Книга: Пираты Венеры
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47

Глава 46

Дуара исчезла! Ушла одна, неизвестно куда, пешком, без всякой защиты в страшной стране. Не знаю, как я не сошел с ума в эти минуты. Все же взял себя в руки и обратился к Данлоту.
— Пожалуйста, отпусти меня, чтобы я мог отыскать свою супругу. — Я буквально молил этого бесчувственного вояку.
Данлот отрицательно покачал головой.
— Ты ничего не сможешь сделать. Я уже посылал два разведывательных лантара, чтобы они тщательно обыскали местность.
— Очень любезно с твоей стороны, — поблагодарил я.
Он с удивлением посмотрел на меня.
— Очевидно, ты ничего не понял. Твоя супруга убила одного из наших офицеров, или по крайней мере улики — против нее. Она должна предстать перед судом.
И снова я пережил сильнейшее потрясение.
— Ты ведь все прекрасно понимаешь! — воскликнул я. — За что же ее судить? Совершенно очевидна причина, по которой она была вынуждена убить его. И ясно, что он заслужил это, сам спровоцировал собственную смерть.
— Мы считаем иначе, — ответил Данлот — Вантор был хорошим офицером, с многолетней выучкой и опытом. Его ценность для Фалзы превышает ценность даже сорока женщин.
— А теперь, — продолжал он, словно исчерпав инцидент и подчеркивая, что меня это отныне уже не касается, — как же отблагодарить тебя за совершенное вчера?
Мне стоило огромных усилий, чтобы удержаться и не высказать все, что думал и о его правосудии, и об оценке Дуары. Я решил ради того, чтобы иметь возможность помочь ей, не ссориться с Данлотом. Кроме того, у меня стал зарождаться неплохой план.
— Мы с Иро Шаном хотим помочь экипажу одного из разведывательных судов. Мне представляется, они дают гораздо больше возможности для активных боевых действий, чем какие-либо другие. Именно на таком судне мы могли бы принести максимальную пользу Фалзе.
Он пристально смотрел на меня какое-то время, прежде чем ответить, а потом спросил:
— Ты любишь сражения, не так ли?
— Когда есть за что сражаться, — пожал я плечами.
— И ради чего же ты сражаешься здесь? — осведомился он. — Ты не фалзадец и не ссорился с панганцами. Ведь если то, что вы о себе рассказали, правда, то ты до вчерашнего дня ничего не слышал о них.
— Я хотел бы иметь возможность завоевать доверие и благодарность Фалзы. Это помогло бы умерить гнев правосудия, если когда-нибудь моя супруга предстанет перед ним.
— Очевидно, в вашей стране высоко ценят женщин? — поинтересовался Данлот.
— Мы действительно уважаем их, в высшей степени уважаем. Честь женщины стоила бы жизни сорока ванторов, а то и больше.
— Мы очень, очень не похожи, — покачал он головой. — Мы смотрим на женщину, как на неизбежное зло, и не более того. Я плачу дороже за хорошего зората, чем за женщину. Но вернемся к вашей просьбе — я склонен ее удовлетворить. Поскольку вы останетесь здесь до конца жизни, то тебе и твоему другу нужно научиться быть полезными Фалзе.
— Почему ты считаешь, что мы останемся здесь до конца жизни? — с вызовом спросил я.
— Потому что будет так! — изрек он непререкаемым тоном. — Абсолютно невозможно пересечь горы, которые перегораживают Анлап с севера и юга. На востоке лежит огромный океан, а у вас нет корабля. На западе простирается неизведанная земля, в которой не был еще ни один человек. А кроме того, я не думаю, что вам разрешат покинуть страну. Вам будет известно слишком много наших военных секретов. А вдруг вы каким-то образом окажетесь в другой стране, чьи люди могут добраться до нас? Нам и так достаточно хлопот с панганцами, и мы не хотим, чтобы войско еще какой-либо страны напало на нас.
После столь малоутешительного разговора с Данлотом я отыскал Иро Шана.
— Ты еще даже не подозреваешь об этом, — сообщил я ему, — но знай, ты жаждешь отправиться вместе со мной и помочь экипажу одного из быстроходных маленьких судов-разведчиков.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — удивился он.
— И не можешь понять, поскольку я получил для нас разрешение Данлота служить на борту одного из малых кораблей.
— Я-то солдат, — кивнул он, — но вот тебе зачем это?
Тогда я рассказал про то, что случилось с Дуарой. А коли служба на одном из разведывательных судов позволит нам передвигаться по местности гораздо дальше и быстрее остальных кораблей эскадры, мы можем случайно найти ее, чего мы никогда не добьемся, находясь на борту большого линкора или еще какого-либо дредноута.
— И что ты будешь тогда делать? Офицер, который командует разведчиком, немедленно арестует и доставит Дуару в суд, и ты ничего не сможешь поделать.
— Думаю, что смогу, — возразил я. — Мы к тому времени научимся управлять кораблем, изучим местность, вооружимся пистолетами — а на судне, кроме нас, по-моему, будет всего пятеро фалзанцев.
Иро Шан понимающе кивнул.
— Вижу разумное зерно в твоем плане, — заметил он с лукавой усмешкой.
В это время к нам подошел офицер и довел до нас приказ Данлота: мы прикомандированы к атгану 975, который сейчас находится у борта линкора. Мы немедленно отправились на нижнюю палубу, а потом вышли наружу, там нас ожидал атган 975.
(Слово «атган» означает «разведчик». Оно состоит из слов «ат», то есть «взгляд», и «ган» — человек. Вместе получается «человек-взгляд», или разведчик.)
Командовал 975-м рокор, или младший лейтенант, по имени Ганджо. Он не проявил особого энтузиазма при известии о назначении на его корабль двух зеленых новичков. Хмуро спросил, что мы умеем делать. Я ответил, что мы артиллеристы, и он посадил Иро Шана на корму, а меня на нос. Таким образом, я получил возможность сидеть рядом с водителем. Не знаю, как его правильнее назвать, может быть, лучше пилотом?
Кроме рокора, на борту находились еще семь человек — пилот, четыре артиллериста и два торпедиста. Каждый артиллерист отвечал за две пушки: одна стреляла химическими снарядами, другая — т-лучами. Стволы пушек спарены: т-лучевой ствол укреплен над стволом для химических снарядов. Стволы надежно скреплены, поэтому можно пользоваться одним прицелом. Орудия выступали из борта корабля примерно на три четверти их длины и могли поворачиваться на сорок пять градусов в любом направлении. Орудия на левом и правом бортах, а также на корме имели одинаковый сектор обстрела. С каждого борта корабля выбрасывалась торпеда, так что при нашей большой скорости и маневренности, мы были весьма опасным маленьким жучком. Заняв позицию у носового орудия, я внимательно следил за каждым движением пилота и вскоре понял, что смогу сам управлять 975-м, и жаждал попытаться это сделать.
Отряд, к которому был придан 975-й, мчался далеко впереди эскадры. Вскоре стало понятно, почему фалзанцы носили шлемы — хотя мы были крепко пристегнуты к сиденьям привязными ремнями, нас изрядно мотало, и мы нещадно стукались о потолок, когда маленький корабль мчался с бешеной скоростью по неровной местности.
К полудню мы оказались вблизи большого города. Это, как я понял, был Ор. До сих пор мы не встретили ни одного корабля из эскадры противника. Теперь же их разведывательные корабли и эсминцы помчались навстречу нам от городских ворот. Они намного превышали нас численностью. Правда, мы были всего лишь разведкой. Командир нашего отряда отдал приказ к отходу. Мы старались избегать прямых столкновений с противником. Один из атганов немедленно отправился назад, к главной эскадре, с донесением Данлоту. Мы маневрировали в ожидании главных сил неприятеля. Но панганцы не спешили обнаружить себя.
В послеполуденный час наконец появилась фанзанская эскадра. Но она известила о своем приближении задолго до прибытия, послав через наши головы тяжелые снаряды, разрывавшиеся в городе. Защищавшие город батареи отвечали ей из-за стен Ора.
Ор оказался импозантным столичным городом внушительных размеров, с высокими и довольно красивыми зданиями, выглядывавшими из-за величественных стен. Он был хорошо укреплен. В общем, перед нами высилась мощная крепость, казавшаяся совершенно неприступной: недаром за десять лет Фалза так и не сумела покорить ее.
Наблюдая за артобстрелом, мы стали свидетелями ужасного, но, по-моему, впечатляющего зрелища, — тысячефунтовый снаряд угодил в одно из самых высоких зданий города. Последовал страшный взрыв, и здание, вздрогнув и покачнувшись, медленно развалилось на части. Даже мы услышали тяжкий грохот, хотя находились далеко на равнине. Пыль клубящимся облаком взметнулось высоко над городской стеной. Панганцы ответили яростной канонадой, уничтожившей два наших дредноута.
Но вот эскадра подошла ближе. Я увидел, что два мощных торпедообразных монстра, прибывших ночью, выдвинулись вперед. Я расспросил пилота о них.
— Прежде не применявшаяся новинка, — пояснил он, — если она сработает, то панганцам придется туго.
И тут трое громадных городских ворот распахнулись, и появилась вся панганская эскадра, ведя непрерывный огонь.
Мне показалось, что маневр очень глуп, поскольку корабли скапливались в воротах и служили прекрасной мишенью. Я спросил пилота, так ли это.
— Никогда нельзя сказать, что замышляют панганцы, — отозвался тот — Вероятно, их джонг сошел с ума, когда мы разрушили огромное здание, и приказал всей эскадре жестоко расправиться с нами. Вчера в сражении участвовала только половина их флотилии. Сегодня нас ждет горячий денек. Вон идут ганторы! — воскликнул он. — Теперь мы увидим их в действии!
Два громадных корабля, похожих очертаниями на исполинские торпеды, приближались на большой скорости, окруженные группой защищающих их эсминцев. Огромный линкор панганцев направлялся навстречу им, стреляя из всех орудий. Однако ганторы, как назвал их наш пилот, подобно слоноподобным и тяжеловесным амторским животным, с ревом продвигались вперед. Команда линкора, очевидно, почувствовав, что противник собирается идти на таран, развернулась, чтобы отступить, но не успела. Линкор подставил борт ближайшему гантору, который внезапно с бешеной скоростью рванулся вперед.
Положение линкора оказалось безнадежным. Острый бронированный нос гантора протаранил середину борта и вошел в него на пятьдесят футов. Одновременно тяжелые носовые орудия, а также орудия левого и правого бортов вели непрерывный огонь, корежа и выворачивая все внутренности линкора.
Когда он через несколько минут закончил свою разрушительную работу, подоспел другой гантор, и — будьте уверены! — никто из панганской эскадры не решился вступить в бой с ним. Ему открылась широкая дорога, впереди не оказалось больше ни одного корабля, и он помчался прямо к городу.
Первый гантор выбрался тем временем из раскореженного динкора и, дав задний ход, целый и невредимый, последовал за своим напарником. Они направились к выбранным ими воротам, и тут-то я наконец догадался об их истинном назначении. Мы и еще несколько атганов бросились вслед за одним из ганторов. За нами двигалась колонна линкоров.
— Если окажемся в городе, — сказал рокор, — наша задача — занять первую улицу слева. Она ведет к казармам. Это цель нашего отряда. Стрелять во всякого, кто окажет сопротивление.
Массивные ворота Ора были сделаны из крепких бревен, покрытых броневыми плитами. Но когда гантор на полной скорости врезался в них, они сразу рухнули. Ганторы прошли по ним, а следом ворвались мы, повернув налево на первую улицу.
За нами в сорванные ворота въехали большие линкоры. Они устремились вперед. До нас доносились яростные звуки боя, который шел в центре города, в то время как мы прокладывали себе путь к казармам. Это здание, вернее, целый комплекс зданий стояли на краю огромного плаца, где, очевидно, устраивались парады.
Панганцы явно не подготовились к такому повороту событий. Не нашлось ни одной пушки, ни одного укрепления, способных оказать достойное сопротивление. Солдаты выскакивали из казарм лишь с лучевыми пистолетами и винтовками, бесполезными против нашего бронированного атгана.
Бой в городе продолжался почти до ночи. Фалзанские атганы оцепили улицы, наводя ужас в сердцах их жителей. Линкоры же скопились в большом сквере перед дворцом джонга и крушили все вокруг, неся смерть и разрушения, пока джонг не сдался.
Между тем главные силы панганской эскадры отступили через задние ворота города. Где находились теперь ее корабли и что замышляли командиры, — оставалось неизвестным. Тем не менее Ор был взят, и десятилетняя война, видимо, закончилась.
Пока шли бои в черте города, наш экипаж пострадал трижды. Был убит пилот разведчика случайным выстрелом т-лучей, попавших в смотровое отверстие. Погибли также наш рокор и стрелок у левого орудия. Теперь я вел атган, а так как пилот по рангу считался следующим после рокора, то и принял командование кораблем. Единственное, почему мне удалось это сделать, объяснялось тем, что о моем «командирстве» не знал ни один вышестоящий офицер, а три оставшихся фалзанца оказались простыми солдатами, которыми мог командовать любой инициативный человек.
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47