Книга: Пираты Венеры
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

Иро Шан проснулся и огляделся вокруг. Музей Естественной истории опустел, остались лишь несколько сонных охранников да грустные, потерявшие всякую надежду, выставочные экспонаты.
— Ты не спишь, Карсон? — позвал он.
— Нет, — ответил я. — Никак не могу избавиться от страха, что с Дуарой случилось что-то ужасное. Только представлю ее там, в ночи, одну с этим получеловеком. Да еще пистолет у него. Я слышал, как охранники говорили между собой, что Вик-йор убил многих своих сородичей из моего пистолета. Очевидно, он отобрал оружие у Дуары, а оно было гарантией ее личной безопасности!
— Не беспокойся, — посоветовал Иро Шан, — этим все равно не поможешь. Ты веришь в вещие сны?
— Нет.
Иро Шан засмеялся.
— Ну ладно, тогда и я не верю. Но мне только что приснился замечательный сон. Возможно, он не сбудется, но все-таки был очень приятным. Мне снилось, что мы вернулись в Гавату, и Налте закатила нам великолепный обед. На нем присутствовали все члены Санджонга, и они пели хвалу Дуаре.
— Мне тоже приснился сон, — проворчал я. — Снилось, что «Анотар» разбился, а тело Дуары лежит на траве рядом с ним.
— Тогда правильно делаешь, что не веришь в сны, — грустно сказал Иро Шан.
— Не верю в сны, — почти кричал я, — но почему же мне приснился такой ужасный сон? Почему?!
Подошел охранник. Взмахнув небольшой плеткой, ударил меня по лицу. «Тихо!» — рявкнул он. И тут из-за большого гантора слева от меня раздалось жужжание лучевого пистолета, и страж рухнул на пол.
Другие охранники сбежались к нему. А из-за гантора выступила стройная фигурка.
— Дуара! — крикнул я.
Охранники устремились к ней, но она пошла прямо на них, и смертоносные лучи не пропускали ни одной мишени. Когда четверо или пятеро упали, остальные повернулись и побежали, зовя подмогу.
Дуара подскочила ко мне, пузырек сверкнул в ее руке. Она прикоснулась несколько раз пробкой к моему языку, затем то же самое проделала с Иро Шаном. Еще до того как противоядие подействовало, она срезала петли, на которых мы висели.
Я почувствовал, как жизнь возвращается ко мне: я мог шевелить руками и ногами. Поднятые по тревоге воины ворвались в здание. Дуара повернулась, чтобы задержать их, пока мы с Иро Шаном не встанем на ноги, и все время оглядывалась, проверяя, готовы ли мы последовать за ней. Мы бросились к выходу, она впереди, мы за ней с обнаженными мечами.
Вуйорганы падали под смертоносными лучами, как спелая пшеница под серпом, а оставшиеся в живых повернулись и побежали прочь от здания. Некоторые метали в нас копья, но, к счастью, не попадали. Мы оказались на площади и увидели толпу, устремившуюся к «Анотару» — взбесившийся сброд собирался разгромить его.
— Быстрей! — крикнула Дуара.
В таком приглашении мы не нуждались — половину пути уже проделали. Когда мы подбежали, вуйорганы успели окружить корабль. Причинили ему непоправимый ущерб или нет — мы не знали. Они были настроены более решительно, чем я ожидал. Но что они могли поделать против наших мечей и лучевого пистолета, которым Дуара владела мастерски! Вскоре те, кто остался в живых, бежали в соседние с площадью здания, и мы полностью овладели ситуацией.
— Дай мне пузырек, Дуара, — попросил я.
— Что ты собираешься с ним делать? — поинтересовалась она, вручая мне противоядие.
— Пойду к тем беднягам, что внутри, — кивнул я в сторону музея.
— Правильно, — согласилась она, — я тоже собиралась их освободить. К сожалению, помешали амебы, и я не успела. Особенно из-за опасности, грозившей нашему кораблю. Но как нам лучше поступить? Мы ведь не должны разлучаться. И «Анотар» нельзя оставлять без присмотра.
— Подгони машину к входу в музей, — посоветовал я, — чтобы он блокировал его полностью. Ты с пистолетом, Иро Шан с мечом будете держать оборону, а я войду и освобожу несчастных.
Мне потребовалось полчаса, чтобы освободить пленников-людей. Все они были воинами, у всех было оружие — и все они яростно жаждали мести! Те, кто освободился первым, помогали мне освобождать остальных. И к тому времени, когда операция подошла к концу, две сотни прекрасно вооруженных воинов были готовы выйти на площадь.
Не буду пытаться описывать вам их благодарность; несколько закаленных в сражениях мужчин, с телами и лицами, покрытыми шрамами, рыдая упали передо мной ниц. Они были готовы следовать за нами хоть на край света, стоило лишь слово сказать. Если бы наш корабль мог увезти всех, я бы взял их. С таким отрядом можно покорить весь мир.
Мы отогнали самолет от входа и выпустили пленников. Поняв, что они не смогут пойти со мной, они попращались и направились ко дворцу Вик-вик-вика. Мы молча взлетели над By-адом. Снизу, из дворца, до нас доносились крики и проклятия.
Я спросил Дуару, что стало с Вик-йором. Она рассказала всю их эпопею. Помолчала и потом добавила:
— Бедняга не мог не только размножаться, но и делиться.
Через какое-то время Иро Шан ткнул пальцем назад. Небо окрасилось заревом пожара. Воины, которых я освободил, сожгли Ву-ад.
— Больше они не будут встречать гостей цветами и песнями, — произнес Иро Шан.
— И Вик-вик-вик не сможет устраивать свои восхитительные банкеты, — добавила Дуара.
Мы летели в ночь, на юг. Снова вместе с Дуарой и в безопасности. И снова продолжали поиск города Санары, что в королевстве Корва на континенте Анлап.
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43