50
Они подошли к уцелевшей части вертолёта и остановились, прислушиваясь. В железном корпусе происходила какая-то лихорадочная деятельность. Смятая кабина подрагивала, сотрясалась, и время от времени из неё доносились отчаянные ругательства.
— Эй, парень, выходи — мы свои! — крикнул Джо.
— Сейчас! — отозвались изнутри, но кабина продолжала все так же вздрагивать и трястись.
Джо растерянно посмотрел на товарищей. Те лишь поочерёдно пожали плечами.
— Послушай, мы пришли тебя спасать, и мы солдаты лозианской армии, если тебя это интересует! Давай, выходи, а то сюда могу катаны нагрянуть.
— Не могут, а уже практически здесь! — отозвались из кабины. Затем раздался скрежет, и снизу вывалилась автоматическая пушка. За ней, словно золотистая гусеница, спустилась длинная, набитая снарядами лента. Потом, загремев, выпал патронный короб и последним по толстому пучку проводов спустился пилот.
Он был все ещё в своём огромном, напичканном аппаратурой шлеме, и это придавало ему комичный вид, поскольку пилот был невысок ростом и тщедушен.
— Джеймс Кравиц, — представился он и подал руку сначала Джо, потом Бену и, наконец, Абрахамсу. У последнего он поинтересовался, что тот пьёт.
— Да все подряд, — пожал плечами Ноэль. — Мне без разницы.
— Это плохо. Нужно различать всякую дрянь и… — на лице Кравица расцвела блаженная улыбка, — чудесную амброзию… Ну ладно, хватайте пушку, бойцы, и живо на трамвай — катаны ждать не будут.
— Эй, ты это о чем? — удивился Ноэль.
— Во-он там! — Кравиц приподнялся на носочки, чтобы показать в сторону площади, где стоял брошенный «торнадо». Теперь там были катанские солдаты. Они шли, вытянувшись в цепь, и было их довольно много.
— Человек сто, наверное… — произнёс Джо. — У нас столько даже патронов нету.
— Пушку, говорю, хватайте! — закричал Кравиц, цепляясь за ствол.
Не задавая больше никаких вопросов, Ноэль взялся с казённой части, а Бену и Джо достался короб, который оказался неподъёмным, когда в него уложили всю ленту с пушечными снарядами.
— Ох, до чего же они тяжёлые! — прошипел Бен сквозь стиснутые зубы.
— Весь комплект сто пятьдесят килограмм! — пояснил Кравиц, тоже пыхтя как паровоз.
— Да куда же ты нас ведёшь? — наконец спросил Ноэль, которому досталось нести самый тяжёлый конец пушки.
— К трамвайчику! — настаивал Кравиц, поправляя одной рукой сползавший на глаза огромный шлем.
— Да к какому, на хрен, трамвайчику?! — изнемогая под тяжестью патронного короба и одновременно пытаясь оглянуться, чтобы посмотреть, далеко ли враги, простонал Бен.
— Да вот же! — кивнул головой пилот. — Я его ещё сверху приметил.
И только теперь Джо, Бен и Ноэль поняли, что трамвайчиком спасённый пилот называл небольшой деревянный вагончик, разрисованный цветами и красноносыми клоунами.
У вагона были настоящие железнодорожные колёсики, и он стоял на рельсах, едва заметных в высокой траве.
— Мы что, поедем на нем? — поинтересовался Джо.
— Запросто! — ответил Кравиц.
— А ты умеешь водить трамвай? — спросил Абрахаме.
— А чего там уметь? Там только одна ручка и два направления — вперёд и назад.
Ноэль ничего не ответил, однако заявление пилота показалось ему слишком самонадеянным.
На дверях трамвайчика висели смешные замочки, хватило одного рывка за металлическую ручку, чтобы дверь открылась.
— Пушку к заднему окну! Один человек — в кабину!
— Есть! — ответил Джо и, оставив патронный короб на Бена, побежал по салону вперёд.
То, что он там увидел, действительно выглядело странно, однако основную ручку управления он заметил сразу. Как и обещал Кравиц, у неё было только два направления движения, обозначенных стрелками и соответствующими надписями. И пока Джо устраивался на запылённом кресле водителя, Кравиц выбил заднее окно и с помощью Бена и Ноэля установил пушку.
— Смотри! — объяснял он Бену. — Как только я начну стрелять, ты упрись руками мне в задницу, чтобы меня не снесло отдачей. А ты, алкаш…
— Я не алкаш — я мебельщик, — поправил его Ноэль…
— А ты, мебельщик, следи за его задницей, чтобы его не снесло отдачей моей задницы, когда в меня ударит отдача пушки. Понял?
— Чего же не понять — следить за задницей Бена…
— Отлично! Приготовились, ребята! Эти парни пленных не берут, это морские пехотинцы!
— А откуда они здесь взялись?
— На поддержку сбросили, а тут ещё их местные подогрели — сказали, что лозианцы их солдатскую королеву изнасиловали и пристрелили как собаку… А ей всего шестнадцать лет было. Морпехи пообещали отрезать яйца каждому лозианцу, которого захватят…
— Да никакая она не королева была! — не выдержав взгляда Бена, закричал Ноэль. — Она наводчицей была! Огонь корректировала — наших парней в клочья разносила!
— Так это вы сделали?! — удивлённо произнёс пилот. — Ну вы звери! Ну трахнули бабу, такое на войне случается, но чтобы потом пристрелить…
— А это не я — это вон Аффризи! — доложил Ноэль.
— Ах ты урод! — возмутился Бен. — Ты же сам сказал — будь внимателен, она что-то задумала! Я её, между прочим, вообще убивать не хотел — она мне нравилась, да и на Агату она была похожа…
— Они уже здесь! — заорал спереди Джо, и Кравиц, спохватившись, открыл огонь.
Он дал только короткую очередь, однако сразу весь вагон наполнился едким синеватым дымом, а в ста метрах перед трамвайчиком встала стена частых разрывов. Вертолётная пушка знала своё дело, нескольких попавших под снаряды катанцев разорвало в клочья.
— Подай назад! Мебельщик, подай назад задницу товарища!
— Подал!
— Хорошо, а ты, водитель, врубай полный ход!
— Есть, сэр! — бодро ответил Джо и перевёл ручку в положение «вперёд», однако ничего не произошло.
Он ещё трижды повторил эту операцию, но трамвай не сдвинулся даже на сантиметр.
— Ну чего ты, водитель?! — выпустив ещё одну очередь, крикнул Кравиц.
— Не едет, и все тут! — слёзно пожаловался Джо. Тем временем морские пехотинцы пришли в себя после первого шока и обрушили на трамвай шквал огня из стрелкового оружия.
От крашеной фанеры полетели острые щепки, в воздухе запахло горелой краской.
— Водитель! — крикнул Кравиц из-под трамвайного сиденья. — Посмотри, над нашим трамваем должен быть силовой провод — чтобы электричество забирать!
— Ничего там нету! — доложил через секунду Джо.
— Нету?! — На лице Кравица отразилось крайняя степень удивления. — Тогда, граждане пассажиры, мы немедленно выходим!
Граната из подствольника ударила в крышу и, взорвавшись, образовала огромную пробоину.
Острый осколок впился Ноэлю в незащищённую часть руки, он вскрикнул. Бен и Джо бросились к выходу.
— Куда, сукины дети! — остановил их Кравиц. — А пушка?! Мы же без неё никто!
Пришлось хватать пушку, одновременно пытаясь отстреливаться из трофейной «палетты».
— Эй, там дрезина с кирпичами! — заметил раненый Ноэль, тыча пальцем здоровой руки в лобовое стекло.
— Вперёд, к дрезине! — приказал Кравиц, и они потащили пушку к двери, сопровождаемые выстрелами и треском разлетавшейся фанеры.