Книга: Скалолазка
Назад: Глава 2 Приключения с мотороллером и без него
Дальше: Глава 4 Скованные одной цепью

Глава 3
Не считай себя умнее других

Возвращение было трудным. Я едва стояла на ногах. Шел первый час ночи. Мотороллер по-прежнему не желал заводиться. Словно обиделся на что-то.
Используя его как тележку для сумок со снаряжением, я шла по дороге, стараясь не отстать от колонны рабочих. Если попадался спуск, я садилась и съезжала. Но за спуском неизменно следовал подъем, и тогда приходилось попотеть.
К часу ночи колонна добралась до селения, название которого звучало почти как родное — Малоко. Того самого, в котором я видела таверну.
Рабочие разбрелись по домам, и я осталась одна на дороге. Измотанная, с заглохшим мотороллером и громоздкими сумками.
Если разнорабочие отсюда, может, Бейкер и его люди тоже остановились в Малоко?
Я спрятала мотороллер с сумками в кустарнике дикой малины на окраине селения и направилась в таверну.
На неоновой вывеске «Турист, заходи сюда» уже потухло первое слово. Толкнув тяжелую деревянную дверь, подцепила занозу.
— Всс-сс! — Я вцепилась зубами в палец. Пара укусов — и занозы нет.
Небольшой коридор. Налево вела дверь с надписью «Таверна здесь». Направо — деревянная лестница на второй этаж.
В коридоре за конторской стойкой сидел полный пожилой критянин. Глаза его были закрыты, ноздри размеренно сужались и расширялись. Он спал. Но едва я ступила на порог, как под кроссовкой скрипнула половица, и критянин мигом открыл глаза.
— Извините, — смущенно заговорил он на плохом английском. — Задремал…
— Здравствуйте! — осторожно произнесла я с лондонским акцентом. Что бы ему такое сказать? А, собственно, что выдумывать? Мой вид говорит сам за себя. — У вас можно переночевать? Я потерялась.
— О! — выразил сочувствие критянин. — Как случилось это?
— Решила прогуляться по горным тропинкам, но начался этот ужасный ливень, опустился туман, и я потеряла дорогу назад.
— Ужас! Ужас! Сколько время вы потерялись? — Плохо у него с английским.
— Часов шесть, — ответила я.
— Ужас! — повторил критянин.
— Так можно у вас переночевать? Утром или после обеда я рассчитываю вернуться в отель.
— А какой город ваш отель?
Я замерла с открытым ртом. Критянин пригвоздил меня к полу этим вопросом. Застал врасплох, словно воровку…
По коже побежали мурашки. Я совершенно не знаю остров! Что же ему ответить?
— Забыли? — спросил он.
— Эти греческие названия никак не держатся у меня в голове!
— Тилисос или Кроссонас? Или Аногла?
— Кажется, первый! Да, точно… Он!
— Но этот город нет отелей, — заметил критянин. Он меня проверяет… Или издевается! Кто знает, вдруг он тоже из шайки Бейкера?
— Это не совсем отель… — начала оправдываться я. — Так, большой дом для желающих посмотреть Крит. Мне ужасно нравится ваша природа! Просто страсть как нравится! Особенно горы… У нас в Англии таких гор нет.
— Хорошо-хорошо! — заверил меня критянин. — Как я не дай переночевать такой прекрасная леди! Конечно, дай! Для туристов я и открывай это заведение. У меня целых три спальня. Только Малоко далеко от побережья, туристы забредают нечасто…
Фу! Хоть пот со лба вытирай. И зачем обычный трактирщик устраивает такие допросы? Прямо следователь какой-то!
— Мне бы что-нибудь покушать, — попросила я.
— Кушать! Конечно! Я сейчас разогрей что-нибудь.
— Вы не могли бы прямо сейчас проводить меня в номер? И, если не трудно, ужин туда принесите.
— Нет вопрос!
Он достал из стола ключ, с трудом вылез из-за стойки и стал подниматься по скрипучей лестнице на второй этаж. Там, в коротком и темном коридоре, отпер одну из трех дверей и пригласил меня войти.
Маленькая, уютная комнатка. Главное — в ней была кровать! Я едва сдержалась, чтобы сразу не плюхнуться на нее. Ноги гудели, словно кто-то сверлил кости.
— Я утром уеду!
— Не спешите! — замахал руками он. — Отдохните. Осмотрите природа! Там, дальше по дорога — древние руины. В селении сейчас мало людей. Все на работах.
— Каких работах?
— Археологи копать землю. Что-то искать.
— Археологи! — притворно удивилась я. — Никогда не видела археологов.
— А я много видал, но таких — впервые. У этих много денег, великолепный машины, оборудование. — Он говорил, почему-то постоянно разводя руки. — Они разместились в старый здание метеорологической станции. Их охраняют бритоголовый автоматчики, представляете? Вы встречали таких археологов? Лично я — нет!
Охраняют автоматчики… Значит, к Лехе просто так не подобраться.
— Как вам это есть понравится? — спросил хозяин. О чем он? А…
— Видимо, богатенькие археологи, — ответила я. Он посмотрел на меня исподлобья. Не понял шутки.
— В баке осталась горячий вода, — недовольно сообщил хозяин. — Можете помыться. Если не хватит, извините.
Он ушел какой-то поникший, шаркая тапками по полу. Я залезла в душевую кабинку. Ее деревянные стены покрывала дешевая клеенка с мелкими синими цветочками, напоминавшими замерзших тараканов.
«Горячая» вода была едва теплой, холодную я даже не включала. Минуты три нежилась под вялыми струями, а когда намылила голову, блаженство и вовсе иссякло. Пришлось домываться холодной водой. Впечатление такое, словно я в четвертый раз за сегодняшний день попала под дождь.
После душа укуталась в махровое полотенце, осмотрела себя в зеркало и, горестно вздохнув, повалилась на кровать.
Опять вымоталась до чертиков. Но… несмотря на все преграды, я все-таки нашла Бейкера!
Значит, настырная. Как-то не замечала этого за собой раньше.
Я уснула, так и не дождавшись обещанного ужина.
* * *
Проснулась оттого, что солнечный лучик, прорвавшийся сквозь зеленые яблоневые ветви, щекотал веки. Я моргнула и резко поднялась.
Боже! Сколько времени? Я все проспала!
Взглянула на часы.
Нет, еще без четверти семь.
На небольшом круглом столике стоял поднос с холодным ужином. Хозяин не стал меня будить. Что ж, пусть ужин станет завтраком.
Обычно я стараюсь не есть мяса, но тут так проголодалась, что сразу накинулась на кусок жареной бараньей ноги. Я жевала холодные, слегка жестковатые волокна и заедала их самодельным йогуртом, перемешанным со свежим огурцом.
Насытившись, вновь упала на кровать.
Новый день. Новые мучения. Когда же все закончится?..
Впервые в жизни попала в такой переплет. Ну, однажды потеряла кошелек на окраине Москвы и не знала, как домой добраться. Ну, в огромном супермаркете Каира случилось заблудиться, а через час улетал самолет… В общем, бывала в переделках
А здесь, по сути, я провела целое детективное расследование.
«Мисс Марпл — сто лет спустя».
Господи, когда же все закончится? Удастся ли Леху освободить?..
Единственное окно моей комнатки смотрело на дорогу. Дальше утопали в зелени сельские домики, а фоном им служили мощные горные кряжи.
Нужно добраться до заброшенной метеорологической станции, о которой рассказывал хозяин таверны.
Я посмотрела в окно, надеясь увидеть ее.
Напрасно. Ни флюгера, ни захудалой вышки на горизонте.
Именно в заброшенной станции, по словам критянина, остановился Бейкер. Очевидно, там же держат Леху. Как его вызволить?
Здание охраняют автоматчики, а у меня нет в рукаве козыря, вроде антитеррористической группы «Альфа».
А Кларк?
Я горько усмехнулась. Добрые отношения с представителем ЦРУ — серьезное подспорье. Только Кларк мне сейчас не помощник. У него свои проблемы. Завтра попытаюсь связаться с ним, но выживет ли до завтрашнего дня Овчинников? Да и продержусь ли до завтра я?
Бейкер с человеком из Неаполя вскоре отправятся на раскопки. Возможно, и Леху с собой прихватят… Стоп. А куда им отправляться? Они же не нашли постамент. И вчера, по крайней мере, не знали, где его искать.
Странно, почему так получилось. Я слышала, как Бейкер говорил, что на всем Крите нет другой Галматы.
Название упомянуто в тексте легенды Гомера. А может, это слово — «агалмата». В переводе с древнегреческого — «украшение». Оно, кстати, встречалось в известных гомеровских поэмах. «Илиаде» или «Одиссее» — не так уж и важно.
Я поднялась с кровати и вытащила из вазочки на столе засохший букетик фиолетовых ромашек. Понюхала. Они пахли пылью и прошлогодним сеном. Интересно, как давно они тут стоят?
Та-аак…
В то же время «украшение» — лишь одно из значений древнегреческого «агалма». Это слово как только не понимали разные авторы: «краса», «слава», «жертвенный дар»… Гомер писал на древнегреческом, а название должно быть на крито-микенском, пусть они и схожи…
Меня словно парализовало. Сухие стебельки ромашек хрустнули в пальцах.
Как же я раньше не сообразила!
Одно из значений слова «агалма» — «изваяние», «статуя»!
Все правильно!
Но Платон в своих текстах использовал другое наименование.
«Дедали»!
Перед глазами всплыл указатель на обочине дороги прямо за селением.
«Колодец Финикес Дедали»!
Финикес Дедали — Краснокожая статуя!
Я так и села на кровать, бессмысленно глядя в стену.
Просто уму непостижимо, как люди Организации пропустили такой яркий указатель! Он — как горящий логотип «Макдоналдса», по которому даже с соседней улицы можно понять, где находится ресторан. Он как жирная стрелка, указавшая советским танкам направление на Берлин.
Очень все-таки недалекий этот Бейкер. Вместо того чтобы нанять грамотного переводчика с древнегреческого (вроде меня, например) или хотя бы обратиться к расширенному словарю, он бросился к топографической карте. И конечно, нашел не то, что нужно. Ручей — «украшение». Вообще не пытался вникнуть в слово! Он, очевидно, полагает, что названия — как имена у попугаев. Ничего не означают! На самом деле самое дикое и режущее ухо своей необычностью название имеет вполне логичное и закономерное происхождение.
Я знаю место, где находится постамент! А Бейкер и его компания — не знают!
На этом можно здорово сыграть. Поторговаться. Обменять кольцо и район поиска постамента на Лехину жизнь. Трудно, смертельно опасно… но возможно.
А если я ошиблась?
Обязательно надо проверить! Сейчас еще нет и семи утра. Глянуть на то место. Может, там бездонное ущелье? Если я решусь торговаться, должна быть уверенной. Блефовать нельзя. Однажды я уже обманула Бейкера. Второй раз вряд ли получится.
Натянула темную майку, шорты, кроссовки, глаза укрыла солнцезащитными очками. По деревянной скрипучей лестнице слетела на первый этаж. Коридор, где мы вчера ночью встретилась с хозяином, был пуст. Замечательно! Чем меньше людей знает, что в селении находится посторонняя женщина, тем лучше!
Я выскользнула через дверь на улицу. Солнце жгло горные вершины. Небо чистое, без облачка. Чудесное утро. Ни намека на вчерашнее ненастье.
Прячась под сенью деревьев и не выходя на дорогу, я осторожно двинулась на окраину селения.
Меня никто не видит. Суперхитрая Алена!.. Дорога с обеих сторон пуста…
— Му-у… — раздалось за спиной.
Я вздрогнула и обернулась. Возле одноэтажной мазанки стояла рыжая корова. Рядом с ней — женщина в платке и девочка лет одиннадцати. Женщина, по всей видимости, доила животное, дочка помогала. Все трое удивленно смотрели на меня. В мутном коровьем взгляде я даже прочитала осуждение. Типа: кто ты такая, чтобы бродить по нашему селению?
— Здрасте, — пробормотала я.
Женщина и девочка едва заметно наклонили головы.
Ну что, Алена, поплатилась? Думала, самая умная? Думала, что раньше всех проснулась, поэтому доберешься до колодца незамеченной? Критское селение, как российская деревня. Люди встают спозаранку, кормят скотину, доят коров.
Почти на самой окраине селения меня настиг шум двигателей. За два часа вчерашнего преследования я успела изучить этот звук. Он отложился в моей голове.
Без колебаний бросилась в кусты.
— Ой!
Кустарник, к несчастью, имел острые шипы. Расцарапала предплечье… Больно, но ерунда! Главное — успела уйти с дороги. На нее действительно выехала уже знакомая оранжевая колонна.
Машин было меньше, чем вчера: всего четыре внедорожника. Куда это они собрались и кто в джипах? Наверно, Бейкер и человек с трубкой отправились исследовать долину, по которой протекает ручей Галмата. Пусть помучаются. Да и мне спокойнее, когда Бейкера нет поблизости.
Я выбралась из кустов, проклиная колючки на чем свет стоит. Вся исцарапалась.
Метров через пятьдесят после границы селения нашла табличку. «Колодец Финикес Дедали»
Стрелка указывала на тропинку, ныряющую куда-то в скалы. Я начала спуск — довольно крутой. Проход был очень узким. Настолько узким, что, казалось, вот-вот застряну.
Потом дорожка расширилась, появился зеленый луг, расположившийся на дне естественного амфитеатра.
Я бы даже применила специфичный термин «цирк», но скалы закрывают только три его стороны. А поляна отгорожена от окружающего мира полностью. Словно дно вулкана.
С одного бока почти отвесный склон. С другого скала метров двадцати высотой. Травка на поляне ровная, приятная. Виднеются какие-то обросшие мхом развалины. Я приблизилась к ним и едва не провалилась в дыру. Упала на колени, утвердилась и осторожно поглядела вниз. Ничего не понять. Тьма кромешная пропитана холодом и сыростью.
Нет, это не колодец. Согласно указателю за моей спиной к колодцу следует двигаться дальше по тропинке. А здесь какое-то подземелье. Отверстие, возможно, служит окном. Подобные есть во дворце Кносса. Древние помещения освещались именно таким образом.
Бог с ними — с этими руинами. Мне нужен колодец!
Тропинка опять скользила между скал. Как же здесь тесно. Похоже, коридор прорублен в сплошной скале. Стены по обеим сторонам аккуратно отесаны и покрыты трещинами.
Да, трехметровую статую Героса тут не протащить. Впрочем, пусть у Бейкера об этом голова болит.
А мне наплевать, найдет он пещеру Эндельвара или нет! Я и в прелюдий-то не верю
Скала слева неожиданно превратилась в узкий карниз. Я двигалась так быстро, что едва не свалилась в пропасть.
Вовремя погасила инерцию, остановилась и подняла глаза.
— Вот это да!
От открывшегося вида захватывало дух! Никакие небоскребы Франкфурта не сравнятся с природой гор. Все-таки как я люблю горы! Освещаемые утренними лучами, они как будто дышали каменной грудью. Проходят тысячелетия, меняются поколения людей, а горы стоят — гордые, величавые.
Карниз спускался к небольшому полукруглому выступу, площадью примерно в двадцать квадратных метров. На краю его горел красным огнем полуметровый постамент.
Вот он! Не нужно ничего искать, проводить раскопки и нанимать десятки рабочих. Постамент из красного мрамора у всех на виду. Как, ну как Бейкер не заметил его прямо у себя под носом?!
По карнизу я пробралась на площадку. Заглянула через край. Внизу шумел водопад.
Осмотрела постамент.
В середине его имелось отверстие. Где-то глубоко, едва заметная, отсвечивала темная поверхность воды.
Постамент-колодец!
На мраморном парапете два отпечатка гигантских ступней. У меня перехватило дыхание.
Я достала перстень Героса, зажала в кулаке. Затем встала на краю обрыва рядом с колодцем. В душе творилось что-то непонятное.
Когда в автобусе по дороге в Измир я впервые прочитала легенду Гомера, она показалась мне сказкой. Фантастической историей для детей младшего школьного возраста. Я не поверила в нее, даже увидев статую Героса.
Но сейчас, возле постамента-колодца, мощные волны захлестнули меня. Красный мрамор, словно аккумулятор, впитал биотоки Древнего мира, и миф обретал черты реальности… Легенда? Как бы не так!
История!
Правдивая история о юноше Эндельваре, его возлюбленной Астелии и безжалостном царе Геросе…
Я смотрела на горы вокруг — на изрезанные склоны, плато, ущелья — и пыталась найти черное отверстие пещеры, где похоронен Эндельвар.
Чтобы облазить тут все, команде альпинистов потребуется не меньше ста лет! Не зная примет, найти гробницу невозможно.
* * *
Я еще долго любовалась вершинами. Наверное, прошел целый час. Что ж, дело сделано. Пора восвояси.
По карнизу я вернулась к тропинке между скал. Не останавливаясь, пробежала через горный луг и нырнула в следующий проход. Через десять минут была возле дороги.
Потертая дощечка, указывавшая направление к колодцу, была приколочена к столбу парой гвоздей. Булыжником сшибла указатель. Из вредности. Не хочу, чтобы Бейкер так просто нашел постамент.
По пути в селение столкнулась с колонной чернорабочих, которые шли мне навстречу. Завидев меня, критяне заулыбались. Стали кричать по-гречески всякие непристойные комплименты. Сделала вид, что не понимаю. Я же англичанка…
На улицах Малоко появились люди — стройные женщины, высушенные старухи в платках, громкоголосые дети. Чтобы не привлекать внимания, я быстро шмыгнула в таверну.
Толстобрюхий хозяин сидел за конторской стойкой. Увидев меня, он заискрился радушием.
— Хорошо спали? Я кивнула.
— Заходите в таверну. Завтрак!
Горячая пища — это неплохо. Кажется, предстоит длинный, насыщенный событиями день.
— Спасибо, — ответила я.
Открыла дверь в таверну, сделала несколько шагов и… остолбенела.
Меня словно окатили ледяной водой.
Я в призраков не верю. Но что делать, если они вот так запросто являются к тебе!
За тяжелым деревянным столом ковырялся в тарелке с салатом… восставший из мертвых профессор Йоркского университета Майкл Гродин!
— Этого не может быть! — пробормотала я.
— Элен? — Гродин с изумлением смотрел на меня сквозь стекла очков. Какой он осунувшийся, словно не спал целую ночь. Одежда пыльная. — Что вы здесь делаете?
— Я об этом вас хотела спросить!
Забыв про завтрак, я опустилась за стол и схватила профессора за руку.
Нет, точно не призрак!
— Вас же убили в Турции! — зашептала я. — Фотографии трупов поместили все газеты!
— Не знаю, для чего понадобилась эта ложь, — нервно ответил он. — Мне удалось бежать той ночью из лагеря.
— А Чарльз?
— Увы. Американец застрелил его.
— Бейкер?
— Он самый.
— Вы знаете, кто он?
— Понятия не имею. Банда напала на лагерь в тот момент, когда мы собирались в аэропорт Измира, чтобы встретить вас.
— Они знали о ваших поисках?
— Да. Им необходим был текст легенды. Той легенды, финикийский пересказ которой я нашел в Тунисе в 1979 году.
— Почему вы приехали сюда?
— Я не мог не приехать… Ведь с середины восьмидесятых годов я ищу гробницу Эндельвара!
— Вы знаете, что там находится? — удивилась я.
— Об этом знают все, кто слышал об исследованиях Карла Вайденхофа!
Я проглотила комок, застрявший в горле. Гродин знаком с Вайденхофом! Теперь понятно, откуда у Карла снимки финикийских свитков. Не перепечатка из журнала, а оригинальные снимки!
— А как же усыпальница Гомера? — спросила я.
— Да, это большое дело. Но открытие могучей цивилизации, существовавшей в древности, способно перевернуть наши многие представления о мире и человеке! Вы понимаете, насколько это важно? Именно поэтому я не мог не приехать сюда. Я следил за этим американцем… как его…
— Бейкером, — подсказала я.
— Точно, Бейкером!
— Вы знаете, что они собрали статую Героса?
— Нет, — удивился Гродин. — Это правда?
— Я видела ее прошлой ночью. Люди из таинственной Организации, в которую входит Бейкер, отыскали все осколки и восстановили памятник Геросу. Они мечтают заполучить летательный аппарат, который спрятан в гробнице Эндельвара.
— Вот зачем им понадобилась гробница… — задумчиво сказал Майкл. Он почесал кончик носа и вдруг спросил: — Вы верите в летательный аппарат прелюдий, Элен?
— Если честно, то не очень, — призналась я.
— А я верю! — блестя глазами, произнес Гродин. — Его находка станет прямым доказательством существования прелюдий!
В профессоре как будто проснулся Карл Вайденхоф.
— Вы не обращались в полицию? Ведь смерть Чарльза…
— А какой смысл? — ответил Гродин. — Разве кто-то поверит, что некая могущественная Организация убивает ученых, собирает обломки, тратит огромное деньги — и все для чего? Чтобы отыскать древний артефакт?
— Да, вы правы, — согласилась я.
— Я понимаю, в какой переплет мы с вами попали, — произнес Гродин. — Но так хочется хоть краешком глаза увидеть гробницу.
— Я знаю, где искать ее.
— Что?
Я кивнула, улыбаясь.
— Бейкер ищет не там.
— В тексте Гомера указана Галмата.
— Да! Бейкер и нашел ручей, который называется Галмата. Но ведь слово это происходит от «агалма», что значит «статуя», а Платон в свою очередь ввел новый термин — «Дедали».
Лицо Гродина застыло, глаза уставились на меня.
— Колодец Финикес Дедали находится как раз за этим селением! — радостно воскликнула я.
— Да, я видел указатель, — кивнул Гродин.
— Я была там и нашла постамент. Он действительно вырублен из красного мрамора! Все, что отыскал Бейкер и его ученые, — совсем не то!
Гродин рассеянно снял очки и полез в карман за платком, чтобы протереть их.
— Как жаль, — произнес он, — что я не воспользовался вашими лингвистическими познаниями раньше.
— Что? — не поняла я.
Гродин достал из кармана трубку и задумчиво сунул ее в рот.
Внутри меня что-то оборвалось. Сердце замерло, кровь заледенела.
Почему я раньше не замечала, что Гродин курит грубку?
Господи!
Человек, который прибыл со статуей из Неаполя…
Он тоже курил трубку!
Я вскочила, но в этот момент в таверну ворвались несколько турок с автоматами. Последним с неизменной улыбочкой вошел Бейкер. За его спиной я видела хозяина трактира, быстро пересчитывающего толстую пачку зеленых купюр. Вот кто сдал меня!
Я посмотрела на Гродина.
Это же он был вчера на раскопках! Это он спорил с Бейкером и распаковывал статую Героса!
Как я его не узнала?
Они заодно!
Я догадывалась, что работы Организации по восстановлению статуи должен координировать какой-то мощный археолог. Но и представить не могла, что это — Майкл Гродин!
А я ему все добросовестно выложила! Дура…
Ошеломленная своими открытиями, даже не заметила, как турки заломили мне руки. Я едва не ткнулась лицом в стол. Перстень Героса выскочил из выреза майки и звякнул о полированные доски.
Бейкер взял перстень и осмотрел его. Затем рывком сорвал с моей шеи.
— Значит, обманула меня, крошка? — ласково спросил он, и в следующее мгновение его кулак врезался в мою щеку.
Удар был таким сильным, что помутилось в глазах. Все-таки ткнулась лицом в дерево. Турки продолжали держать меня.
— Не смейте этого делать! — взвизгнул Гродин.
— Иначе что? — поинтересовался Бейкер. Гродин молчал, опасаясь продолжать.
— Она обманула меня, — сообщил американец. — У нас был уговор. Я свое слово сдержал, а она, оказывается, нет.
Он наклонился к самому уху:
— Так, крошка?
— Не называй меня «крошкой»! — процедила я сквозь зубы и получила еще одну довольно чувствительную оплеуху. Да, Бейкер — самая настоящая скотина. Ведь бьет как мужчину!
Я повернула голову и поймала взгляд Гродина. Профессор Йоркского университета испуганно потупился.
— Вы мерзкий старикашка, — прошептала я. — И Чарльз с вами заодно?
— Чарльз не подчинился, — торопливо заговорил Гродин. — Времени было мало. Статую уже грузили на корабль в Неаполе! Мне нужно было спешить туда, а еще предстояло снять текст со скалы. Ему не понравилось, что на раскопках появились вооруженные люди. Неженка!
— Вы — подонок, Майкл Гродин! — заключила я. — Чарльз оказался намного честнее вас!
— Он сам виноват! Я ищу гробницу Эндельвара уже около двадцати лет! А он — университетский прихлебатель! Я нашел финикийские пергамента! Я отыскал список Фурнеля! Мне… — Он посмотрел на Бейкера. — Нам удалось собрать все мраморные осколки и восстановить статую!
— Значит, вы работаете в этой Организации с самого начала?
Гродин вновь посмотрел на Бейкера.
— Хватит вопросов и ответов! — сказал тот. — Мы не на экзамене.
— Надо же! — удивилась я. — Вы учились в университете? А мне показалось, что вы и начальную школу не закончили.
Едва не схлопотала в третий раз.
— Она нашла постамент, — сообщил Гродин. — Помните указатель к колодцу?
— Черт! — пробормотал Бейкер.
— Перебираемся туда.
— А девчонку?
— Будет с нами. Вдруг еще пригодится.
— Ладно, пусть будет так. Пока что! — с угрозой произнес Бейкер.
Гродин судорожно сглотнул.
— Перевезите туда статую, — попросил он. — Только, ради бога, осторожнее!
Я расхохоталась.
Странно, наверное, это выглядело со стороны. Девчонке заломили за спину руки два здоровенных турка, она вся в крови, но помирает со смеху.
— Ты что? — спросил Гродин.
— Чего гогочешь, мартышка? — поддержал его Бейкер.
— Статую-то делали прямо там! — покатывалась со смеху я. — На месте. Вынести ее было легко, когда она развалилась. Осколки-то ма-аленькие… Мой дед однажды купил великолепное старинное кресло! Из дуба, обитое толстой и мягкой кожей… Несколько его зарплат стоило, но дед очень любил удобные вещи. Однако кресло не пролезло ни в дверь, ни в окно… Вот над чем я смеюсь! Снова вам, ребята, статую распиливать придется, а уже на месте собирать!
— Уведите эту хохотушку, — приказал Бейкер.
Головорезы вытолкали меня в коридор. Проходя к двери, я встретилась взглядом с хозяином трактира, который поспешно спрятал пачку купюр.
— Не жгут руки? — спросила его непринужденно.
— Я столько не зарабатывай за несколько сезон!
— Не волнуйтесь, — заверила я. — От денег, полученных за предательство, проказа начнется только через несколько дней. А пока можете гулять, развлекаться, набивать брюхо. Нос — он ведь не сразу провалится…
Я бы еще много ему наговорила, да коридор закончился.
Назад: Глава 2 Приключения с мотороллером и без него
Дальше: Глава 4 Скованные одной цепью