Книга: Сила изгоев
Назад: Глава 19 МИССИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫПОЛНЕНА!
Дальше: Глава 21 «Я ТОЖЕ СОГЛАСНА!»

Глава 20
ЛУЧШАЯ ПОДРУГА

— Их здесь всего будет с полсотни, — быстро подсчитал ряды противника Зарлатонг, — зато посмотри — какие!
Рогатые воины действительно оказались как на подбор: высокие, мускулистые. Они выглядели гораздо внушительнее бойцов деревни, да и вооружение у них имелось — не чета вооружению верингцев. Военные были закованы в легкую броню, каждый держал в руках длинное копье с массивным наконечником, имел узкий фехтовальный меч и небольшой топорик, назначение которого пока определить было трудно. Передовые ряды прорвавшегося отряда нерлюдей прикрывались прямоугольными щитами, с торчащими в самом центре длинными острыми шипами.
«Можно попробовать подобраться на расстояние ближнего боя, но все равно особо не развернешься», — задумался Зарлатонг.
— Таких наскоком не возьмешь, — словно подслушал мысли друга Прэлтон, глядя на ощетинившихся копьями воинов. — Не думаю, что они бросятся за нами, даже если мы их сильно разозлим.
Оба командира выдвинулись ближе к окруженным нерлюдям и едва не стали жертвой собственной неосмотрительности, попав под обстрел топориками. Лишь хорошая реакция спасла им жизнь — обоим удалось вовремя увернуться.
— Никто не пострадал? — первым делом спросил Зарлатонг, вернувшись к своим бойцам.
— Обошлось, — доложил Буртан. — Однако… силища у них огромная. Посмотрите.
Парнишка указал на растущее рядом дерево. После броска с пятидесяти шагов лезвие топорика наполовину вошло в ствол.
— Еще одна проблема, — мрачно заключил копьеносец. — У врага появилось метательное оружие. Плохо наше дело. Дротиками их сейчас не взять, на ближний бой, в котором рогачи наверняка знают толк, не вытащить. Подойти — и то проблема! Не караулить же их, пока к нам подмога не подоспеет? Обидно. Имеем численный перевес, а сделать ничего не можем.
— Нам здесь задерживаться нельзя. Утром надо быть у просеки, — напомнил глава клана Быстрого огня. — Так, мой черед пробовать в деле своих учеников.
Мудрейший подозвал бойцов магической поддержки и каждому дал задание, затем обратился к Зарлатонгу:
— А твой Бесон действительно может с корнями вырвать дерево из земли?
— Конечно, иначе бы его не прозывали древодером.
— Отлично! Вот он-то нам и поможет. Грантул, Бесон, идите сюда!
Атаку начали огневики, запустив ослепляющее заклинание. После вспышки на врага устремились не вооруженные люди, а подгоняемые ветром деревья, которые швырял в противника деревенский богатырь. Устоять против такого натиска было невозможно. Стройные ряды смешались, и через короткое время рогатых воинов раскидало по поляне.
Теперь в сражение вступили люди. Прикрываясь небольшими круглыми щитами, впереди шагали ратники. За их спиной — метатели дротиков. Военная машина, созданная Зарлатонгом, работала четко и слаженно: передовые ряды то и дело опускались на одно колено, предоставляя идущим сзади зону для обстрела. Затем они поднимались и двигались дальше, сжимая кольцо вокруг дезорганизованного противника. Тонкая сталь доспехов отражала скользящие удары, но не выдерживала прямого попадания брошенного с силой дротика. Иногда на одного врага приходилось по три-четыре броска, прежде чем он растворялся, оставляя после себя груду железа.
Скоро бой закончился полной победой, и главное — отряд не потерял ни одного человека. Для морального духа «армии» Веринги это сейчас являлось самым важным. Воины на личном опыте убедились, что благодаря своему умению они смогут справиться даже с таким грозным противником.

 

Несколько комплиментов «изысканному» вкусу Крислинды в выборе одежды, парочка восторженных отзывов об уюте замка, бесконечные аханья по поводу приготовленных блюд, сервировки стола и прочей ерунды сделали свое дело — толстуха сама принялась уговаривать Зарну остаться:
— Успеете вы еще вернуться в свой дворец! Погостите у нас. Здесь природа, свежий воздух, приятная компания.
— Да я бы и рада, но ваш строгий муж… Он, по-моему, недоволен, что чужие в доме.
— Мужа я беру на себя. Вообще-то, он у меня лапочка, просто к нему, как к любому мужчине, нужен особый подход, — многозначительно бросила хозяйка замка и направилась в кабинет супруга.
— Милый, у меня к тебе ма-аленькая просьба. И я очень надеюсь, что ты мне не откажешь, — игриво начала супруга, нависая над столом Мурланда. Она искренне считала такую позу самой соблазнительной.
— Может, не сейчас? — вздрогнул берольд. Вид Крислинды в позе готового к прыжку берклана действительно заставлял его кровь стыть в жилах.
— Я не о том, проказник! — Женщина кокетливо захлопала глазками. — Я о нашей гостье.
— Что с ней? — нарочито мрачно осведомился муж.
— Ты видел, какая она худая и бледная?
«По сравнению с тобой любую можно считать худышкой», — молча кивнул Мурланд.
— Пусть хотя бы недельку погостит в нашем доме. Ты же не будешь возражать?
— Тебе это очень надо? — «обреченно» вздохнул Мурланд.
— Я ведь исключительно из сострадания, — начала оправдываться просительница. — Надо же помогать хорошим людям.
— Согласен, дорогая, — недовольно пробурчал берольд. — Только не вздумай таскать ее с собой на ярмарку. Она все-таки королевская фрейлина.
Неугомонная Крислинда через день посещала Ледяные озера, где проходила традиционная для этого времени года распродажа всякой всячины. Берольдина обожала торговаться, виртуозно снижая первоначальную цену почти в два раза, а затем попросту отказывалась от вещи, за которую билась целый час, брезгливо бросая взмыленному после торга купцу:
— Ну и зачем мне такая дешевка?
После чего она, гордая и довольная собой, величаво удалялась.
— Да пусть себе отдыхает в мое отсутствие. — Толстуха ни при каких обстоятельствах не могла отказаться от любимого занятия. — Бедняжка так устала от дворцовых интриг! Я попрошу, чтобы она тебя не отвлекала. Хотя… нет. Зарна и так тебя боится. Не волнуйся — будет сидеть в своей комнате, как беренка под кустом.
«Ну, насчет того, где она будет в твое отсутствие, мы разберемся, — отметил про себя Мурланд. — Знала бы ты, какие у этой „беренки“ коготки…»
— Что ж, если ты берешь на себя все заботы о нашей гостье, пусть остается, — снисходительно произнес строгий муж.
Крислинда подпрыгнула от радости, едва не опрокинув стол. В порыве нахлынувших чувств даму потянуло на откровенность.
— Знаешь, что она меня попросила сделать? — Горящие глаза выдавали нетерпение жены.
— Пока не расскажешь, не узнаю.
— А ты никому не проболтаешься? Это наша большущая тайна.
На лице женщины огромными буквами было написано, если она сейчас же не поделится этой «большущей тайной» с кем-либо, то может просто умереть.
— Ну что ты, дорогая! Как можно!
— Бедняжка страшно хочет выйти замуж и просит меня подыскать ей приличного жениха, — выпалила супруга на одном дыхании.
— А у тебя есть на примете подходящая кандидатура? — решил подыграть ей Мурланд.
Он все больше поражался, насколько быстро Зарна сумела найти нужные ключики к сердцу его жены. Даже недавно возникшую тягу Крислинды к сватовству — и ту решила использовать. После того как сестра Крюстана заполучила Мурланда, она вдруг решила переженить всех своих знакомых, до сих пор прозябающих в одиночестве. Она и Хардана как-то пыталась «осчастливить», предлагая ему удачные, с ее точки зрения, партии и приводя в пример собственное удачное замужество и брак высокочтимого Дербианта.
— Пока нет. Но если лучшая подруга просит, я обязательно найду. У меня теперь знакомых много. Взять хотя бы того же Горлинда. Мужик при деньгах, вдовец. Довольно обходительный. И не старый еще. А не подойдет он, есть у мирольда сынок, Ронкулом зовут. Правда, для сынишки она слегка старовата, но это не беда. Немного грима — и мы из нее девушку сделаем. Моложе меня выглядеть будет.
— Разве такое возможно? — внутренне усмехаясь, спросил берольд.
— Пожалуй, ты прав. Моложе меня не получится, но все равно в умелых руках… да мы из нее быстро красавицу сотворим.
«Твоим рукам дай волю… Представляю, во что может превратиться Зарна».
— Главное, не переусердствуй, дорогая.

 

Дербиант нутром чувствовал: приближается переломный момент в его карьере, а потому решил лично проверить готовность своих людей к решительным действиям.
Первым в списке значился Еерчоп, основная ударная сила. Дух в последнее время совсем забыл о служебном долге, а потому агрольд, невзирая на ожидающую его страшную головную боль, вызвал потустороннего слугу к себе.
— Что стряслось, хозяин?
— Со мной ничего, а вот тебя где носит? — поддерживая двумя руками разрывающуюся от боли голову, как можно строже спросил вельможа.
— Как где?! — возмутился разрушитель. Мало того, что его оторвали от важного дела — незримо оберегать покой Линории, которая вместе с другими спутницами отмывалась в баньке после Чертогских болот, так еще и претензии предъявляют. — Я при исполнении! Нашу подопечную в последнее время пытаются изловить все кому не лень. Вот и приходится мотаться по самым жутким местам.
— А почему в обществе Югона?
Еерчоп не ожидал такой осведомленности от Дербианта и немного замешкался с ответом:
— У меня возникли проблемы со здоровьем, которые только он мог решить. И решил.
— У тебя? Со здоровьем? — На мгновение агрольд забыл про больную голову.
— А что же я, по-твоему, и заболеть не могу? Или ты считаешь — меня можно принести в жертву, лишь бы о твоих планах никто не узнал? Тоже мне, друг называется!
Дербиант сообразил, что дальше эту тему развивать не стоит, поскольку Еерчоп перешел в наступление.
— Ты меня не так понял, — вкрадчиво ответил он. — Я беспокоюсь, чтобы верховный маг не устроил тебе какую-нибудь ловушку. Коварные они, эти избранные.
— Не волнуйся, я два раза об один камень не спотыкаюсь. Чего звал-то?
— Во-первых, просто хотел повидаться, а во-вторых, сообщить, что скоро предстоят серьезные дела и ты мне понадобишься. Сейчас твоя задача — спрятать принцессу в укромном месте и ждать моего вызова.
— Это все?
— Пока да.
— Тогда я удаляюсь. Сейчас очень сложно найти по-настоящему укромное место.
Дух испарился, оставив хозяина совершенно неудовлетворенным прошедшей беседой. Нахлынувшей злости нужно было срочно дать выход, и агрольд вышел из кабинета. Он отправился к смотрителю, назначая каждому встречному слуге по двадцать — тридцать плетей.
После распоряжений по поискам Ронкула они с Харданом собирались посетить наемников в имении зурольда Фридуака.
— Мой господин, а вам обязательно самому заниматься всей этой черновой работой? Это отбирает столько драгоценного времени!
— Ты о чем? — Дербиант все еще находился под впечатлением неудачного разговора с разрушителем.
— Проводить инспекцию, мотаться к вельможам, которые вашего мизинца не стоят… Неужели это нельзя поручить какому-нибудь верному человеку? Тому же Мурланду, например.
— Мурланд слишком молод и неопытен, — ответил агрольд, но над словами слуги задумался. — Вообще-то, один человек у меня на примете имеется.
Хозяин Трехглавого замка пришпорил своего драгана. За ним устремилась и вся свита.
За месяц полного бездействия воины слегка расслабились. Пришлось на пару дней задержаться в деревне зурольда и устроить им хорошую встряску, а затем провести показательные выступления бойцов. Агрольд постарался, чтобы в учебном бою наемники выложились полностью. В конце состязаний нескольких унесли на носилках.
Затем претендент на трон навестил наиболее верных сторонников и приказал им готовиться к решительным военным действиям, а заодно представил Хардана в качестве своего первого помощника, чьи приказы следовало выполнять так же прилежно, как и его собственные.
В ходе краткого осмотра будущих владений Дербианту особенно не понравился визит к берольду Пардензаку. Агрольд понимал, что в прошлое свое посещение обошелся с тем неласково, едва не спалив его имение. Однако Дербиант не мог и предположить, насколько это повлияет на специалиста по вызыванию духов: в каждом взгляде и в каждом слове берольда читался откровенный страх. Когда же агрольд решил слегка разрядить обстановку, вспомнив о несостоявшейся свадьбе с дочерью Пардензака, перепуганный хозяин и вовсе запаниковал, а потом сослался на нездоровье и «тонко» намекнул гостю, что тому лучше покинуть дом, чтобы не подхватить заразу.
«Ладно, пока обойдемся без его услуг, — решил Дербиант, — а когда все утрясется, самым тщательнейшим образом разберемся с его так называемым недомоганием».
В результате короткого путешествия по Далгании хозяин Трехглавого замка выявил двух явных конкурентов в борьбе за трон. Их следовало уничтожить после исчезновения короля, но до того, как тирольды узнают о предстоящих выборах.
В королевстве проживало еще несколько тирольдов, однако каждый из них был либо слишком стар, либо слишком молод, чтобы иметь право занять трон. Дербиант обратил внимание на высокопоставленного дворянина — тирольда Ксатарха, имение которого располагалось южнее Ледяных озер. Старику перевалило за девяносто, но держался он довольно бодро. Агрольда настораживало, что именно к Ксатарху частенько заезжали мирольды с севера. Правда, вельможа уже лет двадцать, как потерял единственного наследника, иначе в списке опасных конкурентов тот числился бы на первом месте.
Оставалась еще дочь Бринста, о которой никто ничего не знал, но, по сведениям Мирашты, она сейчас бродила где-то в Саргандии. Судя по словам разрушителя, за принцессой началась настоящая охота, которая для девушки могла закончиться плачевно.
И хотя у агрольда имелись все основания полагать, что она не объявится на родине в самый неподходящий момент, вельможа не собирался полагаться на случай. Решение этой проблемы Дербиант планировал возложить на разрушителя. Пусть тот охраняет наследницу где угодно, лишь бы за пределами Далгании.
— Хардан, а тебе не кажется, что мы подозрительно долго ничего не слышим о дауронах? — спросил агрольд своего первого помощника у самого Трехглавого замка.
— Я пытался отыскать их следы, но пока безрезультатно, мой господин.
— Может, они, как появились, так и исчезли?
— Если цель дауронов заключалась в развязывании войны, то они ее достигли. Однако в это верится с трудом. Я тут немного поговорил с Мурландом о его странствиях после побега из королевского дворца…
— Это когда он рассказал о возможностях Дронгиада?
— Да, мой господин. Оказывается, дауроны не раз беспокоили и тех критонцев, с которыми связался ваш племянник, особенно седого мага с говорящим животным.
— Погоди, они ведь… — Агрольд едва не проговорился о принцессе. О наследнице он не хотел сообщать никому, даже самому верному слуге.
«Точно, про Линорию дауроны меня уже спрашивали. Ее же лысые чародеи пытались убить, когда им помешал Еерчоп. Теперь она вместе с Югоном, которого мои несостоявшиеся союзники преследовали и раньше. Еще с ними Ниранд, невероятным образом появившийся тогда в подвале Крюстана. Вполне возможно, что и дауроны где-то рядом. Меня это вполне устраивает». — Проанализировав в уме сложную ситуацию и убедившись, что она ничем ему не угрожает, агрольд успокоенно молчал.
Хардан вопросительно посмотрел на хозяина, но спрашивать, почему тот оборвал речь на полуслове, не осмелился.
— Вот пусть чужаки о них свои зубы и поломают. Главное, чтобы нам не мешали.
— Вы, как всегда, правы, господин.

 

Горлинд вернулся из главного города Ледяных озер — Ледранга серьезно озадаченным. И было от чего. Конклав мирольдов, на который его скромную персону доселе ни разу не приглашали, вдруг срочно затребовал вельможу на свое заседание. Мало того, задаваемые вопросы настолько ошарашили мирольда, что он уже не рассчитывал выбраться из зала заседаний живым.
«Откуда они узнали о месторождении? Почему в курсе проблем с Ронкулом? Мало того, им даже известно о моих связях с агрольдом!» — Вопросы, попадавшие точно в его болевые точки, очень беспокоили Горлинда. Самое интересное, что на заседании не было названо ни одного имени. Даже конкретных обвинений против утаившего сокровища вельможи никто не выдвигал. Только намеки, совершенно прозрачные, но для стороннего уха ничего не значащие. Особенно его поразил вопрос магистратора:
— Ты действительно способен изолировать любого человека, какой бы силой и властью он ни обладал?
О ком конкретно шла речь, догадаться было несложно, как, впрочем, не было никаких сомнений в том, что ложь Горлинду не поможет.
— Да, ваше степенство. Я имею такую возможность и готов ее использовать против наших врагов, если прикажете.
Численность конклава на этом заседании показалась Горлинду довольно странной: всего шесть человек, хотя полный состав насчитывал более двух десятков самых уважаемых дворян Ледяных озер.
— Мы заинтересованы в том, чтобы ты действовал согласно уже принятым на себя договоренностям. Твоя личная проблема нами сейчас решается и не должна мешать выполнению обещания. Тебе все понятно?
— Да, ваше степенство. — Мирольд не совсем понял, о какой проблеме идет речь.
— Помни, сегодня судьба Ледяных озер во многом зависит от твоей исполнительности. Любая ошибка может привести к жестокому и неотвратимому наказанию.
Это уже была явная угроза.
— Я сделаю все что смогу.
— Постарайся, мирольд! В случае успеха мы закроем глаза на кое-какие твои проступки. Ну а нет — не обессудь.
С этим его и отпустили. «Вот тебе и раз! А я думал, что наш конклав только торговые операции проводит». — Даже вернувшись в Гринторд, вельможа не мог до конца осмыслить произошедшее.
«Конклав заинтересован в устранении короля? Неужели они заодно с Дербиантом? Когда агрольд успел договориться? И почему мне ничего не сказал? И что теперь получается? Раньше я действовал на свой страх и риск, а теперь вынужден работать по указке магистратора? Причем без права на ошибку. А что потом? И для Дербианта, и для главы конклава я стану самым опасным свидетелем. Меня уничтожат сразу, как только убедятся в надежности заточения Его Величества… А кто сказал, что я покажу им, где это? Заветную пещерку, кроме меня, никто не знает. Даже Ронкулу я про нее не успел рассказать».
Мирольд, конечно, был наслышан о множестве методов дознания с применением магии и без, которые позволяли вытянуть из собеседника любые сведения, но благодаря сыну он получил возможность сберечь не только тайну, но и свою жизнь.
Магия страха таила в себе много интересного. С ее помощью можно выборочно забыть что-то важное, а в нужный момент вспомнить. Она также позволяла сконцентрировать мощный импульс энергии, который высвобождался в случае смерти накопителя. Существовало немало способов использования этого импульса: кто-то направлял его на виновника собственной смерти, разя убийцу наповал, а кто-то — на других лиц. Приблизительно по такому же принципу работало и заклятие первого лица. Только это заклятие было сложнее в исполнении и требовало слишком мощной энергии.
Горлинд решил использовать импульс в качестве выключателя. В случае, если его сердце перестанет биться или его сознание попытаются отключить насильственным образом, сработает выключатель — и нежелательный пленник окажется на свободе.
Страховка требуется в любом деле. Особенно, когда речь идет о политике.
Мирольд перестал мерить шагами свой кабинет, сел за стол, достал лист бумаги и начал писать:
«Ваше Величество, в моем имении происходят весьма странные вещи, которые, я полагаю, будут весьма интересны Вам лично…»
Горлинд не стал поручать свое послание пернатой почте, а отправил в Шроцген гонца, сопроводив его для надежности тремя телохранителями.

 

Ронкул добрался до Ледранга к полудню, но не спешил отправляться прямиком к отцу. Надо было сначала привести себя в порядок, смыть дорожную пыль, выбросить старую и обзавестись новой одеждой. Долой маскировку! Он почти дома. На Ледяных озерах его никакой министр не достанет.
Нуждаясь в деньгах, молодой мирольд продал самый маленький ярохтан знакомому торговцу на рынке. Правда, в новом облике тот не сразу узнал сына Горлинда, но монеты отсчитал исправно.
— Привет, Стиргун! Не узнаешь старых друзей? — Ронкул снял повязку.
— О! Привет! Ты чего людей пугаешь?
— Тебя напугаешь, как же! Отца моего давно видел?
— Да сегодня утром проходил, мрачный какой-то. Даже не кивнул в мою сторону.
— Проблемы у него сейчас. Но ничего, скоро все будет хорошо.
— А ты куда путь держишь?
— Зайду в гостиницу, немного развеюсь. Потом домой.
— Удачи тебе!
Ронкул попрощался с купцом, который часто покупал товары, производимые в имении Горлинда, и направился в центр города.
Лавка одежды, банька, свежая постель. Молодой человек провалялся в кровати до вечера, пока в дверь номера не постучали.
— Я же просил меня не беспокоить, — недовольно пробурчал мирольд.
— Это срочно. Вам письмо от отца, — раздался снаружи голос горничной.
«Письмо? Какое может быть письмо? Неужели Стиргун проболтался?» — Спросонья мысли работали вяло. Ронкул поднялся, натянул новые штаны и поплелся к двери.
Все дальнейшее произошло молниеносно: двое сбили его с ног и заломили руки за спину, третий зажал рот ладонью, а четвертый тихо закрыл за собой дверь. В следующую секунду раздался щелчок антимагических наручников, еще через две пленника посадили на стул. Его рот был заклеен какой-то липкой тряпкой.
Только после этого в комнату вошел пожилой мужчина в сером плаще.
— Прошу прощения, молодой человек, — мягко извинился вошедший. — Если не ошибаюсь, вас зовут Ронкул?
Ответить мирольд не имел возможности, а потому лишь недовольно промычал.
— Спасибо, — поблагодарил незнакомец. — Я понимаю ваше негодование по поводу столь нелюбезного обращения, но вы не волнуйтесь. Вас ни в чем не обвиняют! Просто ради вашей же безопасности мы вынуждены временно изолировать вас от общества.
Ронкул замычал еще сильнее.
— Понимаю, понимаю. Чтобы отец не волновался, как только вы обоснуетесь в каме… прошу прощения — в апартаментах, сразу напишете ему письмо. А мы его немедленно передадим лично в руки.
Парень окончательно проснулся и понял, что угодил в крайне неприятную историю, которая вряд ли имела отношение к Зарне и ее любовнику. «И зачем я притащился в эту гостиницу? До дома оставалось часа три пути на драгане. А теперь меня куда?» Словно услышав невысказанный вопрос, незнакомец сказал:
— Мы сейчас отправимся в одно надежное место. Вы как желаете? На своих двоих, или мои люди вас понесут?
Ронкул гневно поднялся со стула.
— Правильное решение, — похвалил до тошноты вежливый собеседник и обратился к своим подручным: — Соберите все вещи господина и накройте его плечи плащом. Мы выходим.

 

Следующая атака урхонцев началась с мощнейших порывов ветра, поднявших в воздух густую завесу из песка и пыли и направивших ее в сторону небольшого отряда, спешившего на юг. Югон, Ниранд и критонские маги были вконец измотаны предыдущими сражениями. Из последних сил они выставили сдерживающий заслон, который затормозил темную лавину, разраставшуюся прямо на глазах.
Еерчоп также ощущал нечеловеческую усталость от всех этих стычек. Разбойники словно с ума посходили: едва путники успевали отделаться от одних, как тут же наседали другие.
Стена из множества смерчей уплотнилась настолько, что разглядеть происходящее за ней стало невозможно. Дух поднялся повыше, чтобы посмотреть, «откуда ветер дует». С высоты птичьего полета разведчик обнаружил десять источников «стихийного» бедствия, которые располагались по дуге в паре сотен шагов от путников.
Дух не стал впустую бороться с результатами работы десятка чародеев. Он решил сразу заняться первопричиной, а заодно и поработать громовержцем. Что за буря без грозы?!
Разряды молний несколькими огненными пучками устремились к урхонским волшебникам и с шипением вонзились в землю возле их ног. Когда волосы чародеев вспыхнули и погасли, перекрасив русые с проседью волосы в серебристо-пепельный цвет, каждому резко захотелось почесать голову и задуматься о смысле жизни. Понятное дело, о колдовстве они сразу забыли, и магическая буря остановилась, обрушив всю массу поднятого в воздух песка и пыли на разбойников во главе с гурдаком.
В течение трех секунд бандиты оказались засыпанными по пояс, и тут к ним с небес плавно спустился Еерчоп. Это был первый случай, когда, увидев могучего духа, бандиты не имели возможности убежать.
— А теперь слушайте меня внимательно! — громогласно произнес разрушитель. — Если никто не скажет, кому я обязан счастьем лицезреть ваши поганые рожи, эта грязь превратится в камень, и выбирайтесь потом как знаете. Если сумеете.
Желающих оказаться заживо замурованными не нашлось, сумбурное многоголосье обрушилось на «громовержца» лавиной.
— Всем молчать!!! — рявкнул разрушитель и указал пальцем на бандита с серьгой в ухе. — Говори ты!
— А че сразу я? — Разбойник начал испуганно озираться по сторонам. Он увидел вокруг грязные и злые рожи своих сотоварищей и решил не пререкаться. — И скажу! Все скажу!
— Я слушаю, — строго напомнил о себе разрушитель.
— А че? Приходили три мужика в балахонах по самые пятки. Говорили: вы нам принцессу, мы вам деньги. Много денег. Указали место, где девку будут вести. Вот и все.
— Что за мужики?
— А я че, знаю? Попрятали свои наглые морды под капюшоны — так кто их разберет? Только один из них разок блеснул лысиной на солнце — вот и весь портрет.
— Понятно. Еще какие приметы?
— Не, ну какие могут быть приметы? Там ничего под одеждой не видать! А когда мы захотели им поставить метки своими мечами, они так магией врезали — все желание пропало.
— Ладно, свободны, — милостиво отпустил бандитов Еерчоп и вернулся к своим.
— Каких неприятностей нам ждать на этот раз? — спросил Югон.
— Опять дауроны по нашу душу. Только сами они теперь стесняются, вот и шлют всякую шушеру вместо себя.
Назад: Глава 19 МИССИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫПОЛНЕНА!
Дальше: Глава 21 «Я ТОЖЕ СОГЛАСНА!»