Книга: Гончие преисподней
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ГЛАВА 28

ГЛАВА 27

«Болтал много, — думал Джереми про себя, не замечая ни шума толпы, ни толчков прохожих. — Но так ничего и не сказал. Стрекоза-мутант, надо же такое выдумать. Да не сумасшедший ли он?»
Со стороны казалось, что юноша выпил и теперь не владеет собой. Он даже бормотал что-то себе под нос, вызывая насмешливые улыбки или осуждающее хмыканье прохожих.
— Останови его поделикатнее и пригласи в машину, — приказал охраннику Гонролд, который давно уже наблюдал за Джереми.
Ясно было, что юнец перепугался неизвестной твари до смерти. Да и сам Хейрод струхнул малость, в чем не боялся признаться себе. Интересно другое: что же такое сказал парню старик Алеганд, какую тайну поведал?
Джереми почувствовал, что кто-то взял его под локоть и пошел рядом. Он попытался освободиться, но ничего не вышло. Незнакомец держал его аккуратно, но крепко. Оглянувшись, Джереми увидел немного знакомое лицо высокого мускулистого мужчины средних лет. И тут же узнал его — охранник Гонролда.
— Мистер Гонролд, — доверительно наклонился незваный попутчик к самому уху Джереми, — велели передать, что хотели бы поговорить с вами.
— Пусть сам выйдет, тогда и поговорим, — заартачился парень.
— Никак этого нельзя сделать, — продолжал телохранитель, продолжая вести парня к машине. — Не след, чтобы вас видели вместе. Босс этого не хотят.
Юноша понял, что охранник гораздо сильнее его, да еще может рассчитывать на подмогу. Небось в машине сидит пара-тройка таких же качков. Быстро представив, как они волокут его к лимузину, а он безуспешно старается отбиться, Джереми решил сделать вид, что согласился и идет по доброй воле. Телохранителю же было все равно, лишь бы топал.
Дверца открылась, и парень с видом великомученика вполз на заднее сиденье.
— Вы уж, господин Сарнмир-младший, простите великодушно меня, старика, — с простодушной улыбкой обратился к нему Гонролд. — Мы с твоим папашей хорошо знакомы-то не были, но общие дела имелись. Не возражаешь, что я так запросто, на ты?
— Без разницы, — буркнул в ответ Джереми.
— А я чего тебя позвал… — начал издалека Гонролд.
— Если вам это неизвестно, — отрезал Джереми, — то мне и подавно.
— Мы когда с папашей-то твоим одно дело обсуждали, он по рассеянности оставил у меня часы. Вот я и решил их тебе вернуть. Цена невелика что для тебя, что для меня, но как память об отце, возможно, они и дороги. На вот, держи. Вдове не хотел отдавать, ты все же наследник состояния, а может быть, не ты? — как бы спохватившись, в удивлении поинтересовался Гонролд.
Сарнмир-старший никогда не оставлял у Гонролда даже карандаша, часы унес один из телохранителей Гонролда, по его указке, уже после смерти магистра. Но Джереми этого не знал, потому поверил. Вещь была старинная и стоила, по словам Маргариты, целое состояние.
— Я только вот чего не понимаю, — продолжал журчать голос Гонролда. — Зачем с этим недоумком Алегандом хотите Орден распустить? Что это тебе даст? Ты подумай только.
Машина остановилась около высокого, ярко освещенного здания. Большие неоновые буквы высвечивали слово «Казино».
— Давай к нашему входу, — ткнул пальцем в спину водителя Гонролд. — Беда с этими водителями, сколько его учишь, говоришь, все без толку. Неужто я, хозяин заведения, буду проталкиваться через толпу желающих попасть сюда? Водитель он хороший, а вот мозгов маловато.
Между тем лимузин плавно затормозил около высокой ограды. Подле калитки их ждал охранник, который провел приехавших по заросшей высокими деревьями аллее к второму входу в здание.
Бесшумный лифт доставил их на четвертый этаж, где находились личные апартаменты Гонролда.
— Вот, Джереми, хочу тебя познакомить с девушками. Учатся в колледже магов, взял их к себе по рекомендации. Стипендии небось не хватает. Нимдаэль и Лоссегиль, прошу любить и жаловать.
Девушки, обе высокого роста, с тонкими талиями, распущенными одинакового цвета волосами и длинными стройными ногами, улыбались Джереми, демонстрируя белоснежные, идеальной формы зубы.
Незаметно для гостя Гонролд сделал девицам знак, и те удалились. Так же бесшумно вышли телохранители.
— Я вот что думаю, — наливая в два бокала дорогое вино, обратился к молодому Сарнмиру хозяин. — Человек я простой, дипломатию всю эту не люблю, спрошу прямо: не хочешь работать со мной, как твой отец?
Джереми никогда о таком не слышал — впрочем, банкир и не рассказывал сыну о своих делах. Юноше не хотелось признаваться, как мало ценили в доме его мнение, потому он не стал спрашивать, в чем именно это сотрудничество заключалось.
— А какая мне в том выгода? — вопросом на вопрос ответил он. — Денег у меня после смерти отца хватает, что касается Ордена, то он и так принадлежит мне по праву. Нет, — Джереми важно посмотрел на Гонролда, — в настоящий момент я не заинтересован в сотрудничестве с вами. Зря только мое и свое время тратили.
— А не переоцениваешь ли ты свои силы? — так же добродушно спросил Гонролд. — В последнее время отец твой сильно жаловался, что и Тиндол, и супружница его как-то косо стали поглядывать. Будто бы затевают против него что-то недоброе. А теперь, когда папаша твой преставился, они быстро денежки себе заберут, гляди, как бы не пришлось милостыню просить.
— Вы это серьезно?
— Серьезнее некуда. А вот мы сейчас Тиндолу-то позвоним. Пригласим к себе, потолкуем, его планы повыведаем. Согласен?
Джереми промычал что-то неразборчивое, но в общем не возражал.
— Идем, не нужно, чтобы кто-то видел, как владелец банка в казино крадется. Несолидно, репутацию можно потерять. Встречу с Тиндолом я назначил в условленном месте, где никто нас не увидит.
События стали развиваться слишком быстро. Джереми еще не успел опомниться после происшествия на собрании магов, как оказалось, что он сидит в роскошном черном лимузине с человеком, которого едва знал.
Внушала подозрения встреча, назначенная за городом, да и с Пелатаром видеться совсем не хотелось. Кто знает, может быть, Гонролд прав: мачеха и этот тихоня уже составили план действий, и от отцовских денег ему останется шиш.
— Куда мы едем? — поинтересовался парень. — Не далековато? Вы бы еще в Асгарде назначили встречу.
— Осторожность никогда не помешает, — усмехнулся Гонролд.
Водитель остановил машину на большом пустыре. Там уже был Пелатар, который нетерпеливо прохаживался, недовольный, что пришлось так долго ждать.
— Вы здесь вообще человек лишний, — с места в карьер начал он, ринувшись к Джереми и Гонролду. — Он что, твой телохранитель? Нашел кому доверять. Здесь дело серьезное, такие силы разбужены, что и подумать страшно.
— А ты, дружок, и не думай, некогда тебе больше думать, — медленно произнес Гонролд и недобро усмехнулся.
— Хоть один посочувствовал. — Пелатар поднял глаза на собеседника и робко улыбнулся. — Дел и верно много, тем более теперь, когда Джулиан умер.
— Проблема не в работе, — продолжал Гонролд. — Некогда тебе больше думать, потому что ты умер.
С этими словами Гонролд спокойно выстрелил из револьвера, который неожиданно оказался у него в руках.
— А мертвые, насколько мне известно, не говорят, не думают. Лежат и молчат. Думать теперь другие будут.
Джереми в ужасе смотрел на небольшой куль тряпья, в который в одно мгновение превратился Тиндол.
— Подержи, сынок, — будничным голосом, будто бы ничего не случилось, произнес Гонролд и протянул юноше револьвер. — Руку крутит, на погоду видать, пальцы ни согнуть, ни разогнуть.
Парень машинально взял оружие, даже не отдавая себе отчета в происходящем и своей роли во всем этом фарсе. Он поверить не смел, что все это происходит взаправду и Тиндол мертв.
— Вот видишь, дружок, как легко можно уладить неприятности, коли знать, что нужно делать.
Он забрал из безвольных рук Джереми револьвер. Только сейчас к тому пришло неприятное осознание случившегося. Но самым мерзким было то, что, несмотря на теплую погоду, Гонролд надел тонкие перчатки, юноша же держал оружие голыми руками.
— Я так понимаю, одним претендентом на денежки банка меньше. К тому же попрежнему вакантно место магистра. Теперь оно твое. Ты, юноша, меня благодарить за помощь должен. А насчет того, чтобы сотрудничать, так это святое. Как же ты можешь мне, старику, в небольшой просьбе отказать, коли пистолетик, из коего бедолагу убили, я в надежном месте припрячу. Ты ж не хочешь, чтобы его полиция нашла? Так что сотрудничать мы с тобой будем. Я человек не злой, сам живу и другим не мешаю. В обиде на меня не будешь. Извини, отсюда тебе лучше самому дойти. Да ты молодой, ноги крепкие. Марш-бросок за городом не помешает. До встречи, магистр.
Телохранитель безмолвно наблюдал, как Гонролд юродствует, издеваясь на юношей. Он своевременно распахнул дверцу перед боссом, и лимузин укатил в ночь, оставив Джереми на пустыре у мертвого тела Тиндола Пелатара.
Ярко светившая луна позволяла рассмотреть землю, покрытую галькой, видно, здесь собирались что-то строить, а потом передумали. Свезли несколько грузовиков мелких камней, да так и бросили. Справа находилась дорога, по ней редко, но все же проезжали машины. Внезапно страшная мысль пронзила Джереми: вдруг кто-нибудь из проезжающих обратит внимание на одиноко стоящую фигуру, узнает об убийстве и свяжет все воедино.
Он облился холодным потом. Смерть отца выбила его из колеи. Как бы ни складывались их взаимоотношения, Джереми всегда был за спиной всесильного папы-банкира.
Оставшись один, он осознал, что более некого критиковать, не над кем посмеиваться, потому что отец умер и теперь он сам за все отвечает. Как же он мог попасть в ловушку грязного мерзкого пройдохи, на чьей шкуре уже и печать ставить некуда?
Вдали послышался шум подъезжавшей машины. Джереми упал, боясь, что его увидят, даже зажмурился. Когда автомобиль проехал, он приподнял голову и увидел безжизненные, распахнувшиеся в изумлении глаза Тиндола. Тот всю жизнь проходил, направив взгляд в землю, теперь же, после смерти, устремил взор в бесконечное небо, будто впервые в жизни мог позволить себе такую роскошь.
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ГЛАВА 28