Книга: Стражи Звездного Щита
Назад: 27. ОТРЯДЫ ВЕРЫ
Дальше: 29. ПОДПОЛЬЕ

28. В ОБХОД

Ночь встретила их порывистым ветром. Позади величественно сияла и переливалась туманность, впереди простиралась чернота с редкими проблесками света.
— О Великая Ночь Бездны! — раздался в наушниках Меринды испуганный голос Оскана. — Где мы?
— Не знаю, — отозвалась она.
Они находились возле Ярка, в этом она не сомневалась, но под ними не было ничего, кроме черной пустоты. Ее воспоминания о прекрасном городе были полны света и звуков. Она помнила рассказы о том, что яркие проспекты, расходившиеся веером от центра, можно было видеть с орбиты невооруженным глазом. Теперь, с высоты всего в десять миль, город был погружен в черноту ночи.
— Похоже, они выключили свет.
— Из-за этого выбор места приземления будет затруднен, не так ли? — Гриффитс верил в успех своего прыжка не более Оскана.
— Да, — коротко ответила Меринда.
Она всматривалась в темноту под собой сквозь пульсирующее вокруг защитное поле. Вопрос о месте приземления становился решающим. Конечно, ровная поверхность предпочтительнее, тогда датчики высоты сработают одновременно. Меринда предполагала, что они должны находиться милях в пятнадцати от кос-мопорта Ярка. Город со всех сторон был окружен парками и садами, и Меринда поначалу туда и нацеливалась. Тем более что ночь была ясная и найти дорогу не представляло особого труда.
Ее глаза очень медленно привыкали к темноте, но Меринда уже распознавала знакомые очертания городских улиц, ведущих к центру города. Шпиль Дворца Невиданной Тайны слабо мерцал в свете звезд. На мгновение ей показалось, что она видит Цитадель “Омнета”, окруженную высокой стеной. Это был ее дом, теперь — увы! — бывший, манящий и запретный одновременно. Великого города больше не существовало.
Меринда отчаянно искала какую-нибудь поляну или безлесый холмик.
Но вниз простиралась лишь масса каких-то темных и опасных нагромождений.
— Оскан! — позвала она. — Ты видишь этот темный пятачок к северо-востоку от нас? Никакого ответа.
— Оскан! Ты меня слышишь?
— Да, — ответил он дрожащим голосом. — Я тебя слышу.
— Видишь парк к северо-востоку?
— Нет.
— Ты уверен, Оскан?
— Да, уверен. У меня закрыты глаза.
— Кажется, я вижу, — вмешался Гриффитс, указывая в нужную сторону. — Вон там этот темный пятачок.
— Верно! — крикнула Меринда. — Направляемся туда.
Меринда изогнула спину и прижала руки к бокам. Гриффитс повторил ее движение. Панорама, раскинувшаяся внизу, начала поворачиваться и быстро приближаться. Спускаемый аппарат Оскана двигался синхронно с двумя другими.
— Не волнуйся, Оскан, — прокричала Меринда. — Через несколько минут все кончится.
— Да, — отозвался Оскан, все еще не смея открыть глаза. — Верю тебе.
Большой парк быстро увеличивался в размерах, мчась им навстречу с невероятной скоростью. Уже различались тени деревьев и широкий темный овал озера.
Справа от них показалась открытая площадка.
— Туда! — указала Меринда, направляясь к лужайке.
— Слишком поздно! — успел крикнуть Гриффитс.
Защитное поле, объединявшее их в полете, вдруг распалось, и механизмы приземления сработали несинхронно. Меринда полетела вперед над верхушками деревьев.
Вселенная словно сжалась вокруг нее. Было такое впечатление, что из нее вьщавили весь воздух, словно на тело осыпались горы тяжелого песка, все сильнее придавливая ее к поверхности. От удара у Меринды захрустели суставы.
Наконец она поняла, что лежит на спине и смотрит в ночное небо сквозь возвышающиеся над ней деревья.
Быстро поднявшись, Меринда отстегнула ремни аппарата и, опустив его в высокую влажную траву, услышала, как он зашипел, остывая.
Меринда огляделась. Она находилась на большой поляне. Слева, где поляна шла под уклон, была дорога, а справа стояли двух— и трехэтажные постройки — типовые дома городских окраин.
Несмотря на внешнюю безмятежность картины, Меринда почуяла что-то неладное. В это время, когда до рассвета было еще далеко, света не оказалось ни в одном из окон, уличные фонари были погашены.
Меринда хорошо помнила парковые аллеи Ярка. Горожане всегда ревностно следили за тем, чтобы трава была ровно подстрижена. Теперь же парк находился в полном запустении. Некогда идеальные газоны и цветники заросли сорняками, прогулочные тропинки были замусорены, кусты сирени, когда-то наполнявшие воздух своим благоуханием, непомерно разрослись, превратившись в пустоцвет.
Вокруг стояла мертвая тишина. Не было заметно никакого движения.
— Оскан! Оскан, ты где? — тихо позвала Меринда. В наушниках послышался стон.
— Оскан! Где ты?
— Я над тобой, Меринда, — отозвался страдалец. — Я на дереве.
— Ты в порядке?
— Нет, совсем не в порядке! Все еще до смерти напуган. Кроме того, у меня болит нога… но не думаю, что это перелом. — Ответил глухой голос.
— Держись, Оскай, — сказала Меринда, выругавшись про себя. — Отыщу Гриффитса, и мы тебя снимем. Гриффитс! Гриффитс!
Позади послышался шум травы. Меринда быстро повернулась, стиснув рукоятку бластера.
Из травы высунулась голова Гриффитса. Меринде показалось, что глаза его, сойдясь у переносицы, все еще не могут принять долженствующее положение.
— Ух ты! — произнес он, приходя понемногу в себя. — Ничего себе — прыгнули!
— Тише! — зашептала Меринда, снимая маску. Кислород почти иссяк, да и батарейки питания радиосвязи надолго бы не хватило. — Снимайте свой аппарат! Надо помочь Оскану слезть с насеста.
— Меринда! — раздался голос с неба.
— Что такое, Оскан? — отозвалась она, пытаясь разглядеть своего друга среди ветвей.
— К нам гости!
Меринда повернулась и мгновенно упала за соседний куст сирени. Двери во всех домах вдруг открылись, в дверях стояли люди, где по одному, где целыми семьями. Каждый держал в руке фонарь. Самые ближние находились всего ярдах в ста от них.
— Гриффитс! — прошептала она. — Прячьтесь!
Она повернулась, чтобы взглянуть на происходящее внизу у дороги. На улице появились яркие огни, и послышался приближающийся громкий рев.
— Что это? — прогудел Гриффитс как можно тише.
— Вероятно, это штурмовая машина, обычная в Империи Д’Ракан. Звук как у двигателя АС-423, — ответила она. — И не одна к тому же. Похоже, они патрулируют окраины города.
Несколько мгновений спустя на улице появилась громоздкая боевая машина, тяжеловесный металлический монстр, передвигавшийся на воздушной подушке. Аппарат на удивление плавно вдруг застыл на перекрестке.
Эта машина и еще несколько сотен таких же, которыми, как догадалась Меринда, был наполнен город, одновременно включили динамики на полную громкость.
— Говорят представители Стражей! В городе появились посторонние, своим присутствием осквернив священное место, где вам позволено жить. Их необходимо найти и доставить к нам, чтобы мы могли окончательно очистить наш мир. Следуйте инструкциям Стражей. В случае неповиновения — смерть!
— Ради звезд! — Меринда была потрясена. — Они мобилизовали всех жителей города, чтобы найти нас!
Люди почти одновременно вышли из домов и быстро выстроились в шеренги у обочины дороги. Словно по сигналу они дружно направились к краю парка и принялись его прочесывать, фонарями освещая путь.
Они уже поднимались по склону холма.
— Оскан! — нетерпеливо позвала Меринда. — Слезай с дерева!
— Уже слез, — отозвался коротышка, и его лицо появилось из тени деревьев. — У нас мало времени! За мной!
— За тобой? Куда? Они будут здесь через несколько минут!
— Можешь оставаться, если тебе это больше нравится, — прошипел Оскан. И с этими словами он исчез среди деревьев.
Меринда выругалась про себя, но уже в следующую секунду нырнула в чащу вслед за Осканом.
— Гриффитс! — позвала она. — Не теряйте Оскана из виду! Поторапливайтесь!
Она следила за колышущимися ветвями деревьев, чтобы определить, куда бежит Оскан.
Впереди мелькнула чья-то тень. Громко хрустнули ветки.
Меринда бросилась на звук, различая поспешные шаги Гриффитса и шум приближающейся толпы.
И вдруг… она потеряла Оскана.
Мгновение назад он пробивался сквозь кусты ярдах в тридцати впереди нее. Меринда остановилась так резко, что Гриффитс чуть не налетел на нее.
— Тише, — прошептала она.
Впереди не было заметно никакого движения.
— Я его потеряла. — Меринда осмотрелась. — Оскан не мог исчезнуть так внезапно.
— Обождите! — сказал Гриффитс задыхаясь. — Вот он!
Справа за деревьями виднелась лужайка. На высокой росистой траве отражался голубоватый свет. К центру лужайки, поблескивая лысиной, двигалась одинокая фигура.
— Оскан! — хрипло позвала Меринда.
— Сюда! — раздался издалека слишком громкий, как ей показалось, голос.
Меринда пустилась бегом, не сводя с Оскана глаз и огибая лужайку, чтобы не выходить из-под прикрытия деревьев. Гриффитс топал следом за ней. Сквозь деревья она ясно видела свет фонарей в руках преследователей.
Когда она достигла противоположной стороны лужайки, фонари были совсем близко. И тут она услыхала крики у себя за спиной. Гриффитс! “Должно быть, его обнаружили”, — подумала она. Меринда пригнула голову и пробежала еще футов двадцать по дорожке, усыпанной гравием, которая внезапно оборвалась у заброшенной шахты.
По крайней мере, на первый взгляд это походило на шахту, вход в которую раньше, очевидно, был закрыт металлической крышкой.
Наконец откуда-то снизу, из темноты, до Меринды долетел голос Оскана.
— Сюда!
Назад: 27. ОТРЯДЫ ВЕРЫ
Дальше: 29. ПОДПОЛЬЕ