14
Едва я успел дёрнуться, чтобы встать, как Гарри схватил меня за руку.
— Что ты делаешь?
— Хочу подойти поговорить с нею.
— А ты уверен, что тебе этого хочется? — спросил он.
— О чём ты говоришь? — удивился я. — Конечно уверен.
— Я хочу сказать, что, может быть, было бы лучше, если бы сначала с нею поговорил я или Джесси. Чтобы узнать, захочет ли она разговаривать с тобой.
— Господи, Гарри, — воскликнул я. — Я же не какой-то сраный шестиклассник. Это моя жена.
— Вовсе нет, Джон. Это совсем другой человек. Ты даже не можешь знать, станет ли она с тобой разговаривать.
— Джон, даже если она согласится говорить с тобой, вы окажетесь совершенно незнакомыми людьми, — подтвердила Джесси. — И чего бы ты ни ожидал от этой встречи, ты этого не получишь.
— Я не ожидаю ровным счётом ничего, — ответил я.
— Мы просто не хотим, чтобы ты лишний раз расстраивался, — пояснила Джесси.
— Я буду в полном порядке. — Я посмотрел на них обоих. — Прошу вас. Пусти меня, Гарри. Со мной всё будет хорошо.
Они переглянулись. Гарри выпустил мою руку.
— Спасибо, — поблагодарил я.
— Что ты собираешься ей сказать? — Гарри, как всегда, хотел знать все.
— Я собираюсь поблагодарить её за спасение моей жизни.
Я поднялся.
К этому времени женщина и два её спутника уже получили свой заказ и уселись за столик, находившийся в дальнем углу закусочной. Я захромал туда. Они о чём-то разговаривали втроём, но, заметив моё приближение, умолкли. Женщина повернулась, заметив, что внимание собеседников переключилось на что-то за её спиной. Увидев это лицо, я остановился.
Конечно, оно было иным. Если даже забыть об ином цвете кожи и нечеловеческих глазах, женщина выглядела много-много моложе — это лицо могло принадлежать Кэти, какой она была полвека назад. И этим различия не исчерпывались: женщина казалась заметно худощавее, чем когда-либо была Кэти, — следствие генетически запрограммированной спортивности. Волосы моей жены всегда, даже в старости, представляли собой совершенно непокорную гриву, и ей постоянно советовали обрезать их как можно короче. У этой волосы были приглажены и послушно опускались вдоль шеи, немного не доставая воротника.
Именно волосы и представляли собой самое резкое отличие. Я так давно не видел людей с кожей иного цвета, что зелёное лицо совершенно не казалось мне сколько-нибудь странным. Но волосы нисколько не походили на то, что я помнил.
— Разглядывать людей неприлично, — сказала женщина голосом Кэти. — И заранее предупреждаю: вы не в моём вкусе.
«Ничего подобного», — возразил мой внутренний голос.
— Прошу прощения, я совсем не собирался мешать вам, — ответил я. — Я только хочу спросить: вы меня не узнаете?
Она окинула меня молниеносным взглядом.
— Совершенно не узнаю. И базовой подготовки мы вместе с вами точно не проходили.
— Вы спасли меня, — объяснил я. — На Коралле.
Её выражение лица немного смягчилось.
— Ничего себе! — воскликнула она. — Тогда вовсе не удивительно, что я вас не узнала. При нашей последней встрече у вас не хватало нижней половины лица и ещё нескольких немаловажных частей. Только без обид, ладно? И, тоже не в обиду вам будь сказано, я удивлена тем, что вы выжили. Я не рискнула бы держать пари, что вам это удастся.
— У меня есть для чего жить, — сказал я.
— Похоже на то, — отозвалась женщина.
— Меня зовут Джон Перри. — Я протянул руку. — Извините, но я не знаю вашего имени.
— Джейн Саган, — сказала она, протягивая свою. Я задержал её ладонь немного дольше, чем нужно, и, когда рукопожатие наконец прервалось, у женщины был несколько озадаченный вид.
— Капрал Перри, — заговорил один из её спутников, успевший, по-видимому, сделать запрос обо мне через своего МозгоДруга, — мы тут, типа того, собрались похавать, нам через полчаса на корабль, так что если вы не сильно против…
— Вы уверены, что никогда меня не видели? — спросил я Джейн, как будто не слышал этих слов.
— Нет, — ответила она; теперь в её голосе определённо ощущался лёд. — Спасибо, что подошли поздороваться, но я действительно хотела бы поесть.
— Позвольте мне послать вам кое-что, — сказал я. — Картинку. Через МозгоДруга.
— В этом нет никакой необходимости, — отрезала Джейн.
— Одну-единственную картинку, — настаивал я. — А потом я уйду. Окажите мне любезность.
— Ладно, — сдалась она. — Только побыстрее.
Среди того скудного имущества, которое я прихватил с собой, покидая Землю, самым дорогим для меня был цифровой альбом с фотографиями моей семьи, друзей и разных мест. Когда мой МозгоДруг активизировался, я тут же загрузил фотографии в его память. Как показали дальнейшие события, это был очень мудрый поступок, поскольку и оригинал фотоальбома, и все прочие мои земные сувениры погибли вместе с «Модесто». Я выбрал из альбома одну фотографию и послал ей. Она подняла голову, рассматривая изображение, которое открылось перед нею, а потом резко повернулась ко мне.
— И теперь вы тоже меня не узнаете? — спросил я.
Двигаясь чрезвычайно быстро, заметно быстрее, чем обычные солдаты ССК, она схватила меня и швырнула в ближайшую стенку. Я совершенно явственно почувствовал, как треснуло одно из моих только-только заживших рёбер. Гарри и Джесси вскочили со своих мест на противоположной стороне помещения и кинулись к нам; спутники Джейн двинулись наперерез. Я попытался вздохнуть.
— Что ты за паскуда такая, — чуть слышно прошипела Джейн, — и что за хрень ты затеял?
— Я Джон Перри, — прохрипел я, — я ничего не затеваю.
— Так я и поверила! Где ты добыл эту фотографию? — резко спросила она, наклонившись вплотную ко мне. — Кто её тебе состряпал?
— Никто мне её не стряпал, — так же тихо ответил я. — Она была сделана во время моей свадьбы. Это… это моя свадебная фотография.
Я чуть не сказал «наша», но успел вовремя спохватиться.
— Женщина рядом со мною — моя жена Кэти. Она не дожила до набора. Её ДНК использовали, чтобы сделать вас. Часть её сохраняется в вас. Часть вас сохраняется на этой фотографии. Часть того, чем являетесь вы, дала мне вот это.
Я поднял левую руку и показал обручальное кольцо — единственную вещь, оставшуюся у меня от земной жизни.
Джейн зарычала, схватила меня за грудки и швырнула через всё помещение. Я перелетел через несколько столов, сбивая гамбургеры, соусники, стаканчики с салфетками и грохнулся на пол. По пути ударился головой о металлический угол и почувствовал, как на виске выступила капля УмноКрови. Гарри и Джесси поспешно прервали похожее на танец противостояние со спутниками Джейн, загораживавшими им дорогу, и кинулись ко мне. Джейн тоже шагнула в мою сторону, но друзья остановили её на полпути.
— Послушайте-ка, Перри, — сказала она, — не смейте больше попадаться мне на глаза. Если я ещё раз увижу вас, вы, честное слово, пожалеете, что не остались подыхать на этой долбаной планете.
С этими словами она повернулась и стремительно зашагала прочь. Один из компаньонов последовал за нею, а другой, тот самый, который заговорил со мной раньше, подошёл к нам. Джесси и Гарри насторожённо выпрямились, но он поднял руки в умиротворяющем жесте.
— Перри, — сказал он. — Что всё это значило? Что вы ей послали?
— Спросите её сами, дружище, — ответил я.
— Для вас, капрал, я лейтенант Тагор.
Он перевёл взгляд на моих друзей:
— Вас обоих я знаю. Вы с «Хэмптон-род».
— Так точно, сэр, — откликнулся Гарри.
— А теперь послушайте меня, — продолжил лейтенант. — Я не знаю, что, чёрт возьми, здесь произошло, но хочу объяснить вам одну вещь. Мы к этому никаким боком не причастны. Можете сочинять какие угодно истории, но если в ней прозвучат слова «Специальные силы», я сделаю всё возможное, чтобы оставшаяся часть вашей военной карьеры оказалась чрезвычайно трудной, болезненной и непродолжительной. Я не шучу. Я вам головы поотрываю. Всё ясно?
— Да, сэр, — сказала Джесси.
Гарри кивнул. Я не смог издать внятного звука и лишь прохрипел.
— Позаботьтесь о вашем друге, — сказал Тагор Джесси. — Такое впечатление, что он где-то споткнулся и ударился.
Он вышел вслед за своими спутниками.
— Боже! — сказала Джесси. Взяв салфетку, она протёрла ссадину на моём виске. — Джон, что ты сделал?
— Показал ей свадебную фотографию.
— Это ты тонко придумал, — заметил Гарри и посмотрел вокруг. — Где твоя палка?
— Наверно, около той стены, к которой она приложила меня в первый раз.
Гарри отправился искать трость.
— Ты в порядке? — спросила Джесси.
— По-моему, я опять сломал ребро.
— Брось, я совсем не об этом.
— Я знаю, о чём ты. И, судя по тому, как обернулись события, не исключено, что сломалось и кое-что ещё.
Джесси взяла меня ладонью под подбородок, приподняла голову и посмотрела мне в глаза. Тут явился и Гарри с тростью. Мы побрели обратно в больницу. Доктор Файорина был чрезвычайно недоволен мною.
Кто-то разбудил меня среди ночи, встряхнув за плечо. Увидев, кто это, я попытался было заговорить, но Джейн сразу же закрыла мне рот ладонью.
— Тише, — потребовала она. — Мне вообще-то не полагается здесь находиться.
Я кивнул. Она убрала руку.
— Говорите потише, — попросила она.
— Мы можем использовать МозгоДрузей, — предложил я.
— Нет, — возразила она. — Я хочу вас слышать. Просто говорите вполголоса.
— Ладно.
— Мне очень жаль, что сегодня так получилось. Просто все очень неожиданно. Я не знаю, как правильно реагировать на такие вещи.
— Все нормально, — ответил я. — Это мне следовало построить разговор как-нибудь по-другому.
— Вы пострадали?
— Вы сломали мне ребро, — признался я.
— Простите меня, пожалуйста.
— Меня уже вылечили, — успокоил я её.
Она некоторое время вглядывалась в моё лицо; глаза быстро перемещались в орбитах.
— Поймите, я не ваша жена, — внезапно сказала она. — Я не знаю, кем или чем вы меня считаете, но я никогда не была вашей женой. Я даже не знала о её существовании, пока вы сегодня не показали мне фотографию.
— Но вы же должны были знать о своём происхождении, — удивился я.
— С какой стати? — резко ответила она. — Мы знаем, что нас создали, используя чьи-то гены, но никто и никогда не говорил нам, кому они принадлежали. Какой в этом смысл? Те люди — совсем не мы. Мы даже не клоны — в моей ДНК немало таких вещей, каких на Земле просто не существует. Мы подопытные кролики ССК. Разве вы об этом не слышали?
— Слышал, — сознался я.
— Так что я — не ваша жена. Я пришла, чтобы объяснить это вам. Мне очень жаль, но я — не она.
— Хорошо, — отозвался я.
— Вот и славно. Прекрасно. А теперь я пойду. Извините, что бросила вас на столы.
— Сколько вам лет? — спросил я.
— Что? А в чём дело?
— Просто любопытно. И ещё, мне не хочется, чтобы вы так сразу уходили.
— Не пойму, какое значение может иметь мой возраст, — искренне удивилась она.
— Со времени смерти Кэти прошло уже девять лет, — объяснил я. — Мне интересно, сколько времени они выжидали, прежде чем пустили в дело её гены и создали вас.
— Мне шесть лет.
— Надеюсь, вас не оскорбит, если я скажу, что вы нисколько не похожи на тех шестилеток, которых мне доводилось встречать прежде.
— Да, я выгляжу немного старше своего возраста, — ответила она. И добавила, немного помолчав: — Это шутка.
— Я знаю.
— Люди часто этого не понимают. Дело в том, что большинство людей, с которыми я имею дело, примерно такого же возраста, как и я.
— На что это похоже? — спросил я. — Я имею в виду, быть взрослым человеком шести лет от роду. Не имеющим прошлого.
Джейн пожала плечами.
— В один прекрасный день я проснулась, не зная, где нахожусь и что происходит. Но я находилась в этом теле и многое умела. Разговаривать. Двигаться. Думать и сражаться. Мне сказали, что я солдат Специальных сил, что пришло время начать обучение и что меня зовут Джейн Саган.
— Милое имя.
— Оно было выбрано случайным образом. Имена у нас самые обычные, а в качестве фамилий используются по большей части фамилии знаменитых земных учёных и философов. В моей роте есть Тед Эйнштейн и Джулия Пастер. Сначала мы, конечно, об этом не знаем. В смысле об именах. Позже, когда немного разовьётся самосознание, мы узнаем кое-что о том, как были созданы. Ни у кого из нас не имеется больших воспоминаний. Только после встреч с живорождёнными понимаешь, что в тебе есть что-то особенное. Но мы редко встречаемся с ними. И почти не общаемся.
— Живорождёнными? — переспросил я.
— Так мы называем всех вас. Не таких, как мы, — объяснила она.
— Если вы так редко встречаетесь, что же вы делали в закусочной?
— Мне захотелось гамбургер, — честно созналась она. — Не то чтобы нам запрещалось такое общение. Мы сами его избегаем.
— Вы когда-нибудь задумываетесь о том, из кого вас сделали?
— Иногда, — ответила Джейн. — Но мы не можем этого узнать. Нам не рассказывают о наших исходниках — о людях, из которых нас делают. Знаете, ведь у некоторых использованы гены сразу нескольких человек. Но ведь они все равно мертвы. Наверняка мертвы, иначе их гены не использовали бы для изготовления нас. И мы не знаем, нет ли в Колониальных силах кого-нибудь, кто может быть с ними знаком. А такие встречи, по-видимому, происходят крайне редко. Из вас, живорождённых, мало кому удаётся долго прожить здесь. Так что я не знаю ни одного случая, чтобы кто-нибудь встретился с родственником своего исходника. Или с мужем.
— Вы показали фотографию вашему лейтенанту? — спросил я.
— Нет. Хотя он меня спрашивал. Я сказала ему, что вы переслали мне свой собственный портрет из земной жизни и что я его стёрла. Пришлось так поступить и на самом деле — на случай, если он решит проверить. А что мы тогда сказали друг другу, я не говорила. Вы можете снова передать её мне? Фотографию?
— Конечно, — отозвался я. — Если хотите, у меня есть и другие. А если вы хотите что-нибудь узнать о Кэти, я могу рассказать.
Джейн задумчиво уставилась на меня; в неосвещённой комнате она ещё больше походила на мою жену. Я чувствовал, что от её вида у меня немного щемит сердце.
— Не знаю, — сказала она после продолжительной паузы. — Я сама не знаю, чего хочу. Позвольте мне подумать об этом. А пока что дайте мне только эту фотографию. Пожалуйста.
— Я уже посылаю её.
— Мне нужно идти. И учтите: меня здесь не было. Если мы с вами столкнёмся где-нибудь в другом месте, не показывайте виду, что мы встречались.
— Почему? — поинтересовался я.
— Пока что это важно.
— Договорились.
— Дайте мне взглянуть на ваше обручальное кольцо, — вдруг попросила Джейн.
— Прошу.
Я торопливо стащил его с пальца. Она бережно взяла колечко и посмотрела сквозь него.
— Там что-то написано.
— «Моя любовь вечна — Кэти», — сказал я. — Она заказала выгравировать эту надпись перед тем, как подарила его мне.
— Вы долго были женаты?
— Сорок два года.
— А вы сильно любили её? Вашу жену. Кэти. Ведь, возможно, когда люди так долго женаты, они остаются вместе просто по привычке.
— Бывает и так, — согласился я. — Но я очень сильно любил её. Всё время, пока мы были женаты. Я и теперь люблю её.
Джейн встала, снова окинула меня долгим взглядом, вернула мне кольцо и ушла не попрощавшись.
— Тахионы, — сказал Гарри, не дойдя до столика, за которым завтракали мы с Джесси.
— Сам такой, — отозвалась Джесси.
— Очень остроумно! — возмутился Гарри, подсаживаясь к нам. — Объяснить, как рраей узнали о нашем прибытии, можно через тахионы.
— Грандиозно! — воскликнул я. — Вот только если бы мы с Джесси хоть что-нибудь знали об этих зверях, то, наверно, ещё больше радовались бы.
— Это такие экзотические элементарные частицы, — пустился в объяснения Гарри. — Они перемещаются быстрее света и двигаются во времени назад. До сих пор их существование подтверждалось исключительно теоретически. Сами понимаете, зафиксировать то, что со сверхсветовой скоростью движется от конца к началу времени, чрезвычайно трудно. Но теория скачкового двигателя учитывает присутствие тахионов во время каждого скачка — точно так же, как материя и энергия переходят из исходной вселенной в новую, тахионы оттуда переходят в ту вселенную, которую мы покидаем. Скачковый двигатель при работе создаёт определённую тахионную структуру. Если найти способ определять наличие тахионов, формирующих эту структуру, то можно будет узнать, куда и когда прискачет очередной корабль.
— Где ты смог это разузнать? — удивился я.
— В отличие от вас, лентяев, я не трачу времени, расхаживая впустую по спутнику, — укоризненно произнёс Гарри. — Я успел обзавестись друзьями во всяких интересных местах.
— Почему же мы не приучили эти тахионы качать воду или делать ещё что-нибудь полезное, раз уж нам известно об их существовании? — спросила Джесси. — Если ты не ошибаешься, значит, всё это время мы подвергались смертельной опасности. Просто нам пока что везло.
— Вы, наверно, уже забыли мои слова: до сих пор они являлись плодом чистой теории, — сказал Гарри. — И даже такая формулировка будет преуменьшением. Они не имеют никакого отношения к реальности, они, в лучшем случае, математическая абстракция, никак не связанная с действительными вселенными, в которых мы существуем и по которым передвигаемся. Ни одна известная нам разумная раса никогда не использовала тахионы в практических целях. Для них просто не существует практического применения.
— Так мы думали, — поправил я.
Гарри махнул рукой, подтверждая моё замечание.
— Если это так, значит, рраей обладают технологией, намного превосходящей всё, что мы способны сделать. И мы безнадёжно отстаём от них.
— Так как же мы их будем догонять? — осведомилась Джесси.
Гарри улыбнулся.
— А разве я что-нибудь говорил о гонках? Помните, когда мы впервые встретились на «бобовом стебле», мы говорили о том, насколько колонии опередили Землю в технологическом отношении? А я тогда высказал предположение насчёт того, как им это удалось.
— Благодаря общению с иными расами, — вспомнила Джесси.
— Верно. Мы или покупали у них какие-то открытия, или захватывали боевые трофеи. Если есть способ отследить перемещение тахионов из одной вселенной в другую, мы, вероятно, могли бы создать необходимую технологию сами. Но для этого потребуется время и ресурсы, которыми мы не располагаем. Гораздо практичнее было бы самым примитивным образом отобрать все нужное у рраей.
— Ты хочешь сказать, что ССК намерены возвратиться на Коралл? — спросил я.
— Конечно, а как же иначе, — согласился Гарри. — Но цель теперь должна состоять не только в том, чтобы вернуть себе планету. Это не будет даже первоочередной задачей. Теперь наша первичная цель — наложить лапу на их технологию обнаружения тахионов и найти способ одолеть её или обернуть против них.
— Когда мы в прошлый раз сунулись туда, нам здорово напинали задницы, — заметила Джесси.
— Джесси, у нас просто нет выбора, — мягко сказал Гарри. — Мы должны получить эту технологию. Если она распространится, то все расы получат возможность сопротивляться действиям Колониального союза. Они будут в самом буквальном смысле узнавать о нашем появлении в любом месте раньше, чем мы туда соберёмся.
— Но ведь получится точно такая же резня, — испугалась Джесси.
— Подозреваю, что на сей раз они привлекут к операции куда более мощное соединение Специальных сил, — предположил Гарри.
— Кстати, о Специальных силах! — встрял я и рассказал другу о моей встрече с Джейн минувшей ночью. Джесси уже успела услышать эту историю до появления Гарри.
— Похоже, что она в конце концов решила не убивать тебя, — подытожил Гарри, когда я закончил рассказ.
— Наверно, ты испытывал очень странное чувство, пока разговаривал с нею, — сказала Джесси, — хотя прекрасно знал, что это не твоя жена.
— Не говоря уже о том, что ей всего шесть лет. Это и впрямь очень странно, — добавил Гарри.
— Это, между прочим, многое объясняет, — сказал я. — Я имею в виду возраст. Ей ещё далеко до эмоциональной зрелости. И когда она испытывает эмоции, то не знает, что с ними делать. Она посбивала мною столики в закусочной только потому, что не знала, как быть с тем, что чувствовала.
— Да, ведь она знает лишь о том, как воевать и убивать, — согласился Гарри. — Наша психика стабильна благодаря прожитой жизни с её опытом и воспоминаниями. Даже новобранцы в земных армиях имеют за плечами жизненный опыт двадцати лет. Можно сказать, что Специальные силы — это детское войско. В этическом плане эта ситуация находится на грани допустимого.
— Мне не хотелось бы бередить старые раны, — произнесла Джесси, — но скажи, ты видишь в ней что-нибудь от Кэти?
Я ненадолго задумался.
— У неё действительно есть внешнее сходство с Кэти. Мне кажется, что я заметил в ней что-то от чувства юмора Кэти, да и темперамент тоже похож. Кэти могла вести себя импульсивно.
— Она что, швыряла тебя по квартире? — улыбнулся Гарри.
Я улыбнулся в ответ.
— Несколько раз я оказывался на грани таких полётов.
— Ставим генетикам пятёрку, — подытожил Гарри.
Вдруг Задница включился без моей команды. Перед моим мысленным взором зажёгся текст сообщения:
«Капрал Перри, вам надлежит к 10. 00 явиться на совещание, которое генерал Киган проводит в своём оперативном штабе — модуле „Эйзенхауэр“ станции Феникса. Опоздания не допускаются».
Я подтвердил получение депеши и первым делом сообщил о ней Гарри и Джесси.
— А я-то думал, что обзавёлся друзьями в интересных местах, — сказал Гарри. — Джон, ты обставил нас всех.
— Даже представления не имею, что это может значить, — ответил я. — Никогда не видел Кигана.
— Ну, он всего-навсего командующий Второй армией ССК, — сообщил Гарри. — Уверен, что тут не будет ничего важного.
— Забавно… — протянул я.
— Джон, уже девять пятнадцать, — заметила Джесси. — Тебе надо идти. Хочешь, мы проводим тебя?
— Нет, завтракайте себе спокойно. Мне будет полезно прогуляться. До модуля «Эйзенхауэр» всего пара километров по окружности станции. Успею вовремя.
Я поднялся, подхватил с тарелки пончик, чтобы пожевать на ходу, дружески поцеловал Джесси в щёку и отправился к генералу.
Вообще-то до «Эйзенхауэра» была не пара километров, а больше, но моя нога наконец-то отросла полностью, и ей было полезно дополнительное упражнение. Доктор Файорина был прав — новая нога действительно оказалась лучше той, которой я лишился, а сам я чувствовал в себе постоянный прилив энергии. Правда, я только-только начал по-настоящему оправляться от тяжелейших травм, после которых выжил буквально чудом. Наверно, в такой ситуации каждый почувствовал бы прилив энергии.
— Не оборачивайтесь, — услышал я над самым ухом приглушённый голос Джейн.
Я чуть не подавился только что откушенным куском.
— Нельзя ли попросить вас не подкрадываться ко мне так неожиданно? — проговорил я, не поворачивая головы.
— Извините. Я не хотела волновать вас. Но мне не следует разговаривать с вами. Это по поводу того совещания у генерала.
— Откуда вы знаете? — удивился я.
— Не имеет значения. Дело в том, что вам следует согласиться на то предложение, которое они вам сделают. Соглашайтесь. Таким образом вы сможете оказаться в безопасности, когда всё начнётся. В максимально возможной безопасности.
— Что начнётся? — не удержался я от вопроса.
— Скоро сами узнаете, — ответила Джейн.
— А как насчёт моих друзей? — спросил я. — Гарри и Джесси. Им грозит опасность?
— Нам всем грозит опасность. Для них я ничего не могу сделать. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы пристроить вас. Соглашайтесь. Это важно.
Я почувствовал краткое прикосновение ладони к предплечью, после чего она, по всей вероятности, отошла от меня.
— Капрал Перри, — сказал генерал Киган, ответив на мой салют, — вольно.
Меня проводили в зал заседаний, где я увидел перед собой больше погон и орденов, чем, пожалуй, на флагманской шхуне какого-нибудь европейского флота восемнадцатого столетия. Естественно, я был здесь младшим по званию. Следующим по старшинству оказался подполковник Ньюман, мой уважаемый следователь. У меня непроизвольно задрожали поджилки.
— У вас растерянный вид, сынок, — сказал мне генерал Киган.
Он, как и все присутствовавшие, да и вообще все военнослужащие ССК, выглядел лет на двадцать семь — тридцать.
— Я действительно растерян, сэр.
— Что ж, это легко понять. Присаживайтесь. — Он указал на один из свободных стульев около длинного стола.
Я сел.
— Я много слышал о вас, Перри.
— Да, сэр, — сказал я, стараясь не смотреть на Ньюмана.
— Такое впечатление, что мои слова не обрадовали вас, капрал, — заметил генерал.
— Я не стремлюсь высовываться, сэр. Просто пытаюсь выполнять свои обязанности.
— Но, как бы там ни было, вы всё же оказались на виду. Мы пытались запустить над Кораллом сто шаттлов, но до поверхности сумел добраться только ваш, не в последнюю очередь благодаря вашему своевременному приказу взорвать ворота причального отсека и выскакивать как можно скорее.
Он кивнул в сторону следователя.
— Ньюман подробно доложил мне обо всём этом. Он считает, что мы должны наградить вас медалью.
Думаю, если бы Киган сказал, что по мнению Ньюмана мне завтра следует станцевать главную женскую партию в «Лебедином озере», я удивился бы ничуть не меньше. Генерал заметил выражение, появившееся на моём лице, и усмехнулся.
— Да, я знаю, о чём вы подумали. По лицу Ньюмана никогда не угадаешь, какая у него карта на руках, поэтому он так хорошо справляется со своей работой. Ну, капрал, что скажете? По вашему собственному мнению — заслужили вы медаль или нет?
— При всём моём уважении к вам, сэр, думаю, что нет. Мы потерпели крушение, и, кроме меня, не удалось выжить никому. Думаю, вряд ли такое можно считать хорошим выполнением своих обязанностей. Кроме того, мы смогли достичь поверхности планеты исключительно благодаря мастерству и хладнокровию моего пилота Фионы Итон.
— Пилот Итон уже награждена посмертно, капрал, — ответил генерал Киган. — Конечно, это не может вернуть ей утраченной жизни, но для ССК важно, чтобы подвиги не оставались незамеченными и получали должную оценку. И, несмотря на вашу скромность, капрал, вы тоже получите награду. После сражения за Коралл остались и другие выжившие, но этим они обязаны исключительно удаче. Вы же проявили инициативу и в неблагоприятной ситуации показали себя грамотным командиром. К тому же способным думать самостоятельно. Взять хотя бы ваше решение о том, как правильно вести стрельбу по консу. Ваш опыт командования учебным взводом. Мастер-сержант Руис особо отметил то, как вы использовали МозгоДрузей в ходе заключительной военной игры. Мне довелось послужить с этим сукиным сыном, капрал Руис не станет хвалить даже родную мать за то, что она его родила, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Пожалуй, понимаю, сэр.
— Я так и подумал. Итак, вот вам Бронзовая звезда, сынок. Поздравляю.
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
— Но я вызвал вас сюда вовсе не для этого. — Генерал Киган указал на одного из сидевших за столом. — Думаю, вы ещё не знакомы с генералом Сциллардом, возглавляющим наши Специальные силы. Сидите, здесь не обязательно выполнять все требования устава.
— Есть, сэр, — отозвался я, но всё же кивнул в ту сторону.
— Капрал, — произнёс Сциллард, — скажите, что вы слышали по поводу ситуации с Кораллом.
— Не очень много, сэр. Только личные мнения моих друзей.
— Да, — сухо согласился Сциллард, — думаю, что ваш друг рядовой Уилсон успел всесторонне просветить вас по этому поводу.
Я понял, что в умении сохранять непроницаемость, которого мне всегда не хватало, когда я на Земле садился играть в покер, я так и не смог добиться сколько-нибудь заметного прогресса.
— Да, конечно, мы знаем о рядовом Уилсоне, — добавил Сциллард. — Можете сообщить ему, что он ведёт свои любительские расследования совсем не так изящно и тайно, как ему это кажется.
— Гарри удивится, когда узнает об этом, — сказал я.
— Не сомневаюсь, — сказал Сциллард. — Я также уверен в том, что он попытался проинформировать вас относительно Специальных сил. Кстати, это вовсе не государственная тайна, хотя мы действительно не включаем информацию о Специальных силах в общедоступные базы данных. По большей части наш контингент осуществляет миссии, требующие высокой конфиденциальности. У нас не так уж много возможностей общаться с другими военными. И, кстати, ещё меньше желания.
— Генерал Сциллард и Специальные силы возглавят нашу контратаку против рраей на Коралле, — пояснил Киган. — Конечно, мы стремимся вернуть себе планету, но наша основная цель состоит в захвате их аппарата для обнаружения тахионов. Мы попытаемся завладеть им, но если не будет иного выхода, придётся его уничтожить. Полковник Голден, — Киган указал на сумрачного мужчину, сидевшего рядом с Ньюманом, — уверен, что мы знаем, где он находится. Прошу вас, полковник.
— Я буду очень краток, капрал, — заявил Голден. — Наблюдение, которое мы вели ещё до первой попытки нападения на Коралл, показало, что рраей разместили на околопланетных орбитах множество маленьких спутников. Сначала мы решили, что это спутники-шпионы, предназначенные для наблюдения за деятельностью наших колонистов и размещением войск на планете, но теперь мы думаем, что это оборудование комплекса, осуществляющего поиск выбросов тахионов. Мы не сомневаемся в том, что станция слежения, получающая данные со спутников, находится на планете и что её разместили там сразу же после агрессии рраей.
— Мы думаем, что она находится на планете, потому что там самое безопасное место, — пояснил генерал Сциллард. — Если бы оборудование разместили на корабле, всегда оставалась бы вероятность, что атакующий корабль ССК собьёт его. Хотя бы по чистой случайности. И как вы знаете, ни одному судну, кроме вашего шаттла, не удалось даже приблизиться к поверхности Коралла. Можно идти на любое пари, что прибор находится там.
Я повернулся к Кигану.
— Разрешите мне задать вопрос, сэр.
— Валяйте.
— Почему вы рассказываете мне все это? Ведь я всего лишь капрал, даже без отделения, взвода или батальона. Я просто не могу понять, зачем мне все это знать.
— Вы должны знать это, потому что вы один из немногих оставшихся в живых участников сражения за Коралл и единственный, кому удалось выжить не просто по чистой случайности. Генерал Сциллард и его люди уверены, и я с ними согласен, что их контратака будет иметь больше шансов на успех, если они воспользуются советами человека, участвовавшего в первом нападении. То есть вашими.
— При всём уважении, сэр, должен напомнить, что моё участие в сражении было минимальным и закончилось крайне неудачно.
— Не столь неудачно, как у всех остальных, — возразил Киган. — Капрал, не стану вам лгать: я предпочёл бы видеть на этом месте кого-нибудь другого. Однако другого у нас нет. Даже если ваши советы и рекомендации окажутся очень скудными, это всё равно будет лучше, чем ничего. Кроме того, вы уже продемонстрировали способность импровизировать и быстро действовать в боевых ситуациях. Вы сможете принести пользу.
— Что я должен буду делать?
Киган взглянул на Сцилларда.
— Вам предстоит отправиться на «Ястребе», — вступил Сциллард. — Базирующаяся на нём бригада Специальных сил обладает наибольшим опытом в данной ситуации. Вы будете исполнять обязанности советника при командовании «Ястреба», вести наблюдение за ходом событий и при необходимости выступать в качестве офицера связи между ССК и Специальными силами.
— Я буду участвовать в сражении?
— Вы будете сверхштатным, — ответил Сциллард, — и, скорее всего, вам не понадобится непосредственно вступать в боевой контакт с противником.
— Вы, вероятно, понимаете, что это назначение очень необычно, — снова вступил в разговор Киган. — Как правило, из-за различных боевых задач и разницы в комплектовании личного состава регулярные части ССК и Специальные силы почти никогда не действуют совместно. Даже в тех случаях, когда обе группировки выступают против одного противника, каждой из них поручается своя роль и они действуют на разных участках.
— Понимаю, — сказал я.
Впрочем, понимал я даже больше, чем они знали. На «Ястребе» служила Джейн.
Сциллард заговорил снова. Он как будто угадал мои мысли.
— Капрал, я знаю, что у вас произошёл конфликт с одним из моих людей — как раз из состава «Ястреба». Я должен быть уверен, что ничего подобного не повторится.
— Так точно, сэр. Случилось недоразумение. Обознался. Можно сказать, померещилось. Больше такого не будет.
Сциллард взглянул на Кигана.
— Вот и прекрасно, — сказал главнокомандующий. — Капрал, думаю, что в вашем нынешнем звании вы не сможете успешно выполнять свои новые обязанности. С настоящей минуты вам присваивается звание лейтенанта. В пятнадцать ноль-ноль вы должны будете представиться майору Крику, командиру «Ястреба». У вас вполне достаточно времени, чтобы забрать вещи и попрощаться с друзьями. Вопросы есть?
— Нет, сэр. Но есть просьба.
— Довольно необычно, — процедил сквозь зубы Киган, когда я договорил до конца. — И при иных обстоятельствах я отказал бы. По обоим пунктам.
— Я понимаю, сэр.
— Однако ваша просьба будет исполнена. И возможно, мы получим даже некоторую пользу. Хорошо, лейтенант, можете идти.
Гарри и Джесси примчались, как только я передал им вызов. Я тут же рассказал им о своём новом назначении и продвижении по службе.
— Ты думаешь, всё это устроила Джейн? — спросил Гарри.
— Не думаю, а точно знаю, — ответил я. — Она сама сказала мне об этом. Может быть, мне действительно удастся принести какую-нибудь пользу, хотя я в этом не уверен. Зато я нисколько не сомневаюсь, что она действительно кому-то что-то шепнула. Уже через несколько часов я отправлюсь в путь.
— Мы снова расстаёмся, — вздохнула Джесси. — И даже нашего с Гарри взвода больше не будет. Ребята укомплектуют команды на других судах. А мы ждём своих назначений.
— Кто знает, что будет дальше, Джон, — сказал Гарри. — Мы, наверно, вернёмся на Коралл вместе с тобой.
— Нет, не вернётесь, — возразил я. — Я попросил генерала Кигана отчислить вас из пехоты, и он согласился. Ваш первый срок службы закончен. Вы оба зачислены на второй срок и получили новые назначения.
— Что ты такое говоришь? — удивился Гарри.
— Вы зачислены в исследовательскую службу ССК, — сказал я. — Гарри, они знают, как ты ходил тут и собирал слухи и сплетни. Я убедил их, что ты принесёшь гораздо меньше вреда себе и другим, если будешь заниматься исследованиями официально. Ты будешь заниматься тем, что мы притащим с Коралла.
— Я не смогу, — не на шутку испугался Гарри. — Я слишком плохо знаю математику.
— Я уверен, что ты не позволишь такой мелочи помешать тебе. Джесси, ты тоже будешь служить в ИС, только в отделе обслуживания. Это всё, что я могу тебе сказать. Знаю, это будет не слишком интересно, но за время службы там вы сможете обучиться каким-нибудь другим полезным вещам. И оба будете вдали от мест, где стреляют.
— Но это неправильно, Джон! — воскликнула Джесси. — Мы ещё не отслужили первый срок. Наши товарищи возвращаются на войну, а мы будем сидеть здесь и прикидываться, будто делаем что-то такое, что нам не по силам. И ты тоже улетаешь туда. Я так не хочу. Я должна отслужить всё, что мне положено.
Гарри молча кивнул.
— Джесси, Гарри, прошу вас, — сказал я в ответ. — Посудите сами: Алан мёртв. Сьюзен и Томас мертвы. Мэгги мертва. От моего отделения и моего взвода не осталось никого. Из всех, к кому я испытывал привязанность, остались вы двое. Я получил шанс сохранить вам обоим жизнь и воспользовался им. Я не могу помочь никому другому — только вам. Мне очень нужно, чтобы вы были живы. Вы — это всё, что у меня здесь есть.
— У тебя есть Джейн, — напомнила Джесси.
— Я пока ещё не знаю, что значит для меня Джейн. А вот о вас — знаю. Вы теперь — моя семья. Джесси и Гарри. Вы — моя семья. Не сердитесь, что я хочу, чтобы вы остались живы. Просто — живите. Ради меня. Прошу вас.