Книга: Пыль небес
Назад: ГЛАВА 2
Дальше: ГЛАВА 4

ГЛАВА 3

На лезвии неба кровавая стая.
Екатерина Снежина

 

Коронация оказалась действом торжественным и довольно-таки скучным для тех, на кого торжественность не производила должного впечатления. К некоторому своему удивлению, пробежавшись по эмоциям присутствующих, Тир понял, что впечатлены все, кроме него. Видать, сказалась советская закалка: торжественные мероприятия в Москве по поводу годовщины Великой Октябрьской революции или Дня Победы проходили на порядок внушительней и заслуживали гораздо большего уважения. И это не было проявлением ностальгии — вот уж кому-кому, а Олегу Зверю идеология родного государства была так же чужда, как миссионерская деятельность, — это было объективной констатацией факта. До настоящих, грамотно организованных торжеств, которые не стыдно транслировать на всю планету, новорожденной империи Вальден было еще расти и расти.
Он счел забавным тот факт, что Эрик стал императором, а не королем или кем там он мог стать, в соответствии с заведенным в Саэти табелем о рангах. В титулах Тир не разбирался абсолютно (не та информация, на которую стоит тратить время), но привык считать, что император — это тот, кто завоевал сколько-нибудь государств и навел порядок на всех завоеванных территориях.
Можно было бы задать вопросы, но опять-таки не все ли равно, как теперь титулуется его хозяин? Возможно, города в Альбии считаются подходящими к случаю завоеваниями. И вообще, император звучит гораздо лучше, чем король. Солиднее. Внушительнее.
А скучать особо не пришлось.
По случаю коронации в Вальден прибыли почетные гости: мать Эрика Марта Сернервилл — казначей Лонгви; отчим Эрика Исхар И’Слэх — главный архитектор Лонгви; единоутробный брат Эрика Грэй И’Слэх — кардинал Лонгви; и единоутробная сестра Эрика Клэр И’Слэх — самая красивая женщина в Лонгви, на всем западе материка, на всем материке, а может, и на всей планете.
По слухам, красоте Клэр завидовали даже эльфийки. В дни коронации Тир получил возможность лично увидеть легендарную красавицу и решил, что слухи достоверны. Гораздо сложнее оказалось поверить в то, что Клэр и Грэй — близнецы, настолько явственно каждый из них унаследовал черты только одного из родителей. Если Грэй выглядел чистокровным кертом, то Клэр с виду была чистокровным человеком.
Она не всякому показалась бы красивой; красота — понятие относительное, но любой, кто видел ее, склонялся перед ее очарованием. Или чарами? Нет, насколько знал Тир, в чародействе Клэр И’Слэх никогда замечена не была. Но даже ему пришлось приложить некоторое усилие, чтобы не поддаться очарованию госпожи И’Слэх, очарованию тем более действенному, что сама Клэр словно бы не прилагала ни малейших усилий к тому, чтобы мужчины — все до единого — не могли отвести от нее взгляда и не могли перестать о ней думать, когда ее не было в поле зрения.
А может, она действительно не прилагала таких усилий.
По крайней мере, Клэр одинаково мило и одинаково равнодушно уделяла каплю внимания каждому, кто был ей представлен, и ясно было, что в Рогере ей не интересно ничего, кроме коронации Эрика и общения с ним. Своего старшего брата оба младших И’Слэха не видели уже довольно давно, и вполне естественно, что все трое друг по другу соскучились.
А уж радость от встречи с Эриком двух летающих змеев — близнецов, как и Грэй с Клэр, — Озироки и Саути можно было сравнить только с искренней радостью дружелюбных щенков-подростков.
Таким образом, благодаря семье И’Слэхов Тир не только не заскучал за пять дней торжеств и праздников, но даже получил удовольствие. Отчасти причиной тому послужила Клэр, на которую было приятно смотреть и которая благодаря своей красоте иногда поднималась в небо. Отчасти причиной стал отец Грэй — святой, тут ни прибавить, ни убавить, а святые, они все летают, если они настоящие. Марта Сернервилл тоже оказалась не чужда полета… в своей, специфической области, но эта область — это небо — было Тиру близко и понятно. Очень умная, хищная, абсолютно безжалостная к конкурентам, немилосердная к неудачникам, Марта Сернервилл не зря носила прозвище Урзмель — Капкан. А Исхар И’Слэх — гораздо больше похожий на военного, чем на архитектора, широкоплечий блондин, с клыками, почти такими же страшными, как у шефанго, — был в своем небе настолько очевидно и давно, что даже неопытный наблюдатель распознал бы в нем того, кто умеет летать.
Об Эрике и говорить нечего.
Целая семья, состоящая из людей и нелюдей, поднявшихся в небо. Разве это не забавно? Ради того, чтобы взглянуть на них, стоило присутствовать на переломном для истории моменте.
По правде говоря, больше в этом растянувшемся на пять дней моменте Тир не нашел ничего интересного.

 

В начале тольнейха Акигардам, Оскланд и Альбия объявили войну империи Вальден.
Эрик отправил войска в Альбию и на границу с царством кертов. А Старая Гвардия осталась в Рогере. Вместе со всем гвардейским полком.
— Альбийские города мы потеряем, — объяснил Эрик, — так что там гвардии и делать нечего. Война с кертами — это другое дело. Но пока, господа старогвардейцы, занимайтесь тренировкой господ гвардейцев, а кертов и без вас удерживают.
Тира такой приказ полностью устраивал. Риттера — нет. Альбийцы и оскландцы били орден св. Реска и войска Вальдена, а Риттер сидел в Рогере и ничем не мог помочь своим. Надо сказать, правда, что ресканцы, как и Эрик, не слишком цеплялись за три города в Альбии. Орденское начальство было достаточно благоразумно, чтобы понять: они потеряют людей, а территории все равно не удержат. Поэтому и Вальден и орден Реска использовали Альбийскую кампанию как полигон для тренировки молодых бойцов.
Тир был не слишком доволен тем, что туда отправляют практически необученных армейских пилотов. Но необученными они были только с его точки зрения, а его точку зрения Эрик опроверг всего несколькими словами: «Ты не сможешь обучить всех».
Это была правда.
И неправда.
Тир не смог бы научить всех, это верно, но он действительно считал, что пилоты, отправляемые на фронт, недоучены. Точно так же, как год назад, когда Эрик предложил ему договор, считал, что недоучена его эскадрилья. Эрик тогда сказал, что сделанного достаточно. Но он ошибался…
А сейчас?
Тир не знал ответа.
— Нет ничего лучше, чем учеба в реальных боевых условиях, — сказал Эрик.
— Да они гибнут раньше, чем успевают научиться!
— Лучшие — выживают и учатся.
И как тут спорить? А главное, с кем спорить? С настоящим живым императором?
Машины было жалко. Машины гробились ни за что.
Но машины для Эрика вообще не были аргументом до тех пор, пока укладывались в процент допустимых потерь.

 

Итак, война шла своим чередом, а жизнь — своим.
К началу военных действий отношения Казимира и Дары вернулись в прежнее русло и продолжили развиваться. Тир подозревал, что развитию поспособствовала война и тот факт, что Казимира в любой момент могли отправить на фронт. Но глубоко в эти тонкости он не лез.
Светлый князь, пребывая в перманентно романтическом настроении, порывался учить его жизни и твердил, что любовь — это прекрасное чувство и что Тир — дурак, если не хочет испытать его хотя бы раз.
Тир не однажды слышал утверждения, что любовь — это прекрасное чувство. Он еще в молодые годы немало времени посвятил его изучению и анализу, научился имитировать разные виды любви и мог бы, если бы пришла в голову такая блажь, написать на эту тему полноценное исследование. Блажь такая прийти, конечно, не могла, поскольку Тир никогда не рисковал без необходимости, а за подобное исследование все влюбленные мира, объединившись, отправили бы его на костер. Это как минимум.
Так что Казимира он слушал только тогда, когда у того в отношениях с Дарой возникали проблемы, погружавшие светлого князя в пучины горя и терзаний. Горе и терзания нравились Тиру гораздо больше, чем любовь, потому что их можно было вытянуть и съесть.
А еще он продолжал время от времени встречаться с самой Дарой. Нечасто — только когда хотелось какого-то разнообразия в общении, — но довольно регулярно.
Чтобы язва в душе у жертвы не заживала, крючок нужно время от времени шевелить.
Рукою шаря, словно нищий,
Прожектор нас в тумане ищет.
Мы к вашим временным жилищам
Спешим из тьмы.
И у последнего порога
Нам командир внушает строго,
Что в небе нет ни звезд, ни Бога —
Есть только мы!

Территории в Альбии были потеряны. Ресканцы отошли в Вальден. А Ворон, император Альбии, и Оскил Моряк, правитель Оскланда, присоединились к кертам и потеснили вальденские и орденские войска.
Эрик усилил свои войска гвардейским полком, и они направились на юг. Но не на кертский фронт, как можно было ожидать. Нет. Шлиссдарки с болидами устремились над Галадским морем к Оскланду.
Его величество, говоря об учебе в реальных боевых условиях, имел в виду не совсем это. Но оскландскую войну Тир принял бы как аргумент. Здесь гвардейцы, те из них, кто не успел поучаствовать в двух предыдущих войнах, учились убивать. Не воевать, нет, и не летать — этому их могли научить инструкторы, командиры, Старая Гвардия, наконец. В Оскланде учились убивать. Учились в том числе и старогвардейцы.
Это была война авиации против людей. А убивать людей — живых людей из плоти и крови — это совсем не то, что убивать их же, сидящих в машинах. Война в воздухе и война воздуха с землей — это очень разные вещи. Болид создает иллюзию неуязвимости; воюя с пехотой, пилот делается неосторожным, а еще пилот начинает думать о том, что такая война бесчестна.
И это тоже иллюзия. Болид, каким бы он ни был вертким, могут достать зенитные орудия — на то они и рассчитаны. Если ты хочешь воевать с землей эффективно, летать придется на предельно малых высотах, а дюралевый корпус — не рыцарские латы, он не защитит ни от удара меча, ни от меткого выстрела. Преимущество пилотов в войне «воздух-земля» — скорость и маневр. Но этим преимуществом нужно еще уметь пользоваться.
Риттер знал это. Разумеется, это знал Тир. Остальным… пришлось учиться.
То небольшое количество пехоты, которое Эрик взял с собой, должно было только прикрывать стоянки шлиссдарков и защищать болиды на земле.
Вальденские пилоты прошлись над Оскландом, убивая людей, уничтожая военные части, склады, летные поля, машинерию, укрепленные районы и оборонительные сооружения. Они творили чудеса, смертельные, бесчеловечные чудеса. На хрупких машинах, уязвимые, но нереально быстрые, штурмовали и уничтожали защищенные крепости, истребляли непобедимую оскландскую пехоту и знаменитых на весь мир оскландских арбалетчиков.
Старую Гвардию Эрик посылал в бой только на самых сложных участках, только в ситуациях, которые казались безвыходными. Их неяркие болиды бросались в глаза сильнее самых грозно разукрашенных машин. Именно в Оскланде Старая Гвардия начала путь в легенду. Пятеро демонов и их император: шесть машин, которые можно увидеть в небе только вместе. Увидеть их значило умереть.
Они не воевали с мирным населением, но налетали на города, и горе было тем, кто не нашел себе убежища. Шрапнель не выбирает. Стенобитным копьям, выстреливающим из-под днища разогнавшихся до максимальной скорости машин, тоже все равно, что кроме стены или дверей окажется у них на пути. Оскландские города не разрушались, но подвергались безжалостному разграблению. Золото — кровь Оскланда, движущая сила войны. Эрик хотел обескровить Оскила, и ему это удалось.
Не прошло и нескольких дней, как тот повернул свои войска на юг.
Оскил Моряк заторопился домой.
А Эрик так же стремительно и легко, как налетел на Оскланд, отправился на север. В Вальден.

 

Оскил вышел из войны, вслед за ним это сделал Ворон, которому, строго говоря, уже нечего было делить ни с Эриком, ни тем более с Вальденом. Керты держались некоторое время, но только до того момента, пока Лонгвиец не начал какие-то подозрительные маневры.
Тир утвердился во мнении о том, что война — абсолютно бессмысленное занятие. Из четырех участвующих в этом начинании государств в выигрыше оказался только Ворон. Остальные… в лучшем случае остались при своих.
— И на хрена? — спросил Тир, как только старогвардейцы в мирной обстановке снова собрались в одном из облюбованных ими кабаков.
— На нас напали, — ответил Риттер.
— Такова человеческая природа, — сказал Падре.
— Мы же им наваляли! — напомнил Шаграт.
Мал пожал плечами, давая понять, что он поддерживает всех высказавшихся.
— Никогда мне вас не понять, — подытожил Тир с неискренней тоской, — и Эрика мне никогда не понять. И себя. Что я тут, вообще, делаю?
Назад: ГЛАВА 2
Дальше: ГЛАВА 4