34.
Лотерея (англ.)
35.
Утренний завтрак на французский манер: кофе, рогалик и сок.
36.
Половые железы (лат.)
37.
Намек на Шарлотту Кордэ, убившую Марата в ванне.
38.
Искажение, извращение (англ.)
39.
Здесь – учение о потустороннем (лат.)
40.
Признание единственной реальностью лишь своего «я» (лат.)
41.
Центральный штаб (англ. аббревиатура)
42.
Седьмой президент США (1829-1837), один из основателей Демократической партии (1828).
43.
Афина («Атине», уменьшенное «Тийна») у древних греков то же, что Минерва у римлян: богиня мудрости; таким образом, компьютерные «сестрички» носят, по существу, одно и то же имя.