Книга: Я напишу тебе, Крошка
Назад: 66
Дальше: 68

67

Забросив пакет с продуктами на заднее сиденье своего джипа, Бэкки захлопнула дверцу и, почувствовав чьё-то присутствие рядом, резко повернулось. Возле её машины стоял незнакомый человек.
— Как вы меня напугали! — воскликнула она, сердито сверкнув глазами на незнакомца.
— Прошу прощения, мисс, я вовсе не хотел пугать вас. Меня зовут Кристофер Раис, я здесь проездом.
— Ну, допустим, а от меня-то вам что нужно?
Бэкки смерила незнакомца неприветливым взглядом, отметив про себя, что он строен и высок, только в глазах его, несмотря на улыбку, таилось что-то недоброе.
— Просто я увидел красивую девушку, решил познакомиться.
— Я должна сплясать от радости? Валите отсюда, мистер, пока я не кликнула полицейского. У нас не любят приезжих. Можете запросто оказаться в участке.
— О, я надеюсь, до этого не дойдёт, мисс Бэкки Шон.
— Вы знаете моё имя? Вот как, — девушка огляделась. — Откуда вам это известно? Уж не от Бена ли?
— От Бена? — Кристофер сделал вид, что удивился. — Кто такой Бен? Приятель или один из поклонников?
— Я считаю до трех, мистер Умник, и если вы не отвяжетесь, зову полицию.
— Хорошо-хорошо. — Кристофер поднял руки, как бы сдаваясь. — У меня к вам серьёзный разговор, мисс Шон.
Бэкки уловила в голосе незнакомца какие-то настораживающие интонации, от чего её сердце сжалось и похолодело. Этот человек не был похож на тех, кто приносит хорошие известия.
— Предлагаю отправиться в «Попугай». Это ведь у вас самое популярное заведение, не так ли? Там и поговорим…
— Нет, только не в «Попугай»! — категорически отказалась Бэкки. — Садитесь в машину, я отвезу вас в другое место…
Кристофер самодовольно улыбнулся и, обойдя джип, уселся на переднее сиденье.
— В жизни вы намного красивее, чем на видео, Бэкки…
— На каком видео? — спросила девушка, запуская двигатель. Затем резко отпустила сцепление и машина рванулась вперёд, пробуксовывая и сжигая покрышки.
— Поставьте на автомат, это ведь удобнее.
— Я люблю все делать сама.
— Вы нервничаете, Бэкки. И привлекаете внимание. Видите, как смотрит на нас охранник у магазина… Не нужно этого. Не нужно.
— Заткнитесь, мистер… — резко ответила Бэкки, со скрежетом вписываясь в крутой поворот. Кристофер замолчал и стал смотреть в окно.
— Вот мы и приехали.
Джип остановился у дверей всегда малолюдного, но дорогого ресторанчика «Пигмей Барнстоу».
— Какое странное название, — заметил Кристофер.
— Выходите и приготовьте денежки. В этом заведении любят богатеньких.
Раис выбрался из машины, одёрнул дорожную куртку и, обойдя джип, предложил даме свой локоть.
Бэкки грациозно на него опёрлась, словно на ней были не брюки, а вечерний туалет. Ей стало любопытно, что же за козыри спрятаны в рукаве у этого незнакомца.
— Мисс Шон! Сэр! — воскликнул распорядитель, едва пара оказалась в зале. — Какое счастье и какой удачный день! Желаете к окошку или к камину? Сегодня у нас «ференгассо с изюмом» и устричный салат под соусом из белого вина.
— Мы сядем в отдельном кабинете, — сказала Бэкки.
— О, отличный выбор. — Распорядитель поиграл на свету пальцами с идеальным маникюром и, пригладив безупречный пробор, двинулся вперёд, скрипя стильными остроносыми туфлями.
— Прошу вас! — торжественно произнёс он, распахивая дверь отдельного кабинета.
Гости вошли, и распорядитель ухитрился успеть каждому пододвинуть стул, а затем, выхватив откуда-то длинный блокнот, щёлкнул позолоченной ручкой и приготовился записывать.
— Меню перед вами, господа.
— Если дама не желает для себя чего-то определённого… — Кристофер посмотрел на Бэкки.
— Не желаю.
— Тогда лёгкий обед на две персоны на ваш собственный вкус. Я вам доверяю, дружище.
— Будьте спокойны, вы останетесь довольны. — Распорядитель поклонился и выскользнул из кабинета.
— А здесь мило, — сказал Раис.
— Может быть, к делу?
Кристофер кивнул, достал из кармана сигареты и вопросительно взглянул на Бэкки.
— Курите…
Раис благодарно кивнул и, прикурив от серебряной зажигалки, откинулся на спинку удобного стула.
— Что бы вы сказали, мисс Шон, если бы вам предложили обучение в финансовой академии класса «экстра»?
— Что-то вроде Веннигса или Эльдорадо-Сентер?
— Да.
— Я послала бы такого добряка подальше. Подобный подарок не потянет даже мой отец, а он не бедный человек.
— Не бедный, — кивнул Кристофер и стряхнул пепел в хрустальную пепельницу.
— Я не верю в реальность такого предложения.
— И тем не менее этот шанс у вас есть.
— Кто же готов дать мне такую кучу денег?
— Один ваш поклонник.
— За красивые глаза?
— Да. За красивые глаза, красивую грудь, стройные ноги… Вы очень привлекательны, Бэкки, и вы это знаете.
— А может, я не желаю учиться на финансиста и вообще учиться? Может, я вообще тупа и не способна к обучению? — Сказав это, Бэкки улыбнулась.
— Вы улыбаетесь. А значит, мне не нужно отвечать на ваш вопрос.
— Сколько лет этому поклоннику, с которым, судя по всему, я должна буду спать?
— Шестьдесят или семьдесят — какая разница?
— Большая. Есть вещи, которые нельзя купить за деньги, мистер Раис.
— Например, любовь? — подсказал Кристофер.
— Ну вот, вы и сами все прекрасно понимаете.
— А как насчёт любви к отцу? Любви к собственной семье?
Бэкки не успела ответить. Дверь в кабинет распахнулась, и на пороге возник распорядитель. Видимо, он ожидал увидеть какую-то интимную сцену, потому что на его лице нарисовалось крайнее разочарование.
— Прошу прощения, — произнёс он. — Вот ваш, лучший в сезоне, заказ! Леопольд, заходи!
Леопольдом оказался официант, который вкатил в кабинет двухъярусный сервировочный столик, на котором не было свободного места.
— Вот и обещанные устрички! А вот ромбалино с коньяком! Крикеты и суассу! И ференгассо с изюмом! Ах, это ференгассо, это просто какая-то предутренняя дрёма, честное слово!
Распорядитель продолжал что-то восклицать и размахивать руками, а Бэкки смотрела на свои сцепленные пальцы, стараясь выглядеть спокойной. Однако о каком спокойствии можно было говорить, если этот мерзавец сказал что-то об отце и о семье!
— Довольно, мы уже все поняли! — остановил распорядителя Раис и сунул ему кредитку в сто рандов. После этого гостей оставили одних.
— Так что вы говорили про мою семью? — напомнила Бэкки.
— О, боюсь, вы не правильно меня поняли. Вашей семье никто не угрожает, но вот финансы вашего папочки со вчерашнего дня находятся в плачевном состоянии.
— С чего это вдруг? Отец всегда был очень аккуратен, и его фабрика никогда не оставалась без заказов…
— Это, безусловно, так, — согласно кивнул Кристофер, — и Терри Шон отличный хозяин, однако он взял в банке большой кредит и поручился всем своим имуществом, включая дом и земельные участки.
Сказав это, Кристофер наколол на вилку оливку и забросил её в рот с таким видом, будто это была сама Бэкки.
— Банкир Фельдман приятель отца, и у них никогда не было никаких разногласий…
— До вчерашнего дня все так и было, но теперь «Фельдман Ришар банк» поменял своего владельца, а ваш батюшка, доверяя своему банкиру, не удосужился настоять на нескольких обязательных пунктах договора, так что теперь банк может потребовать возвращения кредита в любой момент…
— И все это только для того, чтобы заставить меня трахаться каким-то стариканом? — не поверила Бэкки.
— Ну, — Кристофер развёл руками, — в общем, да.
Бэкки задумалась. То, что говорил этот Раис, было похоже на правду, однако все равно требовало проверки. А если правда? Готова ли она жить с каким-то отвратительным уродом, пусть даже он принимает ванны из золотых монет?
— Мне нужно время, мистер Раис, — наконец произнесла она. — И если дела нашего семейного бизнеса обстоят именно так, как вы мне описали… вы должны подготовить мне договор по полной программе: авансовые платежи, ответственность сторон и так далее.
— Сделаю все, как вы прикажете, мисс Шон.
— Как прикажете? — Бэкки откинулась на спинку стула, взяв с тарелочки половинку ференгассо, покрутила его в руке, но есть не стала и положила обратно. — С чего такая услужливость, мистер Раис?
— Может так сложиться, мисс Шон, что вы станете супругой моего хозяина и, кто знает, возможно, даже человеком, к которому со временем перейдёт вся его империя…
— Так… я буду не просто наложницей? — уточнила Бэкки.
— Скажем так: ничего исключать нельзя. Ничего… Бэкки молча кивнула и поднялась из-за стола.
— Мне нужно идти… Все так неожиданно… Давайте встретимся завтра здесь же — в четыре часа.
— Как скажете, мисс Шон…
Назад: 66
Дальше: 68