ГЛАВА 7
Минут через пятнадцать, когда Риттер стал проявлять первые признаки беспокойства, а я начал подозревать лучшее, Боб все-таки вернулся, и на его броне не было ни единой отметины, свидетельствовавшей о том, что ее обладатель угодил в серьезную переделку и потому так задержался.
— Всех нашел? — поинтересовался Риттер.
— Троих, — сказал Боб. — Проблем не было. Заодно обнаружил тактический компьютер, минут пять ушло на то, чтобы скачать себе свежую информацию о состоянии дел на фронтах.
— И как оно?
— Линия фронта в двухстах километрах отсюда.
— Это довольно близко.
— Да, шеф.
— Хотя… тут же везде лес, правильно?
— Да.
— Ну, пехота. — Риттер повернулся ко мне. — С какой скоростью тяжелый танк класса «геноцид» способен передвигаться по лесу?
— Сорок километров в час в крейсерском режиме, — сказал я. — От нуля до сорока километров в час в режиме боя.
— Значит, надо исходить из того, что у нас есть пять часов, — сказал Риттер. — Или что там говорят карты? Встретит ребят какое-то серьезное сопротивление по пути сюда?
— Нет, — сказал Боб. — Есть только пара огневых точек вроде этой. Основные силы этого района сосредоточены вокруг Де-Мойна.
— Отсюда до Де-Мойна километров триста… — задумчиво сказал Риттер.
— Ты же не собираешься в Де-Мойн? — поинтересовался я.
— Феникс в Де-Мойне.
— Кстати об этом, шеф, — сказал Боб. — Я начинаю сомневаться, что тот парень, которого мы здесь ищем, это Феникс.
— С чего бы вдруг у тебя появились такие сомнения?
— Огневой контакт с местными показал, что они «мясо», — объяснил Боб. — Совсем не похожи они на парней, которые способны захватить Феникса живьем. Он несколько раз уходил от имперской военной разведки, не говоря уже о нас…
— Всякое бывает, — заметил Риттер. — В любом случае, кем бы ни был этот тип в тюрьме Де-Мойна, я все еще испытываю острую потребность с ним поговорить.
— И как ты это себе представляешь, мне любопытно? — спросил я.
— Мы отправимся в Де-Мойн и будем действовать по ситуации.
И ведь он даже не шутит, подумал я. Он произнес это таким будничным тоном, что сразу становится понятно — именно так он и собирается поступить.
Интересно, у меня тут у одного инстинкт самосохранения хоть иногда включается?
— Де-Мойн на расстоянии примерно пятисот километров от передовых отрядов скаари, — сказал я. — Это значит, что через двенадцать-четырнадцать часов от города останутся только руины.
— На катере — полчаса ходу, это со всеми предосторожностями, — сказал Риттер.
— А дальше? — поинтересовался я. — Будем действовать, как здесь? Или оставим десантный бот в лесу и сольемся с толпой?
— Толпы тут слишком низкорослые, — сказал Риттер. — Боюсь, мы будем слишком выделяться.
— Город на военном положении, — заметил Боб. — Вряд ли трое чужаков могли бы сойти за своих, даже если бы местное население состояло из людей.
— Город полон беженцев, — задумчиво сказал Риттер.
— И все они в силовой броне Альянса? — поинтересовался я.
— Это проблема, — признал Риттер. — Честно говоря, в данной ситуации мне бы не хотелось расставаться с броней.
— В броне или без — мы все равно не похожи на кленнонцев.
— Значит, нет никакого смысла снимать скафандры, — заключил Риттер.
В тот момент полковник Риттер сделался похож на маньяка. Он был одержим идеей достать Холдена и отказывался видеть любые препятствия на пути к этой цели. Я не сомневался, что пройдет совсем немного времени, перед тем как он предложит нам брать тюрьму Де-Мойна штурмом.
Потому что других вариантов я все равно не видел. Самым разумным решением было убраться с Веннту куда подальше и предоставить событиям право развиваться естественным образом. Веннтунианцы окажут скаари символическое сопротивление и умрут героями, император в очередной раз выразит скорбь, скаари заполучат себе еще одну планету, Альянс останется при своем, а Риттеру придется искать другие пути, которые могут привести его к Визерсу.
Меня же при таком раскладе отправят на Землю, где дознаватели СБА окажут мне теплый и радушный прием, и гостеприимство их будет так велико, что мне придется задержаться там на годы…
Я вывел на тактический дисплей скафандра карту местности, нашел Де-Мойн, подробного плана города мой компьютер не хранил, зато среди карт, которые Боб слил с компьютера местных, такой план нашелся. Тюрьма, как это водится, находилась на окраине, окруженная промышленными районами, для защиты которых было выделено аж целых пять батарей. Вокруг, должно быть, полно военной и околовоенной техники, патрулей, мелких огневых точек и вооруженных отрядов, которые на схеме не отмечены.
Пробраться туда незамеченными у нас вряд ли получится.
— Спутников на орбите нет, — сказал Риттер, чьи мысли текли примерно в том же направлении. — Но у них наверняка есть радары, которые засекут катер на подлете.
— Проделать часть пути на катере, остальное пешком, — предложил Боб.
— Чтоб нас не засекли, катер придется оставить километров за пятьдесят, — сказал Риттер. — Это слишком опасно: нет никакой гарантии, что нам удастся отойти в том же направлении и что катер будет спокойно нас дожидаться. Тут ведь война, знаешь ли.
— Когда мы только собирались во все это вляпаться, война тут уже была, шеф, — философски заметил Боб. — Я думал, у тебя есть план, который предусматривает это досадное обстоятельство.
— Признаться, я не думал, что объект окажется в тюрьме, — сказал Риттер.
— Зато мы точно знаем, где он, — сказал я. — Это лучше, чем выслеживать его по лесам.
— Вот видишь, во всем можно найти положительные стороны, — сказал Риттер Бобу. — Учись.
— Ай-ай, господин полковник, сэр! — рявкнул Боб. — Буду учиться.
— Насколько ты хороший пилот? — поинтересовался я у господина полковника.
— Средний, — признался он. — Чудеса высшего пилотажа проделать не смогу, ну так наш транспорт на них и не способен. А почему ты спрашиваешь?
— Как только мы поднимемся над лесом, мы станем легкой добычей для радаров, — сказал я. — И я не уверен, что это будут только веннтунианские радары.
— Летать на десантном боте между деревьями я точно не смогу, — заявил Риттер. — Впрочем, никто не сможет. И не только на десантном боте. Это уже не высший пилотаж, это за гранью чудесного.
— В сорока километрах отсюда есть река, которая протекает и через Де-Мойн, — сказал я.
— И если лететь над поверхностью воды, то нас примут за прогулочный катер, — сказал Риттер. — Самое время для водных прогулок, чего уж тут.
— Но это лучше, чем идти над лесом.
— Лучше, — сказал Риттер. — Допустим, мы сможем подобраться к городу, паря над рекой. Но основной проблемы это не снимает.
— Если правильно выбрать момент, то основную проблему снимут скаари, — заявил я.
— То есть? — насторожился Риттер.
— Проникнуть в город на волне хаоса, который непременно возникнет при начале боя, — сказал я.
— Рискованно, — сказал Боб.
— Очень рискованно, — согласился Риттер. — И это сильно ограничит нас по времени, так как я предвижу, что бой будет весьма скоротечным.
— Учитывая, что скаари работают основательно — от двадцати до сорока минут, — сказал Боб. — Максимум час, но я бы на это рассчитывать не стал.
— И за это время нам надо проникнуть в город, ворваться в тюрьму, найти там Холдена и все из него вытрясти.
— Без учета пункта «все из него вытрясти» — это и займет от двадцати до сорока минут, — сказал Боб. — И это с нормальным штурмовым отрядом, а нас тут всего трое.
— С другой стороны, достаточно просто вытащить Холдена из тюрьмы, — сказал Риттер. — Все из него вытрясти мы можем и позже.
— Если он не улизнет от нас, воспользовавшись волной хаоса, которая непременно возникнет при начале боя, — сказал Боб.
— Годный план, — согласился Риттер. — Пожалуй, так мы и поступим.
Признаться честно, я не был особенно удивлен.
С тех пор, как я услышал, что мы отправляемся на Веннту, я ожидал чего-то в этом роде. Штурм тюрьмы Де-Мойна под перекрестным огнем веннтунианской обороны и скаари был еще не самым плохим вариантом из тех, что рисовало мне мое чрезмерно богатое воображение.
Не знаю, на что рассчитывал Риттер, но он тоже не был подавлен нарисовавшейся перед нами перспективой. Задача была сложной, но решаемой и куда более конкретной, чем то, что нам предстояло изначально — найти одного человека в лесах охваченной войной планеты.
Что по этому поводу думал Боб, так и осталось неизвестным.
Мы задержались на территории клиники еще на двадцать минут, которые потребовались Бобу для того, чтобы вытряхнуть самый высокорослый труп из его брони, а потом избавить броню от избытка вооружения. Запасной комплект предназначался для Холдена и должен был предоставить ему лишние шансы на выживание в условиях городского боя. При условии, что он сумеет влезть в костюм, предназначенный для кленнонца. Даже если учесть, что отсутствие шлема несколько повышает шансы на успех, с ростом Холдена это может оказаться совсем непростой задачей. С другой стороны, сам факт, что Риттер озаботился подобными вопросами, свидетельствовал о его неуемном оптимизме.
Пока мы шли обратно к катеру, я поймал себя на мысли, что постоянно влипаю в ситуации, когда приходится действовать на грани. Каждая переделка, в которой я побывал за последние годы, могла стать последней, и несколько раз меня выручало только слепое везение. Ну, и мое чувство опасности, конечно.
Если бы я был человеком хоть с какими-то склонностями к мистике, мне было бы уже пора задуматься о том, что судьба бережет меня для чего-то грандиозного. Но никаких склонностей к мистике я за собой не замечал, а потому списал все это на обычное стечение обстоятельств. Бывают в жизни и более странные истории.
Вам когда-нибудь снился сон, как вы приходите в какую-нибудь компанию или просто идете по улице, полной людей, и вдруг обнаруживаете, что вы абсолютно голый? В этом сне вам неловко и неуютно, вы чувствуете себя центром внимания, объектом, к которому устремлены взгляды всех присутствующих, и при этом вы абсолютно беззащитны.
Пока Риттер вел катер в бреющем полете над лесом, меня не покидало точно такое же ощущение. Словно я гол, беззащитен и у всех на виду. И хотя Джек утверждал, что брюхом наш катер касается верхушек деревьев, легче мне стало только тогда, когда мы достигли реки.
Риттер явно поскромничал, когда говорил о своих средних способностях к пилотажу. Он вел десантный бот на высоте не больше полутора метров от поверхности воды и при этом старался держаться вплотную к поросшему деревьями берегу, чтобы минимизировать шансы обнаружения нашего транспорта сверху.
Жаль, что эта штуковина негерметична и не умеет передвигаться под водой.
Когда до города оставалось не более двадцати километров, Риттер посадил катер на небольшой полянке, обнаруженной им на противоположном берегу, и объявил, что тут мы и будем ждать до часа «икс». Заглушив двигатель, он присоединился к нам с Бобом в салоне, заявил, что напоследок хотел бы подышать воздухом планеты, которая, вполне возможно, станет его последним пристанищем, нараспашку открыл десантный люк и сдвинул лицевой щиток своего шлема.
Сделал несколько глубоких вдохов, хищно раздувая ноздри.
— Лес, — объявил он. — Никогда не понимал всех этих восторгов по поводу лесного воздуха. Кислород и кислород, ничем не хуже того, который выдает исправный корабельный рециркулятор.
Я тоже сдвинул щиток, отключив автономную систему вентиляции скафандра, и вдохнул частицу холодной осенней атмосферы Веннту. Местный воздух пах хвоей и тревожными предчувствиями.
Боб проворчал нечто маловразумительное по поводу того, что не стоит расслабляться накануне опасной операции и забывать о том, что мы находимся на враждебной планете, но потом любопытство взяло верх, и он присоединился к нашему дыхательному эксперименту. Заодно можно было говорить нормально, не пользуясь встроенными в костюмы средствами связи.
— Чем больше я обо всем этом думаю, тем меньше мне это все нравится, — заявил Риттер.
— Ты о штурме тюрьмы под огнем противника? — поинтересовался Боб. — Я тоже не в диком восторге, но это может сработать.
— Нет, я вообще, — сказал Риттер. — Как-то все слишком просто.
— Просто? — изумился Боб. — Что именно кажется тебе простым, шеф?
— Все происходящее, — сказал Джек. — Сам посуди, прошло столько времени, а первые же люди, которые повстречались нам сразу после высадки, оказались в курсе, где этот чертов Холден, да и сам он, вместо того чтобы скрыться в лесах и благополучно пропасть без вести, позволил себя арестовать и спокойно сидит в тюрьме.
— Иными словами, ты уже и сам не веришь, что это Феникс, — констатировал Боб.
— Феникс он или нет, это не отменяет ценности информации, которой он может владеть, — сказал Джек. — Просто я не рассчитывал, что нам так легко удастся напасть на его след.
— Должно же было и нам когда-нибудь повезти, — сказал Боб.
— Везение — это шанс для того, кто готов им воспользоваться, — сказал Риттер.
— Может быть, нам следует обсудить какие-то более насущные вопросы? — поинтересовался я.
— Например?
— Например, что мы будем делать, когда скаари атакуют город.
— Ворвемся в тюрьму, освободим Холдена и сделаем ноги, — сказал Боб. — Ты же сам предложил этот план.
— Да, но подробности…
— Подробности несущественны, — сказал Боб. — Мы слишком мало знаем о том, в каких условиях придется действовать, и нет никаких возможностей узнать больше. Значит, придется импровизировать. Преждевременное планирование в таких делах только вредит.
— Боб у нас не любит планирование, — сказал Риттер. — Если бы он был музыкантом, то не любил бы партитуры.
— Просто я привык действовать в «поле», — сказал Боб. — А в «поле» все обычно проходит не так, как вы планируете в своих кабинетах.
— Если ты вдруг не заметил, то мой кабинет сейчас рядом с твоим «полем», — сказал Риттер.
— Вот и избавляйся от дурной привычки планировать все наперед, — сказал Боб. — Алекс, скажи ему.
— Что мне ему сказать?
— Ты же воевал со скаари на Новой Колумбии. Много вы там планировали наперед?
— Нет, — сказал я. — Но это была не такая война, как здесь.
— Все войны одинаковые, — не согласился со мной Боб. — Периоды ожидания, такие как сейчас, сменяются вспышками бурной деятельности, когда ты стараешься убить как можно больше народа, чтобы этот самый народ не убил тебя. И если тебе таки посчастливилось пережить эту бурную вспышку деятельности, то для тебя снова наступает период ожидания. Такой, как сейчас.
— Это война с точки зрения рядового, который не видит общей картины, — сказал Риттер.
— Я — всего лишь сержант, а ты — целый полковник, шеф, — сказал Боб. — Поведай мне об общей картине. Или ты, Алекс.
— Я вообще штатский.
— Ты — лейтенант в войсках Левантийского Калифата, — напомнил мне Риттер. — Подразделение «Черные драконы». Легендарный отряд спецназа, элита элит.
— Это формальность, — сказал я. Названый сын верховного правителя Калифата просто по определению не может быть штатским. — Ты еще вспомни о моем капральском чине в пехоте ВКС Альянса.
— Официально ты пропал без вести, — сказал Риттер. — Так что если ты вернешься и сможешь убедительным образом оправдать свое отсутствие в течение всего этого времени, тебя запросто могут восстановить в звании.
— И СБА не будет возражать?
— Будет, — сказал Риттер. — Я же рассказал тебе только о стандартном поведении руководства ВКС. А мое начальство наверняка посчитает, что человек с твоими способностями и твоим опытом слишком ценен, чтобы делать его простым капралом в пехоте.
— Твое начальство замолвит словечко, чтобы меня назначали сразу сержантом?
— Что-то вроде того, — сказал Риттер. — Блестящая карьера для наследника трона на Леванте, не так ли? Но у нас демократия, знаешь ли. У нас все равны.
— Расскажи об этом во Вселенной неудачников, пусть люди посмеются.
— У них были такие же шансы, как и у всех нас, — сказал Риттер. — Теоретически.
— Я — анахронизм и пережиток темного прошлого, — сказал я. — И я имею тебе сообщить, что мне не особо нравятся ваши теории.
— Других теорий у меня для тебя нет.
— А знаете, что самое смешное в этих теориях? — поинтересовался Боб. — Наступают такие времена, когда во имя этих теорий нам придется умирать.
— «Тарантулы», они же тяжелые шагающие танки класса «геноцид», назывались танками лишь из-за недостатка воображения того, кто составлял эти классификации. По крайней мере, я мог объяснить это только недостатком воображения и дурной привычкой подыскивать для инопланетной военной техники знакомые названия. Увидел нечто здоровое, стреляющее и умеющее передвигаться только по земле и назвал танком.
Хотя на самом деле никакой это не танк. Этак и неуклюжие «шагуны», которые придумал для своих «Звездных войн» Джордж Лукас, тоже можно танками обозвать.
А вот слово «геноцид» присутствовало в названии совсем не случайно.
Когда я еще был пехотинцем — а сейчас мне кажется, что было это очень давно, — несколько часов в неделю мы Посвящали изучению военной техники потенциального противника. Конечно, большую часть времени нас натаскивали на кленнонцев, но поскольку скаари тоже нельзя было сбрасывать со счетов, несколько занятий посвятили и им.
А «тарантулы» — это такая штука, которую при всем желании не забудешь, даже если у тебя нет эйдетической памяти. Вид этой хреновины, особенно в динамике, пусть и смоделированной на компьютере, производит на человека неизгладимое впечатление.
Ни у Альянса, ни у Империи аналогов такой техники не было. Наверное, просто потому, что трудно было представить, зачем может потребоваться такая штуковина в эру звездных войн, когда с орбиты можно поразить находящуюся на поверхности цель размером со спичечный коробок.
Вот скаари в свое время они зачем-то понадобились.
Память услужливо подсказала мне несколько строчек из энциклопедии, прочитанной еще в двадцатом веке. Согласно классическому определению, танк — это боевая гусеничная бронированная машина, основным оружием которого является пушка, а в качестве вспомогательных используются несколько пулеметов. В принципе с учетом эволюции военной техники «тарантул» можно назвать танком, так как в нем присутствует все вышеперечисленное, кроме гусениц. Но внешне «тарантулы» на танки совсем не похожи.
Если смотреть на них с высоты птичьего полета, они похожи на пауков. На гигантских, двенадцатиногих, бронированных и сверкающих на солнце пауков.
Каждый «тарантул» — это самоходная крепость с атомным реактором. Дискообразный корпус около пятидесяти метров в диаметре вознесен на высоту двадцати пяти метров и передвигается по поверхности при помощи двенадцати двухсуставчатых «ног».
Каждая из «ног» заканчивается двухметровым буром, способным работать практически с любыми породами. В бою устойчивость сохраняет при наличии хотя бы трех, так что опрокинуть его чертовски непросто.
Собственный экипаж танка состоит из тридцати двух особей скаари, плюс каждый «тарантул» способен принять на борт до сотни пехотинцев. От двух до четырех слоев брони, вооружение зависит от того, какому клану принадлежит техника и насколько продвинуты технологии этого клана. В стандартном наборе есть плазменные пушки, скорострельные импульсные пушки, огнеметы, имеющие дело с усовершенствованными потомками старого доброго напалма, несколько ракетных установок. Скаари используют «тарантулы» для полной зачистки местности, отсюда и слово «геноцид» в названии.
По сравнению с другими единицами военной техники, «тарантулы» работают неторопливо, зато методично и очень скрупулезно. Там, где они проходят в боевом режиме, в живых больше никого не остается.
Существовало несколько теорий, которые пытались объяснить, для чего ящерам понадобилось изобретать подобную военную технику, — и в каждой из них фигурировали планеты с крайне тяжелыми климатическими условиями, из-за чего нельзя было использовать летательные аппараты, а также со сложным рельефом, который мешал движению обладающего колесами или гусеницами транспорта.
Единственным воспоминанием из прошлого, с которым у меня ассоциировались эти хреновины, были страйдеры из незабвенной игры «Half-life 2», разве что ног у них было в четыре раза меньше. Покрытые прочной броней, механобиологические симбионты наводили ужас на обитателей Сити-17 и повстанцев из Белой Рощи, потому что сочетание тяжелого вооружения и потрясающей прочности делало их поистине непобедимыми. Только Гордон Фримен мог щелкать их, как орешки, ну так на то он и Гордон Фримен. Помимо университетского образования у него есть суперкостюм, гравипушка, куча оружия, бомбы Магнуссона и красный гвоздодер, который все почему-то ошибочно называют монтировкой.
Интересно, как скоро после того, как я покинул двадцать первый век, разработчики выпустили давно обещанный ими третий эпизод?
Первым признаком приближения «тарантулов» оказался густой дым лесных пожаров на горизонте. Шагающие танки выжигали перед собой просеку.
Я постарался представить, что жители Де-Мойна чувствуют при виде этого дыма. У меня не получилось. Наша троица собиралась воспользоваться сумятицей боя и улизнуть отсюда, им же отступать было уже некуда.
Как чувствует себя человек, зная, что предстоящая схватка будет последней не только для него, но и для всех его друзей, родственников и знакомых, в перспективе — для всего его народа? Никому не пожелаешь такое узнать.
— Еще три-четыре часа, прежде чем ящеры начнут работать по городу, — сказал Боб.
— Если вдуматься, они воюют крайне неэффективно, — сказал Риттер. — Этот чертов Де-Мойн можно разнести одним прицельным ударом с орбиты. И хотя я должен признать, что эта их неэффективность нам на руку, потому что иначе не видать бы нам этого Холдена как своих ушей, это все равно чертовски странно.
— Странно уже то, что они вступили в войну на такой ранней стадии, — сказал я.
— Да и выбор планеты для первого удара обычным не назовешь, — согласился Риттер. — Очень трудно все это объяснить с точки зрения общепринятой логики.
— Начинается, — вздохнул Боб. — Иногда, а особенно в тех случаях, когда дело касается Чужих, вовсе не обязательно искать объяснения каждому их ходу.
— Зная объяснения уже сделанных ходов, легче угадать следующий.
— Ключевое слово тут «гадать», — сказал Боб.
— Со скаари всегда так, — согласился Риттер. — Существование этих их «оракулов» не вписывается в рациональную картину мира, которую пытается нарисовать СБА, и это способно внести хаос в любые предварительные расчеты.
— Неужели вы никак не пытались это объяснить? — поинтересовался я.
— Пытались, — сказал Риттер. — Но внятной формулировки я до сих пор не услышал. Говорят, что это каким-то образом связано с физикой четвертого измерения, но мы слишком мало о ней знаем, и катастрофа, постигшая темпоральный проект, света на этот вопрос тоже не пролила. Оракулы скаари способны видеть будущее, это вот такой факт. При каких условиях, как далеко они могут заглядывать и способны ли они проделывать этот фокус просто по желанию — все это остается для нас загадкой. Сами ящеры не особо распространяются на эту тему.
— И я их понимаю, это же огромное стратегическое преимущество, — сказал я.
— Сложно определить, насколько оно огромно, — сказал Риттер. — Мы с ними никогда толком не воевали. Несколько локальных стычек и бойня на астероидах — это сущие пустяки по сравнению с тем, что они время от времени творили внутри Гегемонии. Конечно, у нас есть тактические схемы нескольких самых крупных их сражений, но сложно определить, насколько на ход войны повлияло наличие «оракулов». Особенно если учесть, что чаще всего «оракулы» есть у обеих вовлеченных в конфликт сторон.
— Странно еще и то, что такая древняя раса за все время так и не смогла побороть междоусобицы и образовать единое государство, — сказал я.
— Ценность единого государства сильно преувеличена, — сказал Риттер. — По сути, оно эффективно, только когда речь идет о пределах одной звездной системы. С увеличением расстояний эффективность централизованного управления падает все больше. Планета, на которой мы сейчас находимся, самый яркий тому пример. Если уж кленнонцы, которых выращивают в пробирках и которым с детства промывают мозги, не сумели сохранить территориальную целостность своей Империи… Гипердрайв достаточно быстр, чтобы сделать возможными звездные войны, но для эффективного ежедневного управления десятками планет из единого центра нужен Нуль-Т.
— Нуль-Т на данный момент — это фантастика, — сказал Боб.
— Лучше бы оно так фантастикой и осталось, — сказал Риттер. — Существование мгновенной нуль-транспортировки при нынешнем состоянии дел — это хаос.
— Но ты говоришь, что без него Альянс разваливается на части.
— Сейчас дела обстоят так, что с ним Альянс развалится еще быстрее, — сказал Риттер. — Так быстро, что со стороны это будет похоже на взрыв.
Через два часа дым заволок уже все небо, а воздух настолько пропитался запахом гари, что стало трудно дышать, и мы вернули на место лицевые щитки наших скафандров.
Самих «тарантулов» мы пока не видели — они двигались по просекам, а окружающие их деревья были куда выше двадцати пяти метров и скрывали их от нашего взора.
Риттер приказал Бобу задраить люк, а сам уселся за управляющие джойстики.
— Прежде чем оно все начнется, я хотел бы, чтобы вы уяснили главное, — сказал Риттер. — Наша цель — Холден, и он нужен нам живой. Здесь у нас нет ни друзей, ни союзников, и любой, кого мы встретим на пути, является нашим врагом, которого следует уничтожить. Потому что только мертвый враг не стреляет в спину.
— Это ты мне рассказываешь? — поинтересовался Боб.
— Нет, — сказал я. — Это он мне.
— Это я всем, — сказал Риттер. — И себе тоже. Я, знаете ли, не каждый день в боевых акциях участвую.
Тем не менее майора Вэлла и его людей он застрелил без всяких колебаний, а я потом спорил с ним о целесообразности его действий. Значит, это он все-таки мне.
У нас слишком маленькая команда, и Риттер, как командир, должен быть уверен в каждом.
Несмотря на то что я это все понимаю, перспектива стрелять в веннтунианцев, которые могут оказаться у нас на дороге, мне не улыбалась. Но если их будут убивать Риттер и Боб — это ведь немногим лучше…
Тайная операция тем и отличается от войны, что своих здесь нет.