ведь даже не в этом. Да, ты сам должен быть незаметным, но и незаметные не должны ускользать от твоего взгляда! Никто не убережется от любопытства, но когда я следила за вами, я, дорогие мои, увидела, что как раз те, кто должны были заслуживать внимания, вашего внимания и не удостоились. Да хоть в последнем трактире. Помните старика за столом у выхода, который старательно рубил пареные корни, чтобы съесть их?
— А чего было на него внимание обращать? — нахмурился Орлик. — Ну сидит старик беззубый, ест самое дешевое блюдо, да еще рубит его тупым ножом, чтобы не подавиться.
— Нож был острым, — покачала головой Айра. — Да еще и из дорогой стали, с искрой. Ты же не на сталь смотрел, а на рукоять, что замасленной кожей была обтянута. И старик был не беззубым, просто зубы его были зачернены, и рот он широко не открывал. И ел он не дешевый корень, а корешок утиного глаза, от которого бодрость пробирает дней на пять — как раз отсюда до столицы добраться. А дорогие сапоги под драным плащом ты заметил? А то, что морщины на его лице подкрашены варом были, углядел? А то, что сутулая спина его странно выпрямлялась, когда он через стол за кубком тянулся, в глаза не бросилось?
— Так это… — растерянно почесал затылок Орлик. — Зачем мне было его рассматривать? Он-то сам ни на кого не смотрел! Сидел себе, корень рубил, он еще не сразу у него перерубался…
— В том-то и дело, — кивнула Айра. — Старик этот был занят. Никого вроде бы не видел, ни на кого не смотрел. Резал себе корешок, да в рот отправлял. Наклонялся иногда, когда корешок вроде бы перерубаться у него не хотел. А сам наблюдал. Не вполглаза, не в четверть, а самым уголком наблюдал за толстым купцом, что караван кож в столицу везет. Помнишь, ты еще к нему наниматься пробовал?
— Помню. — Вельт запустил пятерню в бороду. — Мы ж с Рином к нему подошли, но он даже разговаривать не захотел, сказал, что есть у него охрана и он ею доволен. А что это была за охрана? Пятеро увальней с пиками! Я бы любого из них об колено сломал, да хоть и всех сразу!
— Не сомневаюсь, — вздохнула Айра. — Правда, надеюсь, что ломал бы ты их на живот, а не на спину, чтобы им переломанными не остаться. Только не те пятеро были главной охраной купца, а тот старичок, что беззубым прикидывался. Или ты и вправду поверил, что купец приживальщика с собой везет и таким добрым оказался, что выделил ему самого крепкого коня?
— Но ведь… — совсем растерялся Орлик.
— Так что же делать? — спросил Рин.
— Мы в трактир зачем заезжали? — спросила Айра.
— Перекусить, — грустно отозвался вельт.
— Так и перекусывайте! — воскликнула колдунья. — Все внимание направляйте на блюдо, что вам принес трактирщик. Ешьте. Смакуйте, только не чавкайте громко. Идете к роднику за водой, так и идите за водой! Едете в столицу, так и правьте туда не только конем, но и головой. Тот, кто занят, никого не видит, и его никто не видит.
— Но как же ты тогда разглядела, что старик этот с черными зубами не старик вовсе? — воскликнул Олфейн.
— Да вот, разглядела, — усмехнулась Айра. — Не смотрела, а видела. Не прислушивалась, а слышала. Хотя и без магии не обошлось.
— Вот! — обрадовался Рин. — Не могло не быть секрета! Как околдовывала? И почему я не почувствовал ничего?
— Почувствовал, — коротко бросила Айра.
— Как же? — не понял Рин.
— Ты сколько раз на меня посмотрел в трактире? — прищурилась Айра. — Ты же глаз с меня обычно не сводишь. Платье на груди и на бедрах, наверное, до дыр проглядел! И ты, Орлик, и ты! А уж если я с лошадки слезу, да пойду куда — к роднику, в лесок, за холмик, — вы же с Орликом так на меня пялитесь, что спину печет. А как заедем в трактир или на постоялый двор, словно забываете обо мне. Ничего в голову не приходит?
— Оно так, конечно, — закряхтел вельт, — и посмотреть на тебя, Айра, в радость, глаз отдыхает, плоть бурлит. Только ведь мы договаривались без сговора не ворожить друг на друга!
— А я на себя ворожила, — подмигнула колдунья покрасневшему Рину. — На себя наговор вешала. Да не вешала, а так, чуть подмешивала, словно дымком окуривала. Есть такой наговор. Он словно вуаль поверх лица ложится.
— И как же он выщелкивает? — не понял Орлик и в недоумении посмотрел на Рина. — И почему же эта магия в глаза не бросается? Здесь же в трактирах через одного смотрители княжеские бродят, что колдунов без ярлыков, гадальщиц, да лекарей высматривают!
— Магия лика? — догадался Олфейн.
— Она самая, — кивнула Айра. — Легкая и разрешенная. Тут же каждая девица простенькие наговоры знает — прыщик удалить, брови зачернить, родинку спрятать, кожу освежить. Приворот сделать — можно и под плеть смотрителя попасть, а личико поправить, если чужую личину на лицо не тянешь, хоть обворожись!
— И что же ты поправляешь? — спросил Рин.
— Огонь свой прячу. Блеск убираю из глаз, румянец стираю, скуку на лицо леплю. Заразную и липкую скуку, от которой зубы сводит. Вся моя магия на лице моем и лицом моим заканчивается. Но как тебя, Орлик, огнем обжигает от ладной селянки, как тебе, Рин, ладони печет от хорошего меча, так и скука моя ваш рот зевотой корчит, да веки смежит. Только ведь я не кладу на вас наговор, вы его на себя сами тянете. Простенькое заклинание, кстати, на щелчок на лицо ложится, хотите, научу? А остальное откуда знаю? Так не просто я начинала, девчонкой неразумной воровством промышляла. А в том деле быстро учишься, потому как тот, кто к наукам не способен, голову набекрень носит…

 

Рин почти добрался до выхода из дворца. Миновал пять дозоров, пробрался через три двора, на балконах которых стояли по два-три стражника. Прошел несколько ловушек, чувствуя, что тяжеленные камни могут упасть ему на голову и смять в лепешку, когда вдруг ощутил запах смерти.
Запах этот струился под потолком и был не только ощущаемым ароматом сжигаемого трупа, но и предчувствием беды, тем более страшной, что беда эта отдельной струей выделялась на фоне общего несчастья и безысходности.
Рин остановился и после мгновенного раздумья повернул по узкому коридорчику в сторону запаха. Коридор вскоре раздался, обратившись небольшим залом, освещенным падающим через потолочное окно светом. В зале стояли два высоких стражника, вооруженные не секирами, что уже стало привычно глазу, а мечами. И оба напали на Олфейна в тот самый миг, когда он попытался пройти мимо, как проходил мимо всех попавшихся по дороге дозоров.
Рин ушел от первых ударов, метнулся в сторону, чтобы не отбиваться сразу от двух противников, и через мгновение с удивлением понял, что с трудом сдерживает яростный напор незнакомцев. Каждый из них был на полголовы выше Олфейна, но в движениях верзил не оказалось и тени медлительности. Они не слишком разнообразили атаку, не пытались перещеголять приблизившегося к ним наглеца в воинском мастерстве, они хотели его убить и пытались убить быстро и молча.
«Эх, плохая сталь идет на оружие стражи!» — подумал Рин, потому что секира, что была у него в руках, пришла в негодность для заточки или шлифовки уже через несколько мгновений, в то время как клинки его противников словно вовсе не касались лезвиями железа. Мигом позже Рин уперся спиной в стену и почувствовал, что может и проиграть схватку! Он не уступил бы молчаливым молодцам и с секирой, хотя и не слишком жаловал подобное оружие, но, оказавшись у стены, потерял все возможное преимущество. «Однако, если эти воины из дюжины конга, — мелькнула в голове мысль, — то Тир мог попасть в хорошую компанию». Выхвати он меч, скрытый под плащом, схватка закончилась бы через миг, но что-то останавливало Олфейна, словно к его мечу был привязан громкий колокольчик.
Они нападали на него по очереди. Удары, которые Рин просто отбивал, принимая их то на окованное железом древко, то на уже покрытое зарубками лезвие секиры, сыпались на него, как лопасти ветряка. И в тот самый момент, когда Рин должен был принять очередной удар, он все-таки напал сам, но напал не на того воина, что вздымал над ним меч, а на того, что готовился ударить из-за его спины. Он метнул секиру мимо первого во второго и тут же стал уходить от удара сверкающего клинка, поворачиваясь вокруг себя и готовясь принять разящий удар на сомнительный наруч, но меч двигался слишком быстро. Нога словно прилипла к каменным плитам, а клинок уже сверкнул лучом Аилле, и Рин сделал то, о чем частенько говорил Орлик, но чего никогда не доводилось видеть самому Олфейну.
Он отбил меч пустой рукой. Рискуя потерять руку или остающуюся под ударом ногу, Рин ударил по мечу воина кулаком. Ударил так, словно его противник размахивал не мечом, а деревянной лопаткой для размешивания варева. Ударил кулаком в пустоту, в пространство перед раскрывшимся стальным веером и попал точно в лезвие. Глаза воина округлились, но потерять равновесие он не успел, Рин уже ловил его гортань на собственный локоть и загонял туда же кинжал, сорванный с пояса того же самого молодца. Второй же задыхался в обнимку с секирой, вскрывшей ему шею.
Когда Рин снимал с пояса воина ножны меча, тот еще был жив. Он смотрел на Рина с пробивающимся сквозь боль и отчаяние интересом и словно только теперь хотел спросить у него имя. Рин покачал головой и подошел к бронзовому зеркалу, висевшему на стене. На него все еще смотрел Тир.
— Отлично, Рич! — восхитился Олфейн и толкнул тяжелую дверь.
За ней оказалась лестница. Она завилась полукружием вверх и вывела его к балкончику, затянутому дымом. Во дворе горел погребальный костер. Возле объятого пламенем тела стояли двенадцать седых воинов. Хорм Рейду в черном балахоне ходил вокруг огня и брызгал из серебряной чаши металлической метелкой попеременно то на сжигаемое тело, то на молчаливые фигуры. Капли, попадающие на тело, вспыхивали с сухим треском. Капли, попадающие на воинов, застывали на их доспехах, словно роса. Рин узнал Лебба Рейду и Гармата Ойду. В руке у последнего была стрела Насьты.
— Вот, — зычно произнес Гармат, потрясая стрелой, когда пламя вовсе скрыло силуэт сжигаемого. — Этой стрелой был убит мой сын — наследник дома Ойду! В башне Ирунга мы никого не нашли, но тот же лучник лишил жизни еще полсотни воинов Скира. Этот лучник известен тебе, мой конг! Он числился в тысяче старой развалины Дампа, да и сейчас где-то в городе. Это выродок ремини по имени Насьта!
— Ты сможешь задержать его, где бы ни увидел, — медленно проговорил Лебб Рейду. — Народ Скира, тан Ойду, скорбит о твоем сыне вместе с тобой.
— Он был вместе с любимчиком Сната Геба — Мариком! — зарычал Гармат.
— Ты сможешь задержать Марика Дари везде, где бы ты его ни увидел, — так же медленно и спокойно произнес Лебб Рейду. — Народ Скира, тан Ойду, скорбит о твоем сыне вместе с тобой.
— Народ Скира как раз теперь глотает гной и умирает от страха! — почти закричал Гармат. — А мой второй сын вместе с наследником дома Стейча сидит в храме под водительством полоумного и безродного старика Вертуса! И твои стражи, конг, стерегут его!
— Они его охраняют, тан Ойду! — ответил Лебб.
— Так же хорошо, как дворец конга? — повысил голос Гармат. — Однако, твой брат, конг, до сих пор не представил нам сына безумного хеннского тана! Где он? Почему мы не можем казнить его? Или с детьми врагов поступают как-то иначе? И что за грохот раздавался этим утром? Почему по стенам дворца пошли трещины? Кто достраивал дворец после Ирунга? Тот же Вертус? Может быть, дозор у храма Мелаген лучше поручить моим воинам?
— Ты слишком многих потерял у северной башни Стейча, — холодно ответил Лебб Рейду. — Оставь охрану храма старику Дампу. Он пока не лишился ни одного воина. И не отвлекай моего брата от похоронного обряда, разве дань траура главы двенадцати домов Скира отдают не твоему сыну, тан Ойду? В полдень мы простимся со Снатом Геба, который правил Скиром четыре срока, а потом займемся всем остальным. И сыном Лека в том числе! А трещины в стенах дворца пусть тебя не пугают. В дворике Хорма рухнуло древнее подземелье, которое осталось там со времен Ирунга и не относится к постройке дворца.
— Весь Скир рушится! — заорал Гармат, переломил стрелу, бросил ее в огонь и ринулся прочь.
— Достойнейшие таны, — ударил причудливым костяным копьем о землю Лебб Рейду. — Тан дома Ойду поглощен горем, постигшим его семью. Отправляйтесь к своим воинам. Мы должны быть готовы к прощанию с прежним конгом.
Таны двинулись к выходу. Хорм Рейду остановился, скинул с головы капюшон балахона и выплеснул остатки масла в огонь. Языки пламени с треском взлетели едва ли не до балкончика.
— Гармат отравился кровью, пролитой на улицах сайдской бедноты, — с дрожью проговорил Хорм.
— Он был отравлен и раньше, — не согласился Лебб. — До меня доходят слухи о каком-то советнике! Кто звенит над ухом у тана Ойду? Кто лишает его разума?
— Я не могу ответить, — пролепетал Хорм.
— Где Тир, сын Лека? — повысил голос конг.
— Он или погиб в провале, — Хорм нервно вытер пот со лба, — или где-то во дворце. Наружу ему не выйти!
— Ищи его! — прошипел конг. — Забирай себе колдунов — Лайриса, Качиса, бери лучших воинов! Возьми полсотни храмовых магов, обойди все храмы, вытащи всех, кто забился в их щели. Пусть колдуют, рисуют свою галиматью, но отыщут мне Тира! И сам ищи! Забирай мою дюжину, мне хватит воинов нашего дома, бери всех, но повторяю: найди Тира! И разберись с хеннами. Не с теми, что танцуют под стенами Скира, до них черед дойдет, а с теми, что были найдены в одежде стражи. Разберись!
— Я все сделаю, Лебб! — склонил голову Хорм, но его брат уже уходил от костра.
— Лайрис! — истошным голосом заорал Хорм. — Качис!
Рин отшатнулся от балкона и тут же почувствовал нестерпимое жжение на запястье левой руки. Он сдвинул рукав и обнаружил ссадину в виде косого креста.
Назад: Глава двадцать пятая Дом Креча
Дальше: Глава двадцать седьмая Вкус крови