Книга: Западня
Назад: ГЛАВА 114
Дальше: ГЛАВА 116

ГЛАВА 115

То, что Мартин называл кухней, оказалось еще одним залом, где помимо столов и стульев стояло два больших холодильных шкафа.
— Пожалуйста, господа, в холодильниках большой выбор еды, если что-то нужно разогреть — тут есть печка… Туалет — направо по коридору, первая дверь налево. Как только стемнеет, мы отсюда уедем, так что наедайтесь вдоволь.
Джек с Барнаби набрали ветчины с горчицей, каких-то местных фруктов и сыру, Рон добавил себе полезных для желудка йогуртов. Со всей этой кучей еды они подошли к Сутулому и его приятелям.
Сутулый вскинул на них колючие глаза, но Джек тихо сказал:
— Дело есть.
И Сутулый вернулся к своим бобам с мясом.
— Что за работа, знаешь?
— Нужно будет пострелять… — глухо сказал Сутулый и покосился в сторону Мартина, который прохаживался возле двери.
— А что тебе у Рейнольдса говорили?
— У Рейнольдса фуфло говорили… Легкая работенка — сумочку привезти. Я с самого начала не поверил. За такие бабки сумочки не возят.
Джек кивнул. Прожевав свою ветчину, он посмотрел на Сутулого и спросил:
— А зачем команду Жофре завалили?
— Я думал, что все друг другу конкуренты. Боялся, работа другим уйдет.
— Мы так и поняли. А кто кого в нашей каюте подстерег?
— Они нас. Когда мы пришли, они уже там были.
— А ключи откуда взяли? — спросил Барнаби. Сутулый усмехнулся:
— Бабе дежурной нож под нос сунули и забрали. Потом вернули и пригрозили, чтобы молчала.
— Как просто, — сказал Джек. — Ну, что было, то было, а сейчас нам с приятелем кажется, что Мартин всех подставит.
— Всякое может быть, — пожал плечами Сутулый. — Этого тоже исключать нельзя.
— Надо держаться всем вместе, — предложил Джек, — это единственный шанс выжить. Если, конечно, этот шанс существует.
— Значит, будем держаться вместе, — легко согласился
Сутулый.
Часа через два, когда стемнело, Мартин повел группу грузиться в фургон.
С виду это была обычная машина для перевозки мебели, однако внутри нее имелись откидные скамейки, какие обычно ставились в бронемашинах. Джеку и Барнаби такие вещи были хорошо знакомы.
Все расселись по местам, двери снаружи заперли охранники, машина тронулась.
Под потолком зажглись осветительные панели. Говорить было не о чем, и все предпочли дремать.
По шоссейным дорогам фургон болтался часа полтора, потом сделал крутой поворот и поехал по ухабистой грунтовке.
Когда машина остановилась и открылись двери, было уже темно.
В освещенном фонарем круге появился Мартин:
— Прошу выходить, господа. Мы приехали.
Группа выгрузилась из фургона. Оказалось, что они снова попали на закрытую территорию, а помимо Мартина их теперь сопровождали двое инструкторов в форме без знаков различия.
Группу привели в квадратное здание с бетонными стенами, внутри него оказался арсенал.
В ярко освещенном помещении на широких столах было разложено оружие и снаряжение, однако выбор оказался небольшой — короткоствольные автоматы для спецвойск, винтовки с укороченными стволами, шлемы с встроенными тепловизорами и дальномерами, парапластиковые бронежилеты, гранаты трех систем, жилеты-разгрузки, перчатки, высокие ботинки, комплекты нижнего белья и носки.
— Аптечек нет… — тихо заметил Барнаби.
Джек невесело усмехнулся, мысленно похвалив Рона за наблюдательность. Еще он отметил, что на столах не было того, что они с напарником выбирали по каталогу.
— Эй, Мартин, а где пистолетики, которые мы обводили кружочками? — спросил Джек.
— О, — Мартин виновато улыбнулся, — к сожалению, мы нигде не смогли их найти. Возьмите вот это. — Он указал на одиннадцатимиллиметровый автомат «SFAT». — Это конечно, не пистолетик, но выглядит тоже очень неплохо.
Было очевидно, что Мартин старается вооружить группу «до зубов» и боекомплект предлагалось брать максимальный — сколько унесешь.
— Ну что же, Рон, — негромко сказал Джек. — Если нам дают такую возможность, отказываться мы не будем.
С этими словами он взял со стола тридцатимиллиметровый автоматический гранатомет, который крепился к «SFAT». С полным коробом гранат все вместе это выглядело как дробилка для кукурузы, однако неудобство компенсировалось огневой мощью. Посмотрев на Джека, Барнаби тоже начал вооружаться. Следуя оставшимся с войны солдатским привычкам, он не удовольствовался выложенным на столах оружием, а забрался в один из стоявших тут же шкафов, справедливо полагая, что самое лучшее конечно же припрятано.
Он не ошибся, скоро обнаружив десяток гранат повышенной мощности «дундл», делавших в земле воронку точно восьмидюймовый снаряд.
Поняв, что его заметили, Барнаби быстро рассовал по карманам четыре гранаты, затем поднял руку и позвал инструктора, который и так уже к нему спешил.
— Сэр, а почему вы не раздаете нам вот эти штуки? — спросил он, показывая на «дундл».
— Это вам нельзя! Положите на место! — потребовал инструктор.
— Дело в том… э-э… Рон, что задача, которую вам придется выполнять, не столь серьезна, чтобы применять такие боеприпасы, — пришел на помощь инструктору
Мартин.
— Ну, нельзя так нельзя. — Барнаби пожал плечами и вернулся к столам.
— Ты молодец, — негромко похвалил его Джек.
— Стараюсь, господин лейтенант, — так же тихо ответил Барнаби.
Джек выбрал для себя обмундирование — темно-серое с коричневыми разводами. Для ночи такая маскировка подходила как нельзя лучше.
Барнаби взял такую же, но другого размера.
— И белье хорошее! — заметил он. — Лучше, чем у нас было, правда, Джек?
— Правда.
— Здесь все самое лучшее! — самодовольно заметил
Мартин.
Выбрав белье и оружие, Джек с Барнаби подошли к столу, на котором были разложены ножи.
Рядом стоял Сутулый и увлеченно перебирал разные модели. Заметив Джека и Барнаби, он подвинулся.
Джек выбрал себе большой титановый нож.
Барнаби взял небольшой, из стали.
— Любишь тяжелую руку? — спросил его Сутулый.
— Надо, чтобы звон был. А то ничего не почувствуешь, — ответил Барнаби.
И они разошлись, поняв друг друга как два специалиста.
После окончательной примерки бронежилетов, касок и обмундирования все имущество, в том числе и оружие, стали укладывать в большие солдатские сумки.
Упаковывая свои обновки, Джек заметил на сумке узенький лейбл — «ОЦ Баярд». Это слово показалось ему знакомым. Повесив свой багаж на плечо, он спросил:
— Мартин, а что такое «ОЦ Баярд»?
Обычно скорый на ответ, Мартин вдруг изменился в лице и обменялся с инструкторами испуганными взглядами.
— Ас чем это связано? Почему вы задаете мне это вопрос?
— Да на моей сумке написано — «ОЦ Баярд». Вот я и спросил.
— Ну-ка покажите… Покажите… — Мартин чуть ли не бегом подскочил к Джеку, и тот показал ему лейбл.
— Сы… Снимите сумку. Ее нужно заменить.
— У меня тоже «ОЦ Баярд» написано, — поднял руку один их тихой четверки.
— Да эта надпись у всех есть, — сказал Сутулый и внимательно посмотрел на Джека.
— Значит, все снимайте сумки и выкладывайте из них все на столы! Вам сейчас принесут другие! Быстро!!! — закричал Мартин, обращаясь уже к инструкторам. Они умчались куда-то сломя голову и появились через несколько секунд со стопкой других сумок — без лейблов.
— Так что же такое «ОЦ Баярд»? — глядя на Мартина, повторил вопрос Барнаби.
— Это такой… Это такое… Одним словом, оно выпускает сумки и, разумеется, ставит свой знак… Ставит свой знак… Разумеется… Просто мы не имеем права выносить эти сумки… куда-нибудь. Поскольку эта фирма долгое время работала, то есть шила сумки, не имея на то лицензии… Вот…
Произнеся весь этот бред, Мартин вздохнул и вымученно улыбнулся.
Назад: ГЛАВА 114
Дальше: ГЛАВА 116