Книга: Рыцари Чёрной Земли
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27

ГЛАВА 26

Таким образом, искусный стратег устраивает ловушки, неотразимо привлекательные для своего оппонента, и предлагает наживку, которую противник обязательно проглотит.
Сун Цзу. Искусство войны
— Неопознанный космоплан, говорит «Канис-Майор-один». Вы нарушаете интергалактическое правило безопасности за номером 2158-В3, требующее поддерживать пятикилометровую запретную зону между…
— Мы нарушим гораздо больше правил, если вы немедленно не выключите двигатель и не приготовитесь к досмотру, — перебил Гарри.
Наступила пауза. Затем компьютерный голос сменился человеческим.
— Говорит капитан. Вы злостно нарушаете интергалактический закон. Наш корабль безоружен.
— Зато наш вооружен, — отозвался Гарри. — Либо вы сами выключите двигатели, либо мы выключим их за вас.
Последовало молчание, затем вновь раздался голос компьютера:
— В результате интерференции волн на несущей частоте ваше последнее сообщение не было принято…
— Пальни в них, — распорядился Крис со своего места в кресле второго пилота. — Только не целься в жизненно важные участки. Просто покажи им, что у нас серьезные намерения.
— Ты слышал, Тайхо? — спросил Гарри по интеркому.
Инопланетянин, сидевший в орудийной башне «Шиавоны» за лазерной пушкой, ответил прицельным залпом, разрушившим спираль конденсора в кормовой части корабля.
— Вы лишились воздушного кондиционирования, — жизнерадостно сообщил Гарри. — После следующего нашего выстрела вы лишитесь воздуха.
— «Канис-Майор-один», предлагаю выслушать нас, — жестко сказал Крис. — У вас нет оружия, а у нас оно есть. У вас нет защитных экранов, а у нас они есть. На борту вашего судна находится заложник, наш друг. Мы собираемся вернуть его. Выключите свои двигатели и приготовьтесь к досмотру.
«Канис-Майор-один» не ответил.
— Но они сделали это, — доложил Гарри, взглянув на свои приборы. — Они выключили главные двигатели и сейчас летят по инерции. Компьютер, сколько времени им понадобится, чтобы снова завестись?
— Цикл запуска главных двигателей на судах класса «Верди» занимает около шести часов.
— Они не смогут одурачить нас, — удовлетворенно заключил Гарри.
— Мы выключили двигатели, — послышался мрачный голос капитана другого корабля. — У нас не было выбора. Мы рассматриваем ваши действия как тяжкое преступление и считаем своим долгом сообщить, что мы активировали автоматический сигнал бедствия. Все корабли в радиусе действия сигнала обязаны прийти на помощь.
Крис переглянулся с Дарлин.
— Не стоит беспокоиться, — сказала она. — Кораблям Адмиралтейства приказано не реагировать. Правда, гражданское судно может это сделать — по крайней мере, приблизиться к нам и посмотреть, что тут творится.
— Сколько у нас времени? — осведомился киборг.
Она пожала плечами.
— Это густонаселенный сектор Галактики, с оживленным движением. Но когда я отслеживала этот корабль, то не заметила в непосредственной близости никаких других космических аппаратов. Думаю, у нас есть минимум один час.
— Этого более чем достаточно. Профессора вряд ли смогут организовать достойное сопротивление. Пришвартуйся к ним, Гарри.
Крис поднялся по трапу на жилую палубу. Рубка истребителя-бомбардировщика дальнего действия класса «Шиавона» располагалась под палубой космоплана и отделялась от нее металлическим ограждением, к которому вела короткая лесенка в четыре ступени. Предназначенная для межзвездных перелетов, «Шиавона» могла довольно долго оставаться на самообеспечении. Здесь имелись сносные, пусть и не вполне роскошные помещения для команды из двух пилотов, совершающих дальний перелет, а также сиденья для большего количества людей при коротких марш-бросках.
В этот полет «Шиавона» отправилась загруженной под завязку. В дополнение к многочисленной команде им пришлось погрузить на борт снаряжение, включая небольшой арсенал, мундиры Королевского флота (в крайнем случае они собирались изобразить из себя экипаж патрульного корабля), еду, инструменты и запасы медикаментов доктора Куонга. Крису пришлось выдержать небольшую стычку с Малышом. Киборг поймал эмпата, когда тот пытался протащить на борт огромный саквояж.
— Что это такое? — осведомился Крис.
Малыш открыл саквояж и с гордостью продемонстрировал его содержимое: семь шелковых шарфов, полдюжины блузок с кружевными воротниками, десять пар туфель на высоких каблуках различных оттенков, несколько ярких туник и ослепительно-золотой костюм, усыпанный блестками.
— Нет, — решительно произнес Крис. — Ни в коем случае. Раулю придется временно обойтись без своего гардероба.
Малыш принялся бешено жестикулировать, размахивая маленькими ручками и подпрыгивая, но Крис остался непреклонным.
— Ты слышишь меня, Тайхо? — спросил киборг, включив коммлинк.
— Отлично слышу, — отозвался инопланетянин, сидевший в орудийной башне.
Дарлин Мохини, Малыш, Куонг и Джамиль сидели на маленьких складных стульях, привинченных к переборкам. Они смотрели на Криса.
— Вот наш план, — сказал он. — Когда мы пришвартуемся, они откроют воздушный шлюз…
— А если не откроют? — осведомился Гарри из рубки. Он любил ясность во всем.
— Откроют, иначе ты отстрелишь им что-нибудь еще. Ты останешься на «Шиавоне».
Гарри согласно кивнул.
— Мы установим контроль над капитанским мостиком. Тайхо и Джамиль останутся там. Потом мы с Малышом отправимся на поиски Рауля. Док, ты пойдешь с нами на тот случай, если ему потребуется медицинская помощь. — Крис покосился на эмпата. — Рауль жив, верно?
Малыш с жаром закивал.
— И ты сможешь найти его на борту этого корабля?
Малыш снова покивал, сжал кулачки и свел их вместе.
— Хорошо. Тогда…
— А как же я? — неожиданно спросила Дарлин.
— Ты останешься здесь вместе с Гарри. Я хочу, чтобы ты проследила… Дьявольщина, что с ним опять стряслось?
Малыш принялся заламывать руки и качать головой. Потом он бросился к Дарлин и обнял ее.
— Кажется, он хочет, чтобы я пошла с вами, — сказала она.
— Об этом не может быть и речи.
— Я не возражаю, Крис.
— Зато я возражаю, черт побери! Технически говоря, ты моя пленница.
— Технически говоря, я твой друг, — улыбаясь, возразила она.
— Короче говоря, ты должна…
Малыш словно обезумел. Он дернул Дарлин за китель с такой силой, что оторвал пуговицу.
— Ему нельзя так возбуждаться! — Куонг встал и без особого успеха попытался успокоить своего пациента.
— Ему хочется, чтобы я пошла с вами, — умоляла Дарлин.
— Перехочется! — отрезал Крис.
— Начинаем швартовку, — сообщил компьютер. — Контакт через десять… девять… восемь…
— Всем лучше сесть и пристегнуться, — предупредил Гарри. — Это форсированный маневр. Они абсолютно не помогают нам.
Малыш не желал отходить от Дарлин. Прильнув к ней, он вперился в Криса укоризненным взглядом из-под широких полей своей шляпы.
— Я обещаю, что не попытаюсь сбежать, — сказала Дарлин.
— В данной ситуации было бы лучше, если бы она попыталась, — прошептал Джамиль на ухо Куонгу.
Но Крис услышал его.
— Ладно, ладно! — в сердцах бросил он. — Можешь идти с нами. Пусть хоть вся вселенная пойдет с нами — мне уже все равно.
Он спустился по трапу в рубку, уселся в кресло, пристегнулся и мрачно уставился в смотровой экран. Голос компьютера нарушил молчание:
— Пять… четыре… три…
— Да заткнись ты, — буркнул Гарри и выключил звук.
* * *
Замок люка зажужжал и открылся. Крис распахнул крышку, осторожно подтянулся наверх и оглянулся по сторонам. Как и докладывал Гарри, воздушный шлюз был пуст. Атмосферное давление соответствовало норме. Выпрямившись, Крис посмотрел вниз и поманил за собой остальных.
Джамиль поднялся следующим. Спрыгнув на палубу «Канис-Майор-1», он сразу же направил ствол лучевой винтовки на дверь воздушного шлюза, ведущую в жилые помещения корабля. За ним последовал Тайхо со своей специальной снайперской винтовкой.
Наступила короткая пауза. Крис нетерпеливо посмотрел вниз. Малыш поднимался медленно, цепляясь за полы своего плаща.
— Скорее! — скомандовал киборг. Он чувствовал себя живой мишенью.
Получив мощный толчок от Куонга, Малыш едва не вылетел из люка. Крис поймал эмпата и осторожно опустил на палубу. Следующим появился Док. Поднявшись наверх, он протянул руку за лучевой винтовкой и медицинским чемоданчиком. Дарлин поднялась последней. Ее движения были легкими и проворными. Крис сразу же заметил лазерный пистолет в наплечной кобуре под ее расстегнутым кителем.
Она поймала его взгляд и залилась краской.
— Я могу оставить оружие…
Киборг покачал головой и жестом приказал ей поспешить.
— Мы вышли, Гарри, — сказал он в микрофон коммлинка. — Оставь люк открытым и не выключай двигатели.
— Слушаюсь, босс.
Крис присоединился к остальным, собравшимся у двери воздушного шлюза. Он сделал знак Джамилю. Тот резким движением распахнул дверь. Они с Тайхо ворвались внутрь с оружием на изготовку, готовые стрелять без промедления.
Вместо этого они столкнулись с двумя раздраженными учеными в белых халатах, которые тут же разразились гневными протестами.
— Что это значит? Мы мирное исследовательское судно! У нас ничего нет…
— Руки вверх, — приказал Джамиль.
— Это пиратство! Мы записали номер вашего космоплана, и…
— Он сказал «руки вверх». — Тайхо сопроводил свои слова угрожающим движением снайперской винтовки.
Крис занял позицию, откуда хорошо просматривался весь коридор.
— Я протестую…
Продолжая возмущаться, оба ученых неохотно заложили руки за голову.
Джамиль схватил за шиворот одного, Тайхо — другого. Они поставили профессоров лицом к стене. Куонг с профессиональной быстротой обыскал их и доложил, что оружия нет.
Один из профессоров, немолодая женщина, повернула голову.
— Я доктор Брисбейн, руководитель команды исследователей. У нас на борту нет ничего, что могло бы представлять ценность для такого отродья, как вы. Мы включили сигнал бедствия. Помощь может прибыть в любой момент. Я считаю…
Она замолчала и изумленно уставилась на Малыша, тащившего за собой Дарлин Мохини. Эмпат устремился бы дальше по коридору, если бы Крис не остановил его.
— Полегче, — тихо сказал он и положил свою здоровую руку на плечо Малыша.
Очевидно, Малыш понял слова киборга или его мысли. Он успокоился, хотя продолжал с тоской поглядывать в коридор. Крис внимательно посмотрел на ученых. Женщина была высокой, почти совсем седой, со строгим, властным лицом. Мужчина оказался пухлым розовощеким коротышкой в очках. Оба выглядели совершенно безобидными, лишь расстроенными и испуганными. Впрочем, подумал Крис, женщина в такой ярости, что готова растерзать нас.
Она снова начала что-то говорить о пиратах. Крис решил придерживаться жесткой линии и посмотреть, к чему это приведет.
— Заткнитесь! — Металлический голос киборга оборвал все дальнейшие протесты. Он свирепо уставился на женщину. — Послушай меня, сестренка. Мы не пираты и не причиним никому вреда, если нас не вынудят к этому. У нас есть основания полагать, что вы держите нашего друга заложником на борту корабля. Его зовут Рауль, он адонианец. Отпустите его. Отдайте его нам, и мы оставим вас наедине с вашими научными книжками.
Крис ожидал услышать уклончивые ответы, опровержения, новые протесты. Вместо этого он столкнулся с изумленными взглядами, недоверием и непониманием. С таким же успехом он мог бы обратиться к ним на языке Тайхо без транслятора.
— Вы обвиняете нас — нас! — в похищении людей? — Доктор Брисбейн так рассердилась, что начала брызгать слюной. Ее пухлый коллега хихикнул, но тут же покраснел под уничижительным взглядом женщины.
— Послушайте, джентльмены… — проблеял он.
— Не облагораживай их этим эпитетом! — отрезала доктор Брисбейн.
Толстячок снова залился краской.
— Это научно-исследовательское судно, — обратился он к Крису как к непонятливому ученику. — Мы изучаем результаты воздействия газоплазменных выхлопов из джанк-двигателей на различные образцы флоры и фауны. Мы никогда и никого не похищали. Думаю, вы совершили ужасную ошибку.
Крис и сам начинал так думать. Если это окажется правдой, то ему впору заказывать себе похороны. Очередная выдумка Дарлин — корабль с собачьим названием! Если она… если это обман…
Киборг стиснул закрутку в зубах. Теперь оставалось лишь одно: довести игру до конца.
— В таком случае, я полагаю, вы не будете возражать, если мы обыщем ваш корабль? — спросил он, внимательно следя за их реакцией.
Если бы киборг не был так взвинчен, то он бы ничего не заметил. Но… взгляд толстяка на мгновение скользнул в сторону.
Доктор Брисбейн держалась с необычайным достоинством. Она боялась, но сумела облечь свой страх и раздражение в подходящую словесную форму. Нет абсолютно никакого смысла обыскивать корабль, расстраивать ее сотрудников. Если нарушится ход экспериментов, то месяцы кропотливой работы пропадут зря…
Уловив намек, толстяк присоединился к ней. Теперь значение его взгляда не вызывало сомнений: он просил подсказки.
Крис отдал приказ о начале обыска.
Джамиль схватил толстяка за воротник и приставил к его спине лазерный пистолет. Тайхо сделал то же самое с доктором Брисбейн.
— Отведите нас на мостик, — распорядился Джамиль. — Мы обещаем не топтать ваши цветочки. И держите руки на виду, иначе послужите удобрением для вашей «флоры и фауны». Марш вперед!
Процессия двинулась по коридору. Джамиль, Тайхо и пленники шли впереди, за ними следовали Куонг, Дарлин и Малыш. Крис прикрывал их с тыла. По пути они никого не встретили; очевидно, остальные члены команды получили приказ не попадаться на глаза.
Вскоре они приблизились к перекрестку. Коридор, по которому они шли, вел вперед, другой поворачивал направо. Доктор Брисбейн, высоко вздернув подбородок, указала в правую сторону. В этот момент они едва не потеряли Малыша. Эмпат замер как вкопанный и принялся тыкать пальцем, указывая вперед.
Доктор Брисбейн наблюдала за ним с холодным, профессиональным интересом. Заметив, что Крис смотрит на нее, она отвернулась.
— Мостик в этом направлении, — холодно произнесла она.
Крис кивнул и дал Джамилю знак идти вперед. Дарлин что-то прошептала на ухо Малышу. Эмпат неохотно поплелся за ней, держа ее за руку.
Очевидно, за их приближением следили скрытые видеокамеры, поскольку дверь на мостик оказалась открытой. Капитан и команда ожидали их. Все выглядели испуганными и были совершенно безоружны. Пока что «Канис-Майор-1» казался именно таким, как заявляли ученые: тихоходным, безобидным исследовательским судном, путешествующим от планеты к планете.
Крис снова засомневался. Напряженная спина Джамиля и его выставленная челюсть указывали на то, что у него тоже имеются сомнения. Тайхо почему-то не изменил оттенок своей кожи, чтобы слиться с окружающей обстановкой. На лице Дарлин застыло загадочное выражение, хорошо знакомое Крису. Это выражение означало одно из двух: либо она считала, что он уклоняется от цели, но не хотела нарушить ход операции неосторожным высказыванием, либо она что-то замышляла. Куонг, как всегда, держался бесстрастно. Если бы не явное возбуждение Малыша, то Крис бы извинился перед учеными и хлопнул дверью.
— Капитан. — Киборг выступил вперед. — Нам придется установить контроль над вашим судном. Прикажите своим людям держаться в стороне и не мешать моим ребятам. Вам не причинят вреда. Мы заберем то, за чем пришли, и оставим вас в покое.
Капитан покосился на доктора Брисбейн.
— У нас нет выбора, — желчно сказала она. — Мы должны делать то, что они приказывают. Они одержимы безумной идеей, будто мы похитили их приятеля, и собираются обыскать судно.
Команда Криса быстро и слаженно приступила к работе. Если у его людей и были какие-то сомнения в целесообразности операции, они держали их при себе. Получив приказ капитана, трое человек из команды корабля встали и отошли от своих приборов. Тайхо отвел их к дальней стене рубки вместе с доктором Брисбейн и ее пухлым коллегой. Куонг держал их под прицелом. Крис стоял у двери, наблюдая за коридором. Джамиль заставил капитана вернуться на место первого пилота и приставил пистолет к его затылку.
На приборной панели мелькал красный огонек — сигнал бедствия.
— Выключи его, — распорядился Джамиль.
— Не могу. — Капитан покачал головой.
Джамиль изучил прибор.
— По-моему, он говорит правду. Если сигнал включен, то… — Он пожал плечами.
Возможно, Дарлин могла бы что-то сделать, но Малыш ни в какую не хотел отпускать ее.
— Черт с ним, — решил Крис. — Джамиль, оставайся здесь и координируй наши действия. Тайхо, смени Куонга. Док, ты пойдешь со мной.
— Вы зря тратите время, — громко и отчетливо произнесла доктор Брисбейн. — На борту этого корабля есть только члены команды и мои коллеги-ученые.
Она невольно покосилась на Малыша. Эмпат стоял у двери, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Если это правда, доктор, то вам не о чем беспокоиться. Если же нет…
Крис двинулся к выходу.
— О'кей, — обратился он к Малышу. — Веди нас.
Продолжая держаться за руку Дарлин, Малыш бодро поскакал по коридору. Он то и дело наступал на полы своего плаща. Крис и Куонг шли следом.
— Они что-то скрывают, — бросила Дарлин через плечо.
— В самом деле? Откуда ты знаешь?
— Мы ожидали увидеть исследовательский корабль — интеллектуалов в белых халатах, непрофессиональную команду и так далее.
— Да.
— Именно это мы и увидели.
— Я вижу то, что мог бы увидеть на борту исследовательского судна, и это означает…
— Ты знаешь, что я имею в виду, — перебила Дарлин. Крис знал. Поэтому он сейчас и шел по коридору за маленьким эмпатом в длинном плаще, который привел их сюда после того, как обнял за шею охотничьего пса Михаила Олефского.
Ничто не мешало их продвижению до тех пор, пока они не остановились перед массивной стальной дверью с надписью «Только для служебного персонала».
Крис озадаченно остановился. Он был хорошо знаком с конструкцией судов класса «Верди»; такие двери там не предусматривались. Ему пришлось связаться с Джамилем.
— «Спасатель-два», это «Спасатель-один». Вы видите нас?
— «Спасатель-один», вижу вас на экране одной из камер системы безопасности.
— Что находится по другую сторону этой двери?
— Пустой коридор. Закрытые двери по обе стороны. Вроде бы ничего особенного, но, с другой стороны, в комнатах нет видеокамер, и я не могу видеть, что там творится.
— Там есть какие-нибудь изменения уровня радиации, состава атмосферы или воздушного давления?
Последовала пауза: Джамиль проверял показания приборов.
— Нет, «Спасатель-один». Все в порядке.
— О'кей, — сказал Крис. Малыш нетерпеливо посматривал на него из-под полей своей шляпы. — Открывайте дверь, «Спасатель-два».
Дверь лязгнула и медленно поползла вбок. Малыш отпустил руку Дарлин и протиснулся внутрь, как только щель расширилась до размеров его тела. Он пробежал почти половину коридора, прежде чем Крис, Дарлин и Куонг поравнялись с ним.
Крис с любопытством поглядывал на другие двери, мимо которых они проходили. Он невольно задавался вопросом: почему эта часть корабля была сделана запретной зоной и кто это установил? Надпись «Только для служебного персонала» могла относиться к членам команды, исключая ученых, или же наоборот. Первое означало, что здесь содержится какое-то специальное оборудование, необходимое для полета. Крису это казалось маловероятным: вокруг не было ни приборов, ни механизмов. Второе могло означать, что команду держат в неведении относительно экспериментов на борту корабля.
На некоторых дверях имелись таблички с надписями на незнакомом языке. Дарлин замедлила шаг, разглядывая буквы. Крис едва не столкнулся с ней.
— Тебе это не кажется странным? — пробормотала она. Киборг согласился, но не стал останавливаться, а пошел дальше по коридору, увлекая за собой Дарлин. В былые времена, когда они работали вместе, Роуэн вполне мог остановиться на самом опасном участке маршрута, чтобы прочитать нацарапанное на стене ругательство.
Малыш неожиданно повернул направо. Он побежал, но вскоре наступил на свой плащ, споткнулся и растянулся во весь рост на полу. Прежде чем остальные успели догнать его, он снова встал и как безумный бросился вперед по коридору. Он остановился только возле закрытой двери, подпрыгивая на месте от возбуждения.
— Здесь держат Рауля? — спросил Крис.
Малыш кивнул так энергично, что шляпа сползла ему на глаза. Крис включил коммлинк.
— Вы нас видите?
— Вижу вас, «Спасатель-один». Вы находитесь на восьмой палубе, уровень В-два. Все чисто. Коридоры пусты во всех направлениях.
— Наверху все ведут себя хорошо?
— Два возмущенных выпада, одна просьба о стакане воды (отказано) и одно пожелание увидеть нас всех за силовой решеткой. Пока что этим все ограничилось. На радарном экране появилась точка: кто-то принял сигнал бедствия. Похоже на грузовое судно. Движется очень медленно, но приближается, а не отдаляется.
— Ладно. Ты можешь видеть, что творится в этой комнате?
— Там есть атмосфера. Но как я уже говорил, во внутренних помещениях нет видеокамер.
Крис снова взглянул на Малыша. Шляпа качнулась вверх-вниз.
— «Спасатель-два», мы входим внутрь…
Крис нажал на контрольную панель, но дверь осталась закрытой.
— …а может быть, и нет. «Спасатель-два»!
— Сейчас открою, «Спасатель-один», подождите минутку. Так, все о'кей. Открываю по вашему сигналу.
Крис поманил Куонга. Док встал слева от двери с лучевой винтовкой в руках; киборг прикрыл другую сторону. Дарлин достала из кобуры свой лазерный пистолет. Другой рукой она крепко ухватила Малыша и оттолкнула его за спину, прочь с линии огня.
— Готовы, — сообщил Крис.
Дверь отъехала в сторону. Куонг низко пригнулся и вбежал внутрь, поводя стволом винтовки из стороны в сторону. Крис последовал за ним.
Они оказались в помещении, больше всего напоминавшем больничную палату. В дальнем левом углу комнаты стояли три койки, разделенные свисавшими с потолка занавесями. У противоположной стены располагались различные мониторы, компьютеры и другое оборудование, включая бездействующий медбот.
Медик в белом халате, сидевший во вращающемся кресле перед освещенным монитором, изумленно повернулся к ним.
— Что за… — Он вскочил.
— Стоять на месте! — приказал Куонг. — Руки вверх!
Выпучив глаза, медик подчинился.
Крис быстро огляделся по сторонам. На одной из коек лежало неподвижное тело, покрытое белой простыней. Можно было видеть только одну руку, вялую и безжизненную, свисавшую с края койки. Изящные пальцы, унизанные кольцами и перстнями; длинные, ухоженные ногти.
— Вот дьявол, — пробормотал Крис. — Кажется, мы опоздали.
Он повернулся, собираясь попросить Дарлин вывести Малыша из комнаты, но опоздал. Эмпат вырвался и побежал прямо к неподвижной фигуре.
— Эй, Док! — позвал Крис. — Я держу медика под прицелом. Иди позаботься о…
Предложение осталось неоконченным. О Рауле уже вряд ли можно было позаботиться — разве что о Малыше. Крис боялся даже представить себе, что сделали с адонианцем.
Малыш забрался на койку. Куонг опустил оружие и попытался остановить эмпата успокаивающими словами, но тоже опоздал. Малыш сдернул простыню с тела.
На койке лежал Рауль. Адонианец был одет в больничный халат («Он точно умер!» — пробормотал Крис про себя), его длинные темные волосы разметались по подушке. Широко распахнутые, невидящие глаза смотрели в потолок.
Малыш схватился обеими ручонками за край больничного халата и потянул на себя.
— Малыш, пожалуйста! — Куонг попробовал вмешаться. — Он умер, и ты уже ничего не сможешь поделать.
— Как это произошло? — резко спросил Крис, обратившись к медику.
— Мы нашли его в грузовом отсеке, — залепетал тот. — Он находился в наркотическом ступоре. Мы сделали все, что могли, но…
— Как же, как же, — осклабился киборг. — Я не верю ни одному твоему слову, дружок. Дарлин, помоги Доку с Малышом.
Но Дарлин не слышала его. Она смотрела на компьютер, за которым недавно сидел медик. Пройти мимо компьютера и не остановиться, бросив взгляд на него, было для Роуэна то же самое, что для Рауля безучастно пройти мимо прилавка с косметикой. Она уселась во вращающееся кресло.
— Отойди оттуда! — завопил медик.
Дарлин наклонилась ближе, вглядываясь в экран.
— Бог ты мой… — выдохнула она.
Она положила свой лазерный пистолет на консоль. Ее пальцы запорхали над клавиатурой. Медик пришел в бешенство.
Малыш встряхнул тело Рауля. Куонг пытался оттащить расстроенного эмпата. Крис повернулся к своему пленнику.
— У тебя есть пять секунд, чтобы рассказать мне правду о том, что случилось с нашим другом. Потом я начну делать дырки в разных частях твоего тела. Рот приберегу напоследок.
— Крис! — воскликнула Дарлин. — Ты не поверишь! Иди посмотри…
— «Спасатель-один», у вас неприятности. — Голос Джамиля звучал взволнованно. — Не знаю, из какой преисподней они вылезли, но к вам приближается целый батальон вооруженных ублюдков!
— Перекрой все выходы на восьмой палубе! — завопил Крис.
Он бросился к контрольной панели двери. В этот момент медик бросился на Дарлин.
Киборг успел только выкрикнуть предупреждение. Самым главным сейчас было закрыть дверь. Подбежав к проему, он мельком увидел множество людей с оружием, быстро приближавшихся по коридору. Раздалось несколько выстрелов.
Крис с ходу ударил по контрольной панели, закрыл дверь и обернулся.
Медик держал Дарлин в профессиональном удушающем захвате. Другой рукой он прижимал к ее голове ствол лазерного пистолета.
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27