ГЛАВА 5
Si cum simulacris pugnas, oblivisceris se ferram manu tenere.
Ioannus Tecius. Artifex ferro pugnandi
— Быстрее, Фер! Беги!
Отдаленные крики. Боль. Ужас. Отчаянная ругань сражающихся людей. Звон оружия. Ржание лошадей. Беснующееся в ночи пламя пожара.
— Быстрее, Фер! Беги!
Обледеневшая снежная корка могла поспорить с битым стеклом. Снег обжигал и резал обнаженные ступни. Холод ледяными пальцами забирался под тонкую рубашку. Рукоять кинжала пылала в ладони сильнее страха и застывших на морозе слез.
— Быстрее, Фер! Беги!
Сейчас он видел себя со стороны — маленькая испуганная тень, что есть сил несущаяся через холодный яблоневый сад. Впереди холод, за спиной огонь и смерть — дар де Доресов и де Муора, объединившихся и потребовавших с де Суоза плату кровью. Противостояние родов должно было закончиться этой ночью.
В ушах все еще звенел крик старшей сестры, загородившей дорогу убийцам.
— Быстрее, Фер! Беги!
Снег искрился в бледном свете полной луны, и казалось, что какой-то сумасшедший богач рассыпал по зимнему саду алмазную пыль. Не далее чем в двадцати ярдах от старой, укрытой снежным покрывалом яблони появился призрак — черный всадник на черном коне. Он посмотрел на Фернана, поднял руку с палашом и…
Фернан открыл глаза и долго лежал, вслушиваясь в тишину. Дом был погружен в сон. Рядом мирно спала Рийна. Он осторожно, чтобы не разбудить чуткую ламию, встал, накинул халат и подошел к окну. В городе властвовала ночь, и в темной речной воде отражался свет уличных фонарей. На миг сеньор де Суоза вновь закрыл глаза. Он не ожидал, что проклятый сон опять вернется и постучится в дверь его страхов. А ведь «василиск» так надеялся, что после двухлетнего отсутствия кошмаров прошлое наконец-то оставит его в покое. Выходит, что нет. Выходит, что восемнадцать лет — это не срок. Он ничего не забыл.
Скривил губы. «Забыл»! Такое не забывается! Та ночь до сих пор стоит у него перед глазами, словно это произошло лишь вчера. Нападение без всякого соблюдения кодекса чести, резня, сестра, люди с оружием, бой в узком коридоре, где отец и брат сдерживали врагов, побег через окно, сад, в котором для него теперь всегда бушует вечная зима, человек на лошади. И крик, преследующий его ночами. Крик, о котором не знала даже Рийна.
«Быстрее, Фер! Беги!»
Он прислонился лбом к холодному стеклу и в который раз попросил время повернуть вспять. Но время молчало. Молчало, как и Спаситель, к которому он больше никогда не взывал. Фернан не единожды думал, что бы он сделал, если бы вновь оказался там. Уж точно бы не побежал. Ослушался. Остался. Не дал бы сестре спасти его ценой собственной жизни. Фернан всегда так думал после того, как кошмар уходил, исчезал без следа, словно клочья тумана, разогнанные свирепым ветром. Но стоило сну вернуться — и сеньор де Суоза не мог ничего поделать. Он вновь становился перепуганным двенадцатилетним мальчишкой. И вновь убегал, лишь для того чтобы стать последним из рода де Суоза маркизов де Нарриа. Убегал что есть сил, оставляя за спиной сражавшихся родичей и пламя пожара. А затем просыпался и слышал звенящий в ушах крик Терезы.
Фернан отвернулся от окна. Провел рукой по белокурым волосам и, стараясь не шуметь, вышел из спальни, плотно прикрыв за собой дверь. Сейчас ему не уснуть. Где-то под сердцем тяжелым камнем заиндевел голос вечно молодой сестры. Подумать только! Теперь он старше ее на тринадцать лет!
Одна из теней в комнате шевельнулась, двинулась навстречу замершему от неожиданности Фернану.
— Темной ночи, талела.
— Темной? — Вот и все, что смог спросить у высоченной фигуры «василиск».
— Так мой народ приветствует друг друга. Ночь священна.
— Темной ночи, Абоми.
— Вас мучают плохие сны, талела?
— Кто тебе сказал? — Фернан старался не показывать удивления.
— Ночь время геде. Они сказали мне.
— Ты разговариваешь с духами? — Рийна уже успела донести до Фернана объяснение некоторых слов, которыми изъяснялся Абоми.
— Нет, хозяин, — впервые на памяти сеньора де Суоза Абоми не назвал его «талела». — Я не могу с ними разговаривать. Я не гамбо, не унган и не боккор. Это духи разговаривают со мной. Иногда. Они сказали мне, что вас мучают сны прошлого. Это не простые сны. Когда человек спит, он слаб. Ю-ю могут забираться к нему в голову и мучить.
— Почему ты не спишь? — сменил тему капитан «василисков».
— Я охраняю вас, талела. Это долг нада.
— Со мной ничего не случится, Абоми. Иди спать.
Недолгое молчание.
— Как пожелаете, талела. Лоа этого дома станет охранять ваш сон. Сегодня кошмаров не будет.
Абоми покинул комнату. Похоже, темнота его нисколько не смущала. Слава Спасителю, что Лючита уже спит, а не то новый слуга Фернана напугал бы ее еще раз. Сеньор де Суоза усмехнулся. Увидев здоровенного Абоми, вошедшего в дом следом за господами, старая служанка решила, что настал судный день и в резиденцию Фернана ворвался один из демонов Искусителя. Весь вечер Лючите пришлось свыкаться с мыслью, что отныне ей надо жить вместе с самым настоящим еретиком, не прошедшим ритуала посвящения Спасителю. Хорошо, что Рийна догадалась купить Абоми одежду — широкие пешханские штаны, рубаху и жилет, иначе Лючиту точно бы удар хватил при виде чернокожего в одной набедренной повязке.
Думая об Абоми, Фернан все еще хмурился. Прошло слишком мало времени, чтобы он начал доверять слуге. А вот Рийна, казалось, вовсе не беспокоилась: мол, клятву Абоми дал, и теперь на нем можно хоть верхом ездить. На вкус Фернана — уж лучше оседлать льва, чем этого воина. Во всяком случае, от льва хотя бы знаешь, чего ожидать.
В течение часа сеньор де Суоза заполнял бумаги в своем кабинете. Следовало построить мощную оборону, прежде чем взбешенный де Лерро и его святая бордовая рать бросится на штурм и попытается обвинить «василиска» во всех смертных грехах вплоть до убийства Спасителя на горе Искупления…
Второй раз он проснулся оттого, что в спальне кто-то был. Стараясь, чтобы дыхание оставалось ровным, сеньор де Суоза приоткрыл глаза и заметил силуэт застывшего человека. Он прекрасно выделялся в свете заглядывающей в окно луны.
Вор? Убийца? Опять кровные долги?
Фернан выхватил из-под подушки кинжал. Рийна, мгновенно проснувшаяся от резкого движения мужа, успела перехватить руку, прежде чем Фернан метнул оружие. Одеяло отлетело в сторону, открывая взору незнакомца ее обнаженное тело.
Ритуал, через который проходят все новорожденные.
— Что ты здесь делаешь, Абоми? — Ламия прекрасно видела в темноте и без труда узнала застывший у окна силуэт. Сейчас ее голос был резок и холоден.
— Я не причиню вреда, талели.
Фернан расслабился. Действительно, если бы слуга задумал плохое, у него было бы достаточно времени, чтобы убить их обоих. Рийна отпустила руку мужа и до подбородка натянула на себя одеяло.
— Пахнет кровью, хозяин.
— Что?..
— Кровь. На улице. Плохо. Геде-побратим чувствует ее. Вот-вот проснется.
Фернан начал серьезно подумывать о том, чтобы немедленно отправить этого человека обратно в тюрьму. Держать в доме сумасшедшего небезопасно. Рийна думала несколько иначе. Она выбралась из-под одеяла и, нисколько не стесняясь своей наготы, стала надевать штаны и рубашку.
— Что ты делаешь?! — Фернан уже не мог удивляться.
— Надо проверить.
— Что проверить? Неужели ты веришь…
— Подожди нас за дверью, Абоми!
Слуга молча покинул спальню.
— Фер, помнишь, я говорила, что этот человек странный?
— Он и есть странный, если считает, что разговаривает с духами! И если ты решила ему верить…
— Я верю ему как тебе! — В зеленых глазах полыхнула ярость. Спустя секунду она сбавила тон и заговорила с ним как с маленьким ребенком: — Фер, я достаточно времени провела на Черном континенте, чтобы усвоить, что о людях из Страны Дождливого Берега ходит много сказок. Но одно я знаю совершенно точно — они действительно обладают на первый взгляд совершенно невероятными способностями. Кроме магий Спасителя и Искусителя есть более древнее и темное волшебство. Как-то раз я видела, как ученица гамбо одним щелчком пальцев разнесла береговой маяк! Точнее, не она, а те, кого она призвала. Народ Абоми называет этих существ геде или духами, мы — демонами… Какая разница, как называть, если итог один и от смены имени не меняется их сущность и сила?! Ты видел его татуировки и шрамы. Он не колдун, точнее, не совсем колдун… этот человек — воин Дождя, давший тебе клятву. Он может слышать существ, о которых даже «гарпии» только догадываются. Отбрось свою врожденную недоверчивость! Если он говорит, что дело плохо, значит, так оно и есть. Давай просто проверим, хорошо?
— Ты права. — Фернан постарался думать разумно и успокоил кипящую ярость. — Давай проверим. Чувствую, сегодняшней ночью поспать нам уже не удастся.
Абоми ждал в темной комнате напротив спальни.
— Говори, — приказала Рийна, проводя рукой по своим непокорным после сна волосам.
— Кровь. На улице.
— Нам следует открыть дверь? — угрюмо поинтересовался Фернан.
— Не знаю, талела. Там может быть опасно.
Сеньор де Суоза резко развернулся, вошел в спальню и вернулся оттуда с обнаженной шпагой.
— Хорошо! Давайте покончим с этой комедией!
— Талела даст мне оружие?
Фернан проигнорировал вопрос. Они спустились по лестнице в холл первого этажа. Сеньор де Суоза подошел к двери, Рийна поспешно зажигала свечи. Абоми поднял голову к потолку и втянул носом воздух. Сейчас он опять напомнил Фернану большого черного пса.
— Духи не ошиблись, хозяин. Теперь и я ощущаю кровь. Много. Прямо за дверью.
Несмотря на все еще оставшийся скепсис, Фернан старался действовать осторожно и отпирать дверь не спешил. Прислушался. На улице властвовала тишина.
— Я открою?
На вопрос Рийны Фернан ответить не успел.
— Лучше это сделать мне, талели. Там может быть опасно.
Она обожгла слугу зеленым огнем. Абоми не отвел взгляда. Все та же невозмутимость каменной горгульи. Над камнем пламя не властно.
— Мой долг защищать вас.
— Твой долг защищать моего мужа!
— Если с вами что-то случится, значит, я плохо его защищал, талели. — Упрямством и логикой Абоми мог по соперничать с ослом.
— Открой дверь, Абоми. — Фернан разом прекратил этот глупый спор.
Он стал рядом со слугой, держа наготове шпагу. Предосторожность была отнюдь не лишней. Фернан помнил и о нападении на улице Шеро, и о своих недругах. Дворяне Таргеры до сих пор еще практиковали кровавую плату (пусть и не так, как в прошлые века), и порой ночные нападения на дома благородных все еще случались. Правда, не верилось, что враги решат связаться с «василисками».
Абоми убрал засов и резко распахнул дверь. Перед их глазами предстала ужасающая картина. На мостовой, в четырех шагах от двери, в луже крови лежал человек. Лица Фернан не разглядел, но, судя по богатой одежде, дворянин. Даже испустив дух, человек не разжал руку, в которой держал обнаженную рапиру.
— Кто-то взял плату кровью, — пробормотал Фернан. — Абоми, внеси тело в дом.
Сеньор де Суоза вышел следом за слугой. Огляделся. Как и следовало ожидать, улица была пуста, а городская стража находилась у Спасителя за пазухой. Впрочем, это уже традиция. Стража приходила, только когда уже все заканчивалось.
— Он еще жив! — Выкрик Абоми, склонившегося над телом человека, оторвал Фернана от созерцания улицы.
— В дом его! Живо! — рявкнул сеньор де Суоза. — Рийна, разбуди Лючиту! Пусть нагреет воды! И принесет чистые тряпки!
«Василиск» вошел в дом последним, подобрав перед этим рапиру раненого, захлопнул за собой дверь и задвинул засов. Тем временем Абоми аккуратно положил свою ношу на ковер. Только сейчас Фернан увидел лицо незнакомца.
— Проклятье! — Вот и все, что он смог сказать.
— О нет! — Рийна уже успела вернуться и теперь бросилась к раненому. — Шейр! Только не это!
Фернан был рядом. Он с поспешностью стал расстегивать камзол тяжелораненого ламии. Руки «василиска» мгновенно стали красными и липкими. Лицо Шейра было землисто-бледным, глаза закрыты, он едва дышал.
— О нет! — Ламия словно завороженная смотрела на истекающего кровью родственника. Фернан впервые в жизни видел ее такой растерянной и испуганной.
— Не стойте столбом, капитан! — Его резкий окрик привел Рийну в чувство. — Быстро за лекарем!
Она бросилась к двери, впрочем не забыв прихватить с собой рапиру Шейра. Фернан расстегнул камзол и стал аккуратно разрезать некогда белую, а теперь покрасневшую рубаху ламии.
— Абоми, — глухо бросил он, — догони сеньору и сопровождай ее.
Слуга черным призраком растворился в ночи. Фернан уже жалел, что за лекарем отправил Рийну. Следовало пойти самому, ламия лучше разбиралась в ранах. Появилась Лючита с чистыми тряпками.
— Что творится! Что творится! Защити нас, Спаситель! Хороших людей убивают прямо на улицах!
— Вода?!
— Уже несу, сеньор.
Наконец рубашка был разрезана. Фернан увидел раны, выругался. Дело было даже хуже, чем он считал.
— Г'ьето. Г'ьето тего, — едва слышно прошептал Шейр.
Фернан на мгновение замер, бросил быстрый взгляд на лицо друга. Но тот так и не открыл глаз, только едва слышно застонал. На Фернана накатила волна злости на проклятых убийц.
— Держись, дружище! — прорычал сеньор де Суоза и разорвал одну из тряпок.
Они молчали. Тишину кабинета нарушало лишь оглушительное тиканье больших льедских часов. Часам было все равно.
Рийна, облаченная в черное закрытое платье, задумчиво крутила в руках большое красное яблоко. Ее зеленые глаза потускнели и казались уставшими.
— Если бы я только была быстрее…
— Не кори себя. — Фернан поморщился. — Уж ты-то тут ни при чем. С такими ранами его мог вытащить только Спаситель.
Она упрямо закусила губу, но затем неохотно кивнула.
— Я никогда не чувствовала себя такой бессильной, Фер.
Он положил свою руку поверх ее.
— Когда ты уезжаешь?
— Я не еду. Адмирал флота объявил всеобщую боевую готовность. Капитанам запрещено надолго покидать свои корабли. — Она горько усмехнулась. — Шейр был из клана Дочедез, и мой долг кузины доставить его тело в родные горы. А тут этот проклятый приказ…
Фернан недовольно нахмурился. Плохо, что Рийна остается в Эскарине. Ламия все еще не могла прийти в себя после смерти родича, но что будет через два дня? Рийна жаждет крови и, вне всякого сомнения, постарается отыскать убийцу Шейра. А это опасно. Тот, кто убил одного ламию, сможет убить и другую.
— На него напали не здесь, — сказал Фернан.
— Шейр пришел к нашему дому уже раненым. Ему не хватило четырех шагов, чтобы постучаться в дверь. Каких-то жалких четыре шага…
— Удивительно, что он вообще смог до нас добраться. Восемь ранений… и этот странный ожог на спине… Опять магия Искусителя?
— Не знаю.
— А если пригласить… — осторожно начал «василиск».
— Нет! Никакие «гарпии» не подойдут к телу! — гневно перебила она его.
— Как знаешь, — примирительно произнес сеньор де Суоза. — Твой кузен прекрасно владел рапирой. Восемь ранений…
— Если здесь замешана ламия, я найду ее… или его.
— Не обязательно ламия, Ри. Не стоит списывать людей со счетов.
— Кто мог желать ему смерти? У него не было кровников, это я знаю точно.
— Он вел дело о смерти маршала. Боюсь, что Шейру удалось что-то раскопать. Поэтому его и убили. Я жалею, что во время нашей последней встречи не настоял на том, чтобы он рассказал мне о своих предположениях. Проклятье, Ри! Знать бы, где упаду…
Она промолчала. Положила яблоко на стол, горько усмехнулась и, проявляя свои истинные чувства, резко оттолкнула плод от себя. Он прокатился через весь стол и ударился об пол. Фернан не сделал попытки поймать яблоко. В некоторых случаях он предпочитал не вставать на пути настроения своей жены.
— Перед смертью он что-то сказал на вашем языке.
— Почему ты раньше молчал?!
— Да не до этого было. — Фернан виновато пожал плечами.
— Что он сказал? — Она встала, обошла стол и подняла яблоко с пола.
— Откуда же я знаю? — Сеньор де Суоза так и не удосужился выучить сложный язык ламий.
— Ну хотя бы примерно…
— Он произнес всего лишь одно, ну, может быть, два слова… — Фернан замолчал, припоминая. — Хето… хотя нет, там скорее мягкое «гэ»… гето?
— Г'ьето? — вскинулась она.
— Точно! Именно это слово! Второе… второе, хоть убей, не могу вспомнить.
— «Г'ьето» — означает «рисунок».
Фернан задумчиво побарабанил пальцами по столу. Шейр, вне всякого сомнения, хотел рассказать о странном рисунке мантикоры на стене кабинета графа де Туриссано. Опять эта проклятая мантикора! Было с чего рвать волосы на голове. Расследование не продвинулось ни на шаг. В высших кругах уже нетерпеливо топали ножками. Сеньор де Брагаре был зол на весь белый свет, и под его руку лучше не попадаться.
Шейр умер вчера, но расследование, уже со всей пристрастностью проведенное «василисками», ни к чему не привело. Нашли лишь место, где произошел бой, и многочисленные следы крови. Ни тел убитых, ни брошенного оружия, ни свидетелей. Тихо, как в могиле. Разве что несколько сгоревших, словно от пожара, деревьев. И страшный ожог на спине ламии. До поры до времени «василиски» смогут скрывать этот факт от церковников. Но как долго? Фернана беспокоило, что слуги Искусителя второй раз за неполный месяц будоражили столицу. И это под носом у «гарпий» и «бордовых»! Использовали силу Искусителя дважды, — значит, не погнушаются обратиться к Дару и в третий раз. Действовали парни нагло и совершенно безнаказанно. Кто это делал? Кто убил графа? Леонора? Предположим, что полковник де Брагаре прав и маршал погиб потому, что слишком близко подошел к разгадке личности лучшего осведомителя Андрады. Следовательно, за всем этим стоят военные Андрады? Не зря же напавшие на Фернана люди так походили на солдат! Что же, это предположение ничуть не хуже остальных. Вот только зачем разведка Андрады связалась с магией Искусителя? Тьма их знает! Столько вопросов — и ни одного ответа.
— Абоми.
— Талела?
— Пойдем со мной.
Абоми достаточно сильно отличался от говорливого прохиндея Вето. Чернокожий слуга больше молчал и скорее напоминал тень, вечно следующую за сеньором де Суоза, чем живого человека. Поначалу это Фернана раздражало, он терпеть не мог, когда кто-то стоял у него за спиной, но спустя какое-то время незримое присутствие Абоми начало вселять в «василиска» уверенность в собственной безопасности. Абоми надежно прикрывал спину.
Они вошли в кабинет.
— Садись.
— Талела? — Абоми выглядел непонимающим. — Я не могу сидеть в вашем присутствии.
— Садись. Ты ведь не хочешь, чтобы я свернул себе шею, наблюдая за тобой?
Слуга поколебался, но затем все же подвинул к столу кресло и сел. Кресло протестующе скрипнуло.
— Я хотел задать тебе несколько вопросов…
— Да, талела. — Глаза Абоми были бесстрастны.
— Я уже слышал версию судебного исполнителя и теперь очень хотел бы услышать твою историю о том, что произошло в провинции Ллога. Женщина, которую ты сопровождал… она и вправду умеет колдовать?
— Она была одной из десяти великих гамбо храма Дождя.
Это все, что удосужился сказать Абоми. Как видно, слуга считал, что большего и не требуется. Фернан же подумал о том, что даже самого великого и сильного колдуна могут убить обычные солдаты.
— Значит, колдунья… Почему она напала на солдат?
— Это ложь, талела! Гамбо и мы просто шли по улице. А люди в бордовых одеждах… Они позвали солдат и сказали, что госпожа служит вашему темному богу. Приказали схватить и убить. Мы дрались, защищаясь.
Фернан потер подбородок, задумчиво разглядывая гневно раздувающего ноздри Абоми.
— Так защищались, что убили двенадцать солдат и двоих клириков?
— Эти… — Он осекся. — Эти люди, талела, выпускали из огненных палок мертвых геде. Гамбо и один из моих братьев умерли, так ничего и не поняв. Кли-ри-ки, — старательно выговорил Абоми незнакомое слово, — заранее подготовились. Нас окружили. А потом огненные геде, спящие в трубках солдат, вновь заговорили — и двое моих братьев погибли. Я решил дорого продать свою жизнь и порадовать Сукри.
Фернан хмыкнул. Выходит, его слуга собственноручно отправил на встречу со Спасителем целых четырнадцать человек.
— Ты порадовал своего бога, можешь быть уверен, — ровным тоном произнес Фернан. — Какое у тебя было оружие?
— Ума, талела.
— Ума? — Фернан никогда не слышал ни о чем подобном.
— Меч.
«Василиск» задумчиво кивнул.
— Почему твоя госпожа оказалась так далеко от храма Дождя?
— Гамбо прогневала Набота, талела.
— Кто такая Набота?
— Это мать Сукри. Она великая и ужасная змея.
Похоже, у народа Страны Дождливого Берега был целый пантеон несуществующих божков.
— Моя госпожа пожалела Рзули и дала ей часть силы. Гамбо опасалась гнева верховной богини, и ей не оставалось ничего, кроме как бежать прочь от мести Набота и ее мужа — Хозяина Перекрестков. На самый край земли.
— Ллога для твоего народа край земли?
— Пустыня Са — край земли. Гамбо решила, что нам следует уйти за край. А там мы нашли других людей. Вас. Никто из моего народа не знал, что мир такой большой.
— Ты тоже прогневал богиню?
— Нет, талела. Только гамбо.
— Тогда зачем ты пошел с ней?
Абоми посмотрел на своего хозяина с недоумением. Затем осторожно и вкрадчиво, словно разговаривая с маленьким и не очень-то умным ребенком, произнес:
— Я был унси-нада, талела. Я был воином храма Дождя. Этими знаками меня наградил сам Сукри. Моя жизнь принадлежала гамбо. Я был ее тенью и ее опорой. Там, где спала ее магия, просыпался мой меч. Мой долг — охранять жрицу Дождя и следовать за ней куда угодно, и не важно, как к ней относится Набота. Гамбо ушла, забыла о храме и отвернулась от богини, и я последовал за ней. — Он поймал взгляд Фернана. — Да, талела. Я не исполнил свой долг и не смог защитить ту, на которую мне указал Сукри. Я больше не унси-нада. Я просто воин и ваш слуга до конца моей жизни, сеньор.
Фернан дернул бровью. Абоми впервые назвал его сеньором.
— До конца жизни? Ты хочешь остаться в Таргере, пока не умрешь?
— Если только вы не прогоните меня, талела. Я буду защищать вас до последней капли крови.
— Такая верность меня удивляет, Абоми. — Он хотел увидеть в глазах слуги правду, но, как всегда, наткнулся лишь на бесстрастность камня.
— Вы спасли меня от огня. В огне сгорает лоа. После такой смерти человек уже никогда не родится заново. Вы спасли мой лоа, а я поклялся, талела. Вы должны помнить.
— Я помню. Но ни одна клятва не вечна.
— Кроме той, когда клянутся духами предков. Духи священны, талела. Тех, кто нарушит эту клятву, ждет расплата. Псы Хозяина Перекрестков перейдут радужный мост и заберут мою душу.
— И ты не хочешь вернуться домой? На родину?
— Я хочу вернуться, талела, но я больше не унси-нада. Я ушел с гамбо, и теперь Набота не смотрит в мою сторону. Я чужак. Для храма Дождя я умер. Мне нет дороги назад.
— Хорошо. — Фернан принял окончательное решение. — Идем, Абоми. Сегодня у нас будет очень тяжелый день.
Рийны дома уже не было. На столе рядом с красным яблоком лежала записка, где в двух поспешно написанных строчках было сказано, что ламию и других капитанов срочно вызвали в адмиралтейство и раньше вечера она не вернется. Сеньор де Суоза нахмурился, аккуратно сложил записку и убрал в карман. Главное, чтобы Ри после всех своих дел в адмиралтействе не натворила глупостей и не стала искать убийцу Шейра.
Быстро переодевшись, Фернан спустился в холл, где его уже ждал Абоми. Высоченный слуга, невозмутимо сложив руки на груди, застыл у двери. Стоявшая в противоположной части холла Лючита недовольно косилась на новое приобретение хозяина. За те дни, что Абоми находился под крышей дома сеньора де Суоза, старая служанка так и не смогла привыкнуть к присутствию чернокожего гиганта. В любую минуту Лючита ожидала гнева Спасителя или хотя бы вторжения отцов-дознавателей в ее вотчину — на кухню.
— Сеньор…
— Да, Лючита?
— Сеньор, — зашептала старушка, не спуская с Абоми настороженного взгляда, — а когда этот… когда он уйдет?
— Боюсь, что очень не скоро. Это мой новый слуга.
Лючита осенила себя крестом и сплюнула через левое плечо.
— Он не страшнее Вето, Лючита.
— Черен, как демон Искусителя, спаси меня Святая Мария! Я его боюсь, сеньор. А вдруг он украдет столовое серебро?
— Я лично прослежу, чтобы ничего не пропало, — стараясь сохранить серьезное выражение лица, ответил ей Фернан.
— Ну тогда пусть остается, — все еще сомневающимся тоном произнесла служанка. — Но чтобы на кухне я его не видела! Еще молоко скиснет!
Маркиз важно кивнул, тем самым скрепляя их договор.
— Лючита, к обеду можешь меня не ждать.
Она вновь стала ругать Фернана за то, что тот очень плохо питается и совсем не следит за своим здоровьем. Сеньор де Суоза в который раз торжественно поклялся, что обязательно прислушается к ее наставлениям. Он уже был у двери, когда ворчание женщины внезапно прекратилось и она спросила:
— А что делать с вещами кузена госпожи Рийны?
— Выброси, — после некоторого раздумья сказал «василиск». — Одежда вся в крови, думаю, сеньоре не следует отправлять ее вместе с телом.
— А с вещами?
— Вещами? — нахмурился Фернан. — Насколько я знаю, сеньора Рийна уже собрала все вещи сеньора Шейра.
— Наверное, она не заметила в камзоле внутреннего кармана. Там были бумаги…
— Где они?!
— Где и одежда. Мне их принести?
— Да, Лючита. Будь так любезна.
Пока служанка отсутствовала, Фернан нервно расхаживал по холлу Больше всего маркиз походил на терьера, напавшего на лисий след. Вернулась Лючита и протянула хозяину лежащие на подносе бумаги. Охотничье предвкушение сменилось разочарованием. Документы были черны от пропитавшей их крови.
Фернан взял их в руки и стал внимательно рассматривать.
— Всего лишь двадцать небольших в несколько раз сложенных листов. Ничего рассмотреть было нельзя. Фернан с сожалением отбрасывал от себя листы. Первый. Второй. Третий. Четвертый. Пятый. А вот это уже интересно! На шестом листе уцелело несколько строчек:
«… У каждого двадцатого прослеживается активная „нить“. Ее свободное существование может привести к тому, что мир сойдет с ума. Чтобы зло никогда не попало в руки простых людей и чтобы чудо оставалось в руках Избранных…»
Понять, что было дальше, не представлялось возможным, кровь уничтожила все следы. Впрочем, даже из тех строчек, что были различимы, Фернан не вынес для себя ничего ценного. Он понимал, что в его руках оказался ключ, но, к сожалению, маркиз пока не смог найти замок, дабы отворить дверь разгадки. Вне всякого сомнения, на горизонте опять появилась тень Святой матери Церкви. Фернан с уверенностью мог сказать, что в последних происшествиях так или иначе замешаны клирики.
Убийство маршала де Туриссано — и тут же высшие церковные иерархи ныряют в это дело с головой, прикрываясь историей, что хотят спасти доброе имя графа, хранящего в своей библиотеке еретические книги. На самом деле Церковь ищет какие-то жизненно важные для себя бумаги, невесть каким образом оказавшиеся у сеньора де Туриссано. Уж не эти ли документы они искали? Затем странное ночное нападение. И магия Искусителя. И вновь клирики. А теперь смерть Шейра и бумаги, в которых явный церковный слог. Слишком уж много совпадений.
Конечно, Святая матерь Церковь кинжалам, шпагам и наемникам предпочитает яды и интриги, но времена меняются. Пятьдесят лет назад мушкеты были в диковинку, а аркебузы не могли соперничать с арбалетами. Теперь же все изменилось и с каждым годом арбалетов становится все меньше и меньше.
Убийства. Загадки. Церковь. И проклятая Леонора. Как она связана со всем этим, Фернан просто не представлял.
Сеньор де Суоза еще раз медленно прочитал уцелевшие строчки и оторвал взгляд от записей только тогда, когда каждое слово глубоко въелось в его память. Затем подверг надпись внимательному изучению. Вне всякого сомнения, это копия. Фернан узнал размашистый почерк Шейра. Скорее всего, ламия успел скопировать бумаги. Весь вопрос состоял в том, были ли у Шейра оригиналы или только копии? И если были оригиналы, то где они сейчас? В руках убийц или надежно спрятаны?
Фернан задумался, затем быстро написал короткую записку.
— Лючита, передашь это сеньоре Рийне, когда она вернется.
Он протянул служанке послание вместе с окровавленными бумагами и, получив подтверждение, что все будет так, как приказал сеньор, вышел вместе с Абоми во двор. Здесь уже давно торчал Ули, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Мальчик держал за уздечки двух лошадей. Увидев Абоми, Ули вытаращил глаза, но, слава Спасителю, не побежал. Фернан взял из рук мальчика уздечку, поблагодарил. Похоже, Педро все же сможет натаскать мальчишку. Абоми уселся на лошадь без труда, но опытный взгляд Фернана заметил скованность слуги.
— Ты раньше ездил на лошади, Абоми?
— Нет, талела. Но думаю, это не сложнее, чем ездить на пабуто.
— И кто такие пабуто?
— Это такая большая ящерица, господин. Она иногда ест львов.
Услышав такое откровение, «василиск» раз и навсегда решил для себя, что ни за какие сокровища мира не отправится в Страну Дождливого Берега.
— А, сеньор де Суоза! — Увидев Фернана, лысый крепыш едва не подпрыгнул за прилавком. — Рад вас видеть. Это он?
— Да, мастер Хресто.
Торговец оружием с неподдельным восхищением изучил Абоми.
— Сеньор, вы, как всегда, точно описали все размеры. Ширина плеч, длина рук. Думаю, ваш заказ подойдет гиганту идеально. Он понимает по-нашему?
— Да, — коротко сказал Фернан.
— Великолепно! — умилился мастер Хресто, как будто ему только что сообщили, что его маленький сын не далее как пять минут назад научился ходить. — Ты понимаешь меня?
— Да.
— Ух! — вытаращился оружейник. — Где вы нашли такой потрясающий экземпляр, сеньор?
— В тюрьме.
— Как чуд… э-э-э… вы сказали, в тюрьме, или мне послышалось?
— Вам не послышалось, мастер Хресто. Мой слуга был зол и убил больше десятка солдат.
Торговец испытующе посмотрел на высоченного чернокожего. Абоми бросил на мастера Хресто взгляд, ясно говорящий, что еще один глупый вопрос — и к десятку солдат прибавится один оружейник.
Они без всяких слов прекрасно поняли друг друга.
— Воин, да? — пробормотал себе под нос мастер Хресто, в мгновение ока став серьезным. — Эй, парень, держи.
Он достаточно быстро бросил Абоми лежащий на прилавке палаш. Слуга ловко поймал оружие за рукоять. Сейчас, находясь в руках Абоми, клинок отнюдь не казался грозным оружием, а больше всего походил на маленькую и очень легкую игрушку.
— Воин, — удовлетворенно кивнул оружейник. — Ваш заказ готов, сеньор. Не сочтите за труд подождать несколько минут, я сейчас все принесу.
Фернан кивнул, и мастер Хресто удалился куда-то во внутренние помещения лавки.
— Зачем вы привели меня сюда, талела? — Абоми положил палаш на место.
— Я подумал, что моему слуге требуется хорошее оружие.
Абоми понимающе склонил голову и больше вопросов не задавал. Фернан еще днем раньше посылал Педро с запиской к мастеру Хресто, чтобы тот подобрал для Абоми что-нибудь стоящее. Теперь оставалось дождаться и увидеть, что ему приготовили. Вкусу и опыту мастера Хресто Фернан всегда доверял и покупал клинки именно здесь. Ранее торговец сам был отличным оружейником и создавал воистину прекрасные экземпляры, но потом пришла старость — и всеми делами занялись его дети, а мастер стал торговать не только оружием собственного изготовления, но и других известных мастеров.
Наконец появился донельзя довольный собой торговец, а следом за ним трое подмастерьев со свертками черной ткани. Они положили свою ношу на прилавок и ушли, а торговец радостно потер руки. Фернан терпеливо ждал. Мастер Хресто любил маленькие представления, и сеньор де Суоза не имел ничего против того, чтобы потешить самолюбие старого оружейника.
— Я тут подобрал несколько экземпляров, сеньор. Учитывая мерки, присланные вами, и некоторую экзотичность, — быстрый взгляд в сторону Абоми, — э-э-э… заказа, ну и срочность выполнения оного, мне пришлось немного подсуетиться.
— Все ваши старания будут оплачены.
— О, я в этом нисколько не сомневаюсь, сеньор! Вы всегда были щедры. Кстати, как вам нравится ваша новая дага? Как я слышал, она уже успела побывать в бою? — Секундная остановка карих глаз на щеке Фернана.
— Она безупречна, мастер.
— Как и пружинный механизм с секретом! — довольно усмехнулся продавец. — Моя личная разработка! И спешу вас уверить, такая дага есть только у вас!
— Наверное, всем остальным жалко платить столь большие деньги? — Фернан улыбнулся.
— Все остальные невежды, сеньор! Они не способны оценить хороший клинок! В отличие от вас конечно же! — Мастер Хресто отвесил поклон. — Но давайте вернемся к вашему заказу, а то я что-то заболтался… М-да… Пусть ваш слуга выберет то, что ему по душе.
Торговец жестом заправского фокусника откинул ткань, открывая взору покупателей первое оружие. Секира. Короткое черное древко, два хищных полулунных и, скорее всего, очень тяжелых лезвия. Абоми взял оружие двумя руками, взмахнул.
— Вручать ему обычную шпагу или чивону не имеет смысла, все равно он не знает высокого искусства фехтования. Не подходит? Думаю, что и второй вариант вас оставит равнодушным.
В скромных и потертых черных ножнах на столе лежал Баргел. Рукоять и гарда тоже были простыми, без всяких украшений и вычурности. Абоми аккуратно взял саблю в руки, вытащил клинок из ножен на четверть. Пешханская сталь всегда дорого ценилась в Лории.
— Откуда это у вас?
— Старые запасы, сеньор. Редкая вещица.
Между тем Абоми полностью вытащил широкую саблю из ножен. Взмахнул. Баргел со свистом рассек воздух. Слуга подкинул клинок вверх, (так что тот, превратившись в размытый круг, сделал в воздухе два полных оборота), поймал тяжелое оружие одной левой рукой, закрутил, закинул за спину, там перебросил в правую руку, рубанул снизу вверх, взялся обеими руками, закрутил со страшной силой, на миг став похожим на взбесившуюся от урагана мельницу, и замер, белозубо улыбаясь.
— Они созданы друг для друга, — наконец смог вымолвить потрясенный мастер Хресто.
— Что скажешь, Абоми?
— Хорошее оружие, талела. В нем спит лоа.
— Не знаю, кто там спит, но отдам его вам бесплатно. Платить будете только за клинок, сеньор, — позволил себе шутку торговец.
— Сколько? — коротко бросил Фернан. Мастер Хресто назвал цену. Сеньор де Суоза не выразил удивления. Нечто вроде этого он и ожидал.
— При мне нет нужной суммы. Вот задаток. Желаете, чтобы я написал расписку?
— Что вы?! — замахал руками торговец. — Я верю вам как себе! Заплатите, когда сочтете нужным.
Абоми тем временем ослабил ремень на ножнах и забросил баргел себе за спину. Носить эту кривую саблю на поясе было не очень-то удобно, а вот за спиной — самое то.
— Я хотел бы сделать еще один заказ, мастер Хресто.
— Я весь в вашем распоряжении, сеньор де Суоза.
— Мне нужен кривой пешханский кинжал с рукояткой из слоновой кости. Приблизительно вот такой величины. Никаких особых украшений. На рукояти изображена маленькая буква «Т».
— Сложный заказ, — поджал губы оружейник. — Я должен узнать еще что-то?
Фернан уже несколько раз обращался к мастеру Хресто с подобными просьбами. Вот и сейчас оружейник понял, что дело нечисто.
— Мне нужен кинжал, мастер. Или хотя бы информация о том, у кого он находится. Естественно, мне не требуется клинок, который привезут из Пешханства. Тот, что я ищу, где-то в Таргере. Большего вам знать не следует. Разве только то, что заплачу я за него ту же сумму, что и за баргел.
— Я вас понял, сеньор.
— Вот и чудесно. Как только у вас появится хоть какая-то информация, срочно свяжитесь со мной, — сказал на прощание Фернан и, не дожидаясь ответа, вышел из оружейной лавки.