Книга: Кот, проходящий сквозь стены
Назад: 34.
Дальше: 44.

35.

Утренний завтрак на французский манер: кофе, рогалик и сок.

36.

Половые железы (лат.)

37.

Намек на Шарлотту Кордэ, убившую Марата в ванне.

38.

Искажение, извращение (англ.)

39.

Здесь – учение о потустороннем (лат.)

40.

Признание единственной реальностью лишь своего «я» (лат.)

41.

Центральный штаб (англ. аббревиатура)

42.

Седьмой президент США (1829-1837), один из основателей Демократической партии (1828).

43.

Афина («Атине», уменьшенное «Тийна») у древних греков то же, что Минерва у римлян: богиня мудрости; таким образом, компьютерные «сестрички» носят, по существу, одно и то же имя.
Назад: 34.
Дальше: 44.