Книга: Герцог Арвендейл
Назад: Глава 4 Блистательный Эл-Северин
Дальше: Глава 6 Светлый лес

Глава 5
Новые университеты

— Да, сир, — Трой склонился в глубоком поклоне.
Император благосклонно кивнул и жестом показал, что барон Арвендейл может присесть. Трой опустился в кресло. Сегодня аудиенция у императора проходила иначе, чем в прошлый раз один на один. Кроме самого императора здесь присутствовали еще несколько человек, в том числе первый министр императора граф Лагар, тот самый расфуфыренный придворный и… Тавор Эрграй. Когда Трой закончил свой подробный доклад, ему стали задавать вопросы, потом Трой уточнял расположение всех тех мест, в которых (либо рядом с которыми) побывал, на заранее приготовленных кем-то картах. Арвендейл был изображен на карте крайне примитивно, а выхода реки к морю и ущелья, по которому она протекает, не было указано вообще. Впрочем, здесь Трой оказался не слишком хорошим помощником, он и читал-то карты с трудом, больше полагаясь в этом деле на навыки и объяснения гнома и Арила, которых признавал за больших знатоков в чтении карт. Но кое-что и ему удалось поправить. И вот теперь его доклад мог считаться законченным, впрочем, не до конца. За дверями зала его ждали трое вассалов, и Трою еще предстояло представить их императору…
Первым вошел Бон Патрокл. Отвесив несколько неуклюжий, но вполне приемлемый поклон (у самого Троя полтора года назад выходило намного хуже), он устремил взгляд на императора.
— Не скажешь ли ты нам свое имя, благородный воин?
Бон Патрокл слегка стушевался, покосился на Троя, но тут же взял себя в руки и твердо, с достоинством ответил:
— Бон Патрокл, Ваше Величество.
— В каком месте Арвендейла вы родились?
— В Зимней стороже, Ваше Величество, — ответил Бон Патрокл и тут же спохватился, подумав, что император может не знать, где это, — это такое селение в Те… то есть Арвендейле, там…
— Благодарю тебя, я знаю, твой лорд нам уже немного рассказал о вашей земле. Расскажи нам о своей жизни.
Бон Патрокл поежился, покосился на Троя, тот одобрительно кивнул и улыбнулся. И Бон Патрокл начал…
Аудиенция закончилась в шесть часов пополудни. Когда Трой вышел из дворца, он чувствовал себя обессиленным. Однако он многому научился. Трой, проживший в Теми почти полгода, из этого разговора узнал очень много того, о чем даже не подозревал — как устроено городское ополчение? Какими товарами торгуют между собой города Теми? Какие платятся налоги? Кто их собирает? На что они идут?…
На многие вопросы не знали ответа даже сами жители Теми. Но члены малого императорского совета, собравшиеся в этом зале, столь умело задавали вопросы, что люди рассказывали даже о том, о чем вроде бы и не знали. Трой несколько раз улавливал изумление на лицах своих вассалов, когда они рассказывали о том, как часто ремонтируются мосты, или какие обозы им чаще всего приходилось сопровождать из Калнингхайма в Хольмворт и из Хольмворта в Товарон. Как будто они внезапно осознавали нечто, о чем всегда знали, но никогда не придавали этому значения. Поэтому это знание оказалось так глубоко в памяти, что они и не догадывались о нем.
К концу аудиенции Трой даже стал понимать, что граф Лагар многие вопросы задает совсем не просто так, а с большим смыслом и для того, чтобы натолкнуть собеседника на какую-то мысль или идею. Ведь один и тот же вопрос можно задать совершенно по-разному, например, можно спросить: насколько большое совместное войско могут выставить города Арвендейла? А можно спросить так: какой численности могло бы быть совместное войско, если бы его смогли сформировать все города Арвендейла? Или — на помощь какого войска под предводительством герцога Арвендейла могла бы рассчитывать императорская армия в деле освобождения герцогства от орков? И хотя все три вопроса содержат один смысл — какова примерная численность войска, сформированного из объединенных ополчений и дружин городов Арвендейла, НА САМОМ ДЕЛЕ это три СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ вопроса.
Уже после того, как был выслушан последний из арвендейльцев, граф Лагар наклонился к Трою и доверительно произнес:
— Блестяще, молодой человек…
— Что… э-э, простите, граф…
Но тот снисходительно кивнул:
— Нет-нет, ничего… я понимаю. Вы, несомненно, утомлены сегодняшним днем. Просто я хотел выразить вам свое восхищение тем, как вы блестяще организовали аудиенцию. Теперь полдюжины самых влиятельных людей империи совершенно убеждены в том, что Арвендейл действительно существует, что там живут люди и что вы пользуетесь среди них самым искренним уважением.
— Но… — Трой растерянно запнулся. То есть как это ТЕПЕРЬ убеждены? А как же… то есть они что, ему НЕ ПОВЕРИЛИ?..
Похоже, все эти вопросы так явно были написаны на его физиономии, что граф снисходительно покачал головой:
— Поймите, молодой человек, то, что вы рассказали, это уже из области большой политики. Вы представьте, ЧТО вы натворили своим походом в Арвендейл? И КАКИЕ проблемы во взаимоотношениях империи с Подгорным троном и Светлым лесом вносит требование Большого Совета городов Арвендейла восстановить и поселения эльфов, и поселения гномов в пределах герцогства, и, что намного важнее, вашу юрисдикцию над ним. Здесь придут в движение силы, о которых вы даже не подозреваете. Мы НЕ МОЖЕМ позволить себе не поддержать вас в этой борьбе, но вследствие этого империя серьезно осложнит свои отношения со Светлым лесом, а также с Подгорным троном. В лучшем случае — на какое время, а в худшем… — Граф сокрушенно покачал головой, а затем продолжил:
— Кроме того, вокруг престолов Подгорного короля и Светлой владычицы также придут в действие гигантские силы, части из которых будет совершенно наплевать и на вас, и на Арвендейл, но они будут вам яростно противодействовать. Потому что намерены использовать создавшуюся ситуацию как рычаг, для того чтобы надавить на тех, кто отнесется к вам серьезно: — Граф сделал паузу, давая ошеломленному Трою шанс сглотнуть и впустить воздух в легкие, а затем продолжил: — Так вот, ни один из тех, кто связан с ТАКИМИ силами, не имеет права принимать что бы то ни было просто на веру. — Тут граф сделал короткую паузу и произнес следующие слова более выразительным тоном: — Запомните это, мой друг, НЕ ИМЕЕТ ПРАВА. Как бы вы ни доверяли этому человеку. Любая информация, на основе которой вы принимаете серьезное решение, должна быть многократно проверена.
Трой задумался:
— Это что ж… никому никогда не верить?
— Ну почему никому и никогда… Если к вам придет ваш приятель и попросить денег взаймы, если жена скажет, что идет к подруге, если ваш казначей сообщит, что деньги на ремонт ворот замка закончились и нужно еще, вы вполне можете поверить кому-то из них. А может быть, и всем сразу. Ибо в данном случае все зависит от того, что это за знакомый, насколько вы любите жену и верите ей и каким доверием пользуется ваш казначей. Но в том, что касается большой политики… — и граф покачал головой.
Трой несколько мгновений сидел молча, не отрывая взгляда от стола и переваривая все сказанное, а затем посмотрел на графа и так же молча кивнул.
— Вот и отлично, — кивнул в ответ граф Лагар, — завтра к обеду жду вас в императорской канцелярии.
— Зачем? — не понял Трой.
— Я вручу вам верительные грамоты, удостоверяющие то, что вы являетесь личным посланником императора. И пусть Светлый лес или Подгорный трон попробуют вас не принять…
Вечером к нему опять пришла Ликкета…
Потом, лежа на кровати на смятых простынях, он рассказал ей о разговоре с графом. Ликкета улыбнулась:
— Мой бедный Трой, как я тебе сочувствую. Для тебя сейчас открываются такие бездны, в которых те, кто долгое время крутится на острие пика под названием «большая политика», давно чувствуют себя в этом деле весьма комфортно…
— И все-таки я не совсем понял… — начал Трой. Но Ликкета не дала ему закончить. Прервав его слова поцелуем, она откинулась и, закинув руку под голову, лукаво улыбнулась.
— Понимаешь, Трой, люди — существа, подверженные чужому влиянию. Все вокруг манипулируют друг другом. Дети — родителями, родители — детьми, учителя — учениками и ученики — учителями, начальники — подчиненными и наоборот, друзья — друзьями… Когда маленький ребенок, упав и ударившись коленкой, бежит, сдерживая слезы, к матери и лишь перед ее лицом разражается громким плачем — что это, как не попытка манипулирования. Причем чаще всего успешная. И чем взрослее человек, тем большим числом окружающих он пытается манипулировать. С той или иной степенью успешности. Большинство делает это инстинктивно, не задумываясь. Более того, свои собственные манипуляции все воспринимают как нечто естественное, но когда внезапно выясняется, что кто-то манипулировал ими — люди приходят в негодование. А ведь способность манипулировать друг другом для любого, воспитанного в обществе, столь естественна и неотъемлема, как способность членораздельно разговаривать или одеваться в соответствии с общепринятыми правилами. Манипулируй ибо манипулируем будешь — таков извечный закон человеческого общества…
Трой задумался, а затем мрачно спросил:
— Значит, ты манипулируешь мною?
— А как же? — рассмеялась Ликкета. — Ну-у, не дуйся. Вот об этом я и говорила… Но все дело в том, что ты тоже манипулируешь мною. Причем, надо признаться, о-очень ловко.
— Неправда, — насупился Трой.
— Да ты что! — удивилась Ликкета. — А с каких, извините, Темных богов; одна симпатичная девушка, у которой, заметь, рядом было довольно перспективных женихов, внезапно оказалась в постели одного молодого типа, причем довольно бедного и совершенно бездомного. И, заметь, без венчания и свадьбы.
Трой густо покраснел:
— Ну… ты сама… я же вообще…
Ликкета обвила рукой его шею и, притянув к себе, нежно поцеловала.
— Ну да, я сама этого захотела, но не будешь же ты утверждать, что СОВЕРШЕННО не приложил руку к возникновению этого моего желания.
Трой задумался.
— Но я просто… люблю тебя.
Ликкета кивнула:
— Ну да — любовь… ненависть, привязанность и отвращение, деликатность и наглость — это и есть ИНСТРУМЕНТЫ манипуляции людей друг другом, а также предрасположенность к сплетням, наивность, самоуверенность… Чем сильнее чувства, чем больше у человека вроде бы невинных слабостей, тем легче им манипулировать. И им, и теми, с кем он общается.
— И… что же делать? — растерянно сказал Трой.
— Ну-у, — протянула Ликкета, — рассказывать об этом на каждом углу — бесполезно, вернее даже вредно. Потому что большинство не поймет, скорее перепугается. Ведь хирург, рассекая человеку живот, не разъясняет ему подробно то, какие ткани и органы, причем часто совершенно здоровые, ему приходится повредить, чтобы привести больного к выздоровлению. Это его знание. И он несет свое бремя, потому что если бы он сказал больному что-нибудь вроде: «Я сейчас разрежу вашу совершенно здоровую кожу, затем вполне здоровые и крепкие мышцы, потом сильно поврежу своим ножом еще что-то и лишь после этого займусь вашим аппендиксом», то большинство больных просто отказались бы от операции. Люди и так делают это друг с другом довольно часто, когда выясняют отношения с помощью грубой силы, и не задумываются о последствиях. И пусть. А что касается тебя самого, то можешь все это выкинуть головы. Ведь ты как-то жил и без этого знания. Причем довольно спокойно. Вон с какими девушками спишь… — И Ликкета звонко рассмеялась. Но Трой не поддержал ее. Поэтому Ликкета резко оборвала смех и, погладив его по голове, продолжила:
— Либо ты должен понять и принять это и попытаться научиться жить с этим. Не бороться, не отвергать любые попытки воздействия на тебя, не призывать божьи кары на тех, кто пытается это делать с тобой, потому что тогда ты должен отвергнуть людей, да и любые живые существа вокруг и удалиться в пещеру, в абсолютную темноту и тишину. Тебе надо научиться ВИДЕТЬ, что с тобой происходит. И если ты научишься этому, то поймешь, что многие из тех, кто окружает тебя, делает это не столько из корысти, а сколько из-за желания уберечь тебя от неприятностей. Просто у них СВОЕ понимание жизни, которое может отличаться от твоего. И причем, заметь, я говорю это исходя из собственного опыта, иногда ИХ понимание ближе к реальности, чем твое собственное. Часто именно потому, что тобой, твоими мыслями, представлениями и поступками, пытаются манипулировать и те, кому совершенно на тебя наплевать, кто хочет воспользоваться тобой для какой-то собственной цели либо унизить тебя и даже погубить. Поэтому твое восприятие реальности искажено этими манипуляциями… А страдать от естественного хода жизни — бессмысленно. Это все равно что страдать от самой жизни.
Трой некоторое время лежал, задумчиво глядя в потолок, а затем вздохнул:
— Как много ты знаешь…
Ликкета вновь рассмеялась:
— Знаю — да, я же тебе говорила, что у меня были хорошие учителя. Но если ты думаешь, что я все это умею… вынуждена тебя разочаровать. Не все так просто.
Губы Троя растянулись в детской улыбке:
— А я думал…
На этот раз рассмеялись они оба. Отсмеявшись, Трой спросил:
— Слушай, а как это связано с тем, что говорил граф Лагар?
— Понимаешь, — пояснила Ликкета, — иногда то, что рассказывает тебе человек, даже вполне пользующийся твоим доверием, не есть истина. Причем этот человек может искренне считать, что он прав и что дело обстоит именно так, как он сказал. Просто кто-то, более искусный в манипулировании, заставил его так решить. И ты ПОВЕРИШЬ тому, что не есть правда. И примешь решение, которое окажется ошибкой. А ошибка в большой политике это… — Ликкета даже зажмурилась, а ее голос зазвучал глухо и горько, — поражение, распад страны, гражданские войны и гибель тысяч людей, нищета и разорение для миллионов…
Трой вздрогнул и закусил губу. До него не просто дошел смысл того, о чем говорил граф, этот смысл пробрал его до печенок… но долго мучиться подобными видениями ему не пришлось. Потому что едва он зажмурился, как его шею обвили две руки, а к его телу; прижалось гибкое, разгоряченное тело Ликкеты, и все иное полетело в тартарары…
Спустя полчаса, когда они слегка отдышались. Трой внезапно спросил:
— Слушай, а Левкад все еще… сопровождает тебя по вечерам?
Ликкета замерла, а затем, вывернувшись из его объятий, села на постели.
— А почему ты спросил?
И Трой рассказал ей о странной встрече у ворот Науфгросского монастыря. Когда он назвал монастырь, глаза Ликкеты расширились.
— Где?
Трой непонимающе повторил:
— У Науфгросского монастыря.
Ликкета закусила губу, а потом откинула простыню и, встав с кровати, потянулась за рубашкой.
— Ты куда?
— Извини, я должна уйти.
Трой сел на постели:
— Но…
— Трой, то, что ты мне сегодня рассказал, очень важно. И я должна срочно кое-что сделать. — Она наклонилась к нему и жарко поцеловала. — Спасибо тебе.
Трой непонимающе кивнул, но Ликкета уже отвернулась и торопливо надевала платье. Одевшись, она оглянулась по сторонам, ища зеркало, смешно сморщилась, не обнаружив оного, и, наклонившись к Трою, наградила его нежным поцелуем.
— Знаешь, наверное, я некоторое время буду очень занята. Но ты не волнуйся. Чуть позже я обязательно появлюсь…
Когда дверь за Ликкетой захлопнулась, Трой откинулся на подушки и выматерился про себя. Ну, надо ему было упомянуть об этом? Столько времени прошло…

 

Герцог Эгмонтер стремительно шел по длинному коридору. Его каблуки громко цокали по каменным плитам, а чуть позади знатной особы тенью скользил огромный великан-джериец, капитан личной стражи герцога. Стражник, застывший у небольшой дверцы в самом конце коридора, заметил эту картину и, сначала не поверив своим глазам, начал часто моргать, пытаясь отогнать наваждение, но оно не исчезало. И он понял, что это явь. Суетливо перекинув копье из руки в руку, стражник торопливо зазвенел ключами, чтобы быстрее открыть замок. Дверца распахнулась, когда герцогу оставался до нее всего лишь шаг. Все так же стремительно он вошел в дверь и начал спускаться по лестнице. Стражник, успевший в последний момент суетливо отпрыгнуть в сторону, дрожащей рукой вытер пот и шумно выдохнул. Вот попал! В эту часть замка герцог заходил нечасто. Поэтому этот пост считался едва ли не самым спокойным. И стражник, вчера перед заступлением в караул изрядно перебравший в баре с кумом, удачно расторговавшимся на рынке, даже поставил магарыч десятнику, чтобы тот поручил ему именно этот пост. И вот такая незадача…
Герцог спустился на три уровня вниз и остановился у низкой дверцы с зарешеченным оконцем, из которого наружу доносились очень неприятные запахи. Эгмонтер брезгливо сморщился и поднес к носу надушенный платочек. С противоположной стороны дверцы послышались шаркающие шаги, а затем между прутьев решетки показался огромный крючковатый нос.
— Открывай, Сигмарис, — раздраженно бросил герцог.
— А-а, хаспадина… — удивленно пробормотали там, — адана?! Счаса…
За дверью загремели ключи, засовы, затем послышался жуткий скрип, означавший, что эту дверь открывают очень редко.
— Хаспадина, Сихмариса хатова служить…
Но герцог не стал слушать эти изъявления верноподданничества, а грубо пнул склонившегося в неуклюжем, но глубоком полоне коротышку и проследовал дальше, зажимая платком сморщившийся от жуткой вони нос.
Короткий коридор, начинавшийся от двери, закончился круглым тупичком, в который выходили двери четырех камер. Гердог остановился у крайней слева и кивком указал на нее карлику. Джериец молчаливой глыбой замер у стены. Карлик поспешно загремел ключами, а затем навалился на массивную дверь.
Герцог дождался, пока дверь распахнулась, щелкнул пальцами, вызвав не слишком яркий светящийся шар, и, пригнувшись, вошел внутрь. Тюремная камера слабо озарились призрачным магическим светом. Куча мятого и вонючего тряпья в углу зашевелилась и приподнялась. Герцог, все так же брезгливо кривя губы, пнул по куче, вызвав легкий стон, а затем отрывисто приказал:
— За мной… — после чего повернулся и вышел из камеры. Спустя пару мгновений оттуда вывалилась и куча тряпья. Герцог кивнул джерийцу на кучу и коротко бросил:
— Помыть, побрить, переодеть и ко мне, — после чего качнул головой в сторону карлика, развернулся на каблуках и двинулся к выходу…
Спустя час, чисто вымытый и переодетый во все новое (он даже не подозревал, что на свете существует подобное неземное блаженство), Беневьер робко переступил порог личного кабинета герцога. Герцог Эгмонтер сидел в своем любимом кресле и смотрел какие-то записи. Беневьер остановился, не зная, стоит ли обратить внимание герцога на то, что он появился в его кабинете, или лучше немного подождать. Герцог поднял глаза, отложил лист пергамента и сложил руки ладонь к ладони, смотря на Беневьера строгим взглядом. Беневьер поежился, не зная, как реагировать.
— Я решил дать тебе еще один шанс, Беневьер, — голос герцога был тих и даже… ласков. Будто не было этих месяцев Беневьера там внизу, в собственном дерьме и моче, с похлебкой из недоваренных отрубей и вечной жаждой, потому что единственным источником воды были влажные стены камеры…
— Ты знаешь, не в моих правилах снисходить к нерадивым слугам. Но этот выскочка сумел меня удивить в первую очередь тем, что, несмотря ни на что, остался жив. Возможно, дело в том, что рядом с ним не оказалось никого, столь ловкого в… деле пресечения ненужных человеческих жизней, как ты. И потому я решил исправить эту ошибку судьбы. Ты меня понимаешь?
Беневьер успел уже отвыкнуть от того, что его голос хочет услышать хоть кто-нибудь, кроме вонючих стен и тощих крыс, поэтому замешкался с ответом.
— Э-э… да, господин.
Герцог окинул его испытующим взглядом:
— Я надеюсь, ты не в обиде на меня?
Беневьер отчаянно замотал головой:
— Нет-нет, что вы, господин…
Герцог согласно кивнул:
— Я так и думал. Ты же знаешь, Беневьер, властитель не имеет права быть снисходительным к ошибкам своих слуг.
— Да, господин.
— Ну что ж, — герцог выдвинул ящик стола и извлек из него увесистый кошель, — вот тебе на то, чтобы немного развлечься. Я вызову тебя через пару дней и представлю твоему напарнику.
Беневьер удивленно вскинул брови:
— Напарнику, господин?
Герцог улыбнулся:
— Ну ведь ты уже подвел меня однажды, Беневьер… неужели ты думаешь, что я дам тебе шанс сделать это еще раз?..
Выйдя из кабинета герцога, Беневьер остановился. Он отвык от столь просторных помещений, а сама мысль о том, что вот сейчас он сможет спуститься по ступенькам, затем пройти несколько коридоров и оказаться на улице, вызывала в его душе что-то среднее между смятением и восторгом. Но мысль о напарнике, вернее даже о надсмотрщике, гвоздем сидела у него в мозгах, и сейчас он старался забыть об этом. Два дня… Целых два дня!!.
Лейтенанта Гаррена он нашел в его любимой таверне старины Глобеля. Как приятно, что на свете есть неизменные вещи! Когда Беневьер отворил дверь и вошел внутрь, лейтенант как раз делал первый глоток из кружки. Да уж… это был очень неудачный глоток. Увидя, кто появился на пороге, лейтенант Гаррен изумленно вздохнул и… эль, вместо того чтобы с явным удовольствием ухнуть в жаждущую лейтенантскую утробу, устремился по совершенно другому направлению. Так что Беневьеру пришлось срочно оказывать главе городской стражи Парвуса медицинскую помощь, заключавшуюся в том, что он со всей силы врезал ему по спине…
Откашлявшись, Гаррен вытер ладонью мокрые губы, подбородок и сипло прошипел:
— Спасибо… — но тут же вскинулся. — О, Темные боги, Беневьер…
Тот усмехнулся:
— Не волнуйся, я не сбежал. Просто герцогу вновь понадобились мои услуги.
Лейтенант облегченно выдохнул:
— Да уж… я как услышал… — И он сокрушенно мотнул головой. Беневьер сел и поднял ладонь. К счастью, папаша Глобель остался все таким же расторопным, и спустя пару мгновений на столе перед Беневьером оказалось полная кружка доброго эля. Он неторопливо взял ее за ручку, мгновение подержал, вновь привыкая к ощущению знакомой тяжести, и сделал большой глоток.
— Ну и как тут?.. — неопределенно поинтересовался Беневьер, откидываясь на спинку деревянного стула.
Лейтенант хмыкнул:
— Да все так же… только кольев на дворе замка прибавилось. Ну ты, наверное, уже видел… И на холме слева от городских ворот тоже появились. Герцог сначала собирался установить их прямо на городской площади, но депутация совета уговорила отнести за городскую стену. В ногах валялись. Никакой-де торговли в городе не будет с таким-то украшением…
Беневьер согласно кивнул, сделав еще один глоток.
— И как… не пустуют?
— Да уж… — неопределенно хмыкнул лейтенант. Он старался говорить нейтральным тоном, но в его голосе нет-нет да и проскакивала горечь. Беневьер мысленно сделал отметку, мало ли что, возможно, информация о том, что глава городской стражи не столь беззаветно предан герцогу, как-нибудь, при случае, отведет беду от него самого. Нет, немедленно бежать к герцогу и сдавать старого собутыльника он не собирался, но мало ли как повернется жизнь…
Беневьер вновь присосался к кружке и внезапно спросил, совершенно не рассчитывая на ответ:
— А от кого ты узнал, что меня… ну того…
Лейтенант покосился на соседа по столу, задумался на пару мгновений, а затем, вздохнув, внезапно ответил:
— Лакруша помнишь?
— Писаря твоего?
— Ну да… я его в замковую стражу порекомендовал. Он как раз стоял на посту у лестницы, когда тебя поволокли вниз, в пыточную. Вот он и рассказал.
— А-а-а, — разочарованно протянул Беневьер и задумался. Не-е-ет, что-то все-таки изменилось здесь на воле за то время, что его не было. Причем в худшую сторону. Даже старые, проверенные люди, вроде Гаррена, и то начали не в меру откровенничать.
— Ну а как вообще?
Гаррен хмыкнул:
— Да так… спокойно.
Беневьер на минуту задумался над интонациями, прозвучавшими в голосе лейтенанта городской стражи, а затем осторожно спросил:
— То есть совсем?
— Как на кладбище, — глухо ответил Гаррен, — в Парвусе половина домов стоит пустыми. Все, кто мог, уехали. А кто еще не успел — собирается. Герцог последнее время всю дорогу не в духе, так что попадешься под горячую руку… — И лейтенант сокрушенно опустил голову. А у Беневьера засосало под ложечкой. Нет, он всегда знал, что герцог Эгмонтер — суровый властитель, и в его герцогстве живется не слишком вольготно, но зато здесь всегда было спокойнее и безопаснее, чем во многих других владениях. Большинство разбойников, мошенников и бандитов предпочитали обходить герцогские земли стороной — уж очень быстро местные дороги приводили подобных людей на кол. Возвращаясь из своих странствий, Беневьер практически всегда находил на колах свежих «счастливчиков». Но лейтенант говорит, что кольев прибавилось, и все они не пустуют, зато опустела половина домов в городе, и это означает…
— А скажи-ка, дружище Гаррен, все ли люди, чьи дома опустели, уехали из Парвуса?
Гаррен горько усмехнулся:
— Все. Только некоторые туда, — и он воздел палец вверх. — Так что если думаешь обосноваться здесь надолго, самое время. За последние полгода герцог забрал в казну добрую дюжину домов, поскольку как-то так случилось, что на них не оказалось ни одного наследника.
В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился запыхавшийся посыльный.
— Господин лейтенант, госпожа Нилера требует вас к себе.
Гаррен скривился, разинул рот, собираясь выругаться, но сдержался и кивнул:
— Хорошо, сейчас буду. Иди.
Когда посыльный исчез за дверью, Беневьер спросил:
— Госпожа Нилера?
Гаррен залпом допил остатки эля и грохнул кружкой об стол.
— Приказано именовать ее гостьей герцога.
— Ах вот оно как, — понимающе кивнул Беневьер, — и что, симпатичная?
Гаррен скривился.
— Ну не знаю, тупицы считают, что да, но у меня при взгляде на нее появляется желание не только облачиться в кирасу, но и спать в ней, а то, что пониже, вообще заковать в железные трусы. Что-то в ней есть такое, отчего холодит кровь и сердце работает с перебоями… ну да ладно, я пошел. — И, нахлобучив на голову шлем, лейтенант Гаррен толкнул входную дверь. Беневьер не торопясь допил свой эль и, бросив деньги на стол, тоже вышел из таверны.
Когда он подошел к воротам замка, ему стала понятна одна из причин той горечи, что звучала в голосе Гаррена. Кольев на дворе замка действительно прибавилось. Теперь их было девять. И на крайнем левом висело скрюченное и покрытое трупными пятнами тело паренька по имени Лакруш…
Назад: Глава 4 Блистательный Эл-Северин
Дальше: Глава 6 Светлый лес