Книга: Лик в бездне. Живой металл. Дьявольские куклы мадам Менделип
Назад: Глава 16. ЗАЛ С КАРТИНАМИ
Дальше: Глава 18. АРЕНА ДИНОЗАВРОВ

Глава 17. ШТУРМ УБЕЖИЩА ХАОНА

В пещеру картин просочился рассвет. Грейдон сел и непонимающе оглянулся.
Он сидел на ложе из мха. Рядом с ним на корточках примостился один из человеко–пауков и изучал его печальными, загадочными глазами. Ни следа остальных человеко–пауков.
— Где Кон? — спросил Грейдон.
Ткач понял его тревогу и ее причины.
Он боком подошел к Грейдону, похлопал его маленькими верхними ручками, покивал и мягко пощелкал. Грейдон сделал вывод — ему говорят, что беспокоиться нечего. Он улыбнулся и похлопал Ткача по плечу. Тот, казалось, был очень доволен. Он умчался к щелям и вернулся с похожими на хлеб грибами. Вдвоем они спустились к бассейну и позавтракали.
Между глотками Ткач поддерживал чередой щелчков любезный разговор, и Грейдон общительно отвечал. Он чувствовал себя отдохнувшим и готовым справиться с кем угодно.
Послышалось чье–то движение в одной из щелей. Сквозь нее протиснулось алое тело Кона, и следом за ним — второй Ткач. Все трое оживленно защелкали.
Кон подождал, пока Грейдон закончил свой завтрак, подозвал его и отвел к трещине, через которую влез в пещеру. Остальные люди–пауки проползли в щель и исчезли. За ними последовал Кон и тоже исчез.
Рука Кона обхватила Грейдона и потащила его наружу. Голова Грейдона закружилась: под ним был отвесный, в полмили обрыв. Человек–паук висел на поверхности скалы, его гибкие пальцы хватались за любой выступ, любую щель. Кон плотно обхватил рукой Грейдона и пополз вдоль пропасти.
Именно в этот момент Грейдон снова взглянул вниз и решил, что он будет чувствовать себя лучше, если будет смотреть на скалу. Качаясь, они проползли около трех тысяч футов. Показалась новая расщелина. Кон пропихнул в нее Грейдона и сам вскарабкался следом.
Они находились в широком проходе, который, вероятно, когда–то вел в пещеру картин. Здесь поработала та же самая разрушительная сила. Дальний конец прохода был перекрыт обломками упавшей скалы, стены источены бесчисленными щелями и дырами. Кон с сомнением посмотрел на Грейдона и вытянул свою руку. Грейдон яростно затряс головой. Ему надоело, что его всюду носят, как ребенка. Они двигались по проходу, но Грейдон двигался медленно, так медленно, что вскоре Кон примирительным щелканьем посадил его на себя. Три Ткача шли быстрым шагом вперед по обломкам породы.
Грейдон покорился. В конце концов, езда на человеке–пауке — то же самое, что на слоне или на верблюде.
В проходе все больше темнело, и наконец он, повернув, закончился пещерой, наполненной тусклым сумраком. Свет — тот же самый, какой испускали стены убежища Хаона, но здесь он казался тусклым.
Умирающий свет, как если бы породивший его источник энергии почти истощился. Эта пещера являлась огромным складом. Грейдон отметил мельком загадочные механизмы — кристаллы и черный металл. Среди них были огромные серебряные шары.
Раз он увидел что–то, казавшееся корпусом корабля, а еще раз прошел мимо того, что, несомненно, было одним из кристаллических дисков, которые были на картине. Всюду виднелись окутанные тайной машины и механизмы. Люди–пауки не обращали на них никакого внимания.
Группа вышла в следующий темный туннель. Они прошли по нему с милю, может быть, больше, когда Кон предостерегающе щелкнул. Он ссадил Грейдона вниз, и все четверо застыли, прислушиваясь. Грейдон расслышал, что неподалеку медленно и осторожно идут люди.
Внезапно стена туннеля осветилась тусклым светом, будто в ней отразился маленький, туманно светящийся шар. Свет исходил из поперечного прохода всего в нескольких ярдах впереди. Люди–пауки схватились за свои стержни и мягкими шагами начали красться вперед.
До того как они достигли входа в этот проход, оттуда высунулась человеческая голова. В серебристо–белых волосах головы виднелась перепачканная повязка, на щеке — оставленные когтистой лапой шрамы.
— Ригер! — закричал Грейдон.
Вместе с людьми–пауками он кинулся к Ригеру.
Выскочив в туннель, гигант обнял Грейдона, мыча в радостном изумлении.
Вперед, щелкая словно кастаньетами, вышли люди–пауки. Из прохода появились пять членов Братства. Одежда их была изорвана, в руках мечи, палицы и маленькие круглые щиты. Все говорило о том, что они выдержали тяжелую битву. За ними группой шли с дюжину вооруженных эмеров. Юбки их были разорваны в клочья, ни одного, оставшегося без ранения.
Один индеец улыбнулся разбитым лицом Грейдону и выставил вперед винтовку.
— Какой дьявол подсказал вам, где меня искать? — спросил Грейдон, когда Ригер начал обретать наконец дар слова.
— Друг мой, я не искал тебя, — ответил Ригер. — Я искал дорогу во Дворец, чтобы сказать Суарре, что ты взят в плен. Я надеялся, что по этому поводу она поднимет такую бурю, что Мать не сможет отказать тебе в помощи, если ты еще жив. По здравому размышлению, я не уверен, что доволен тем, что нашел тебя. Это была наша единственная надежда, и теперь у меня нет повода обратиться с просьбой к Адене.
Ригер усмехнулся.
— Защиту? — воскликнул Грейдон. — Я не понимаю тебя, Ригер. Тебе следовало вернуться туда, где ты был в безопасности, — в убежище.
— Убежище разгромлено и разграблено, — сказал Ригер, — вскрыто и выпотрошено. Хаон в плену у Ластру. Те, кто остался из Братства, разбежались и скитаются, как мы, в этих норах.
— Господи! — Грейдон был ошеломлен. — Что случилось?
— Дорина, — сказал гигант, приглушая ненавидящий ропот его спутников. — Что–то говорило мне, что надо убить ее, когда я ухитрился вернуться в убежище после твоего исчезновения. Но я не был уверен, что это она предала нас.
Прошлой ночью, пока мы спали, она открыла тайный проход Ластру и нескольким его товарищам. Они проскользнули тайком и тихо и быстро перебили охрану главного входа. Дорина подняла дверь и впустила остальных сторонников Ластру и свору урдов. У нас не было времени понять, что происходит. Многие были зарезаны в своих постелях. После этого последовало массовое избиение по всему убежищу. Я видел, как, связав, волокли Хаона. Некоторые из наших эмеров ухитрились спастись бегством. Сколько спаслось членов Братства, я не знаю, роюсь, что немного. Нам посчастливилось. К моим знакам отличия добавилось еще несколько шрамов. — Он коснулся повязки. — Но они заплатят за это.
— Дорина! — прошептал Грейдон. — Значит, Тень не лгала!
Ригер вздрогнул и остро посмотрел на него.
— Друг мой, ты видел Тень? Повелителя Тьмы?
— Я расскажу все, что было, — мрачно сказал Грейдон. Он сказал это сперва на своем родном языке, а потом повторил на аймара.
— Я гостил у него в течение суток. Он старался заполучить мое тело.
Всматриваясь в него, Ригер сделал шаг назад. Он щелкнул Кону, и человек–паук ответил ему тем же.
Когда он закончил, Ригер поставил индейцев в караул возле прохода в туннель, из которого они вышли, а сам уселся на глыбу упавшего камня.
— Теперь расскажи мне все и ничего не скрывай.
Грейдон рассказал, начиная с первой яростной атаки человеко–ящеров. Ригер и остальные пять уроженцев Ю–Атланчи молча, зачарованно слушали. Когда Грейдон рассказал об уделе Кадока, лицо Ригера исказилось, он застонал и сжатым кулаком ударил себя в грудь.
— Какой был человек! — забормотал он прерывисто, когда Грейдон кончил.
Потом какое–то время он сидел, погрузившись в думы.
— Эта пещера, где, как ты полагаешь, ты видел корабль, — прервал он молчание. — Если ты прав, это был корабль, один из тех, на которых наши предки вместе со Змеиным народом прибыли в Запретную Страну. Его законсервировали там вместе со многими бесценными для нас предметами. Эту пещеру закрыли и оставили так давно и не входили в нее так долго, что думали, что она — лишь одна из легенд. Никто, кроме Матери Змей и Повелителя Глупости, не помнит туда дорогу, если не считать Нимира. Если он знает эту дорогу, ясно, что он не выдал этой тайны Ластру. Пещера Утерянной Мудрости!
В голосе Ригера слышалось благоговение.
— Она существует, клянусь Матерью! Вот о чем мы забыли. Как много мы утратили из древнего могущества! Когда–то, как рассказывает предание, Грейдон, в эту пещеру вел широкий проход, открывавшийся в сторону озера. После войны, закончившейся пленением Нимира, проход был завален большими камнями, а сами камни — расплавлены с помощью какого–то известного древним устройства. Это было сделано так хитро, что теперь никто не может отличить вход в запечатанную пещеру от окружающего камня.
Еще я слышал, что была оставлена ведущая туда из Дворца дорога, по которой время от времени проходили Повелители и Мать Змей, когда у них возникало желание вновь полюбоваться древними сокровищами. Попав туда, мы сможем, я думаю, отыскать закрывающую этот проход дверь, а если мы найдем ее, то у меня есть кое–что, что ее откроет.
Он отвел Грейдона в сторону.
— Ты думал, я бросил тебя, друг мой? — хрипло прошептал он. — Меня окружило слишком много урдов, чтобы я мог пробиться сквозь них. Хотя я и сражался, как никогда раньше. Это счастливый случай, что эмер, который нес твое шумное оружие, привел его в действие.
Но тебя нигде не было ни слышно, ни видно. Я понял, что тебя утащили. Прежде чем Ластру успел снова собрать свою шайку, мы с эмером удрали. Когда я добрался до убежища, мы устроили совет. Это была идея Хаона — послать за тобой Кона. Хаон выглядел так же странно, как когда он прощался с тобой. «Существует пещера сумрачного красного света, — сказал он. — Там и должны искать Кон и его Ткачи». Он сказал, что они должны начать путь с того прохода, по которому мы вышли из убежища. Мы всегда знали, что в этом месте существует опасность встретиться с урдами, но не думали, что это дорога, ведущая к трону Темного.
«Двигайтесь в обратном направлении, идите далеко», — сказал Хаон Кону. Затем его лицо сделалось белым и исказилось, когда он говорил о падающих с красного неба убивающих тенях, он сказал о черной пропасти, в конце которой — черная усыпальница возле сада. Я открыл дверь в тот проход и выпустил их. Я видел, как их тут же поглотил мрак, и понял, как мудро поступил Хаон, выбрав именно их. Кон говорит, что, идя обратно по этой дороге, они не встретили ни одного урда. Путь был долог, хотя они шли быстро, пока наконец перед ними не выросла черная скала. С какой стороны обходить ее, он не знал. Выбор был случаен — они решили идти влево. Они все шли и шли, пока не услышали звук шипения множества урдов и еще человеческий голос, о котором Кон говорит: «В нем не было ничего человеческого». Они выжидали до той поры, пока не ушли урды и пока не смолк бестелесный голос. И там, в черной усыпальнице возле сада, был ты! Странно, что Хаон…
Ригер сделал паузу и покачал в замешательстве головой.
— Боюсь, что твое маленькое животное убито, — сказал он. — Но как раз перед налетом я забрал кое–что из твоего вооружения.
Он подозвал индейца, который держал ружье. Грейдон взял винтовку. Его охватила радость, когда он коснулся своего оружия. Эмер протянул ему сумку В ней было около ста патронов и несколько обойм к автоматическому пистолету.
Грейдон осмотрел винтовку. Никаких повреждений на ней ре было. Он зарядил ее.
— Просунь руку в разрез этой проклятой кольчуги, Ригер, — сказал он, — залезь ко мне под мышку и передай мне то, что ты там обнаружишь.
Ригер повиновался и вытащил из–под кольчуги пистолет. Грейдон засунул его за пояс. Теперь он чувствовал себя намного лучше Палицы и мечи зарекомендовали себя превосходно, но каждый человек знает, что его собственное оружие — самое лучшее.
— Пойдемте, — сказал он.
Ригер свистнул своей охране и коснулся рукой Кона. Бок о бок с ним человек–паук повел отряд в глубь черного туннеля, возвращаясь по пройденному Грейдоном пути. Два Ткача заняли место за ними. Дальше следовали Грейдон и члены Братства. Шествие замыкали индейцы. Ригер решил не зависеть от остроты глаз Кона. Снова и снова выбрасывал он перед собой испускавший туман света шар.
Они дошли до того места, которое Ригер называл Пещерой Утерянной Мудрости. Перешагнув ее порог, он опустился на колени и поцеловал пол пещеры.
Прочие жители Ю–Атланчи перешептывались, но ни один из них не последовал его примеру.
Отряд пробирался сквозь сумрак, сквозь тусклый, умирающий свет. Они шли мимо смутно, неясно видимых механизмов, мимо огромных таинственных ящиков из красного и серого металла.
Грейдону хотелось узнать, какие реликты затерянного мира таятся там. Они прошли мимо громадных серебряных шаров.
Грейдон заметил, что на них золотой и голубой, блестящей, словно лак, краской нанесены какие–то загадочные символы.
Отряд подошел к смутно вырисовывающемуся корпусу огромного корабля. Здесь Ригер снова преклонил колени. Они шли все дальше сквозь сумрак, оставляя за спиной сокровища науки и искусства Змеиного народа и могущественных предков народа Ю–Атланчи. Отряд шел, нагромождение машин, механизмов и предметов кончилось.
Впереди лежало пустое пространство, дальнего конца пещеры не было видно.
— Нам нужно пересечь пещеру, — сказал Ригер. — Идти до тех пор, пока не придем к скале, запечатавшей древний проход. Тот, кто рассказал мне о нем, говорил, что коридор Повелителей начинается возле этого прохода. Далее он идет в направлении водопада, оставляя его справа. Пройдя под озером, туннель огибает амфитеатр. Там нам придется идти, соблюдая тишину, поскольку я не знаю, не выходят ли в этот проход другие туннели. Но если и так, то мне кажется, что они должны быть закрыты, поскольку древние намеревались затворить эту пещеру навечно. Но рисковать мы не будем. Где–то поблизости вход в туннель, которым из зала Ткачей прошла Суарра в ту ночь, когда встретилась с тобой.
Отряд вновь отправился в путь, пересекая пустое пространство пещеры.
Наконец они приблизились к каменной стене, состоявшей, как казалось, из валунов, расплавленных вулканическим жаром. Ригер самодовольно хмыкнул.
Отряд свернул направо. Они шли вдоль стены до тех пор, пока Ригер не увидел выступающий из стены черный овальный камень, похожий на тот, который искал Кон в красной пещере.
Ригер щелкнул человеку–пауку. Кон тщательно ощупал поверхность скалы вокруг камня так же, как он делал прежде, повернулся и покачал головой. Ригер вытащил из–за пояса конус, с помощью которого он открыл дверь убежища, и передал его Кону. Из конуса вырвался свет, когда Ткач методично начал прижимать его к стене. Словно створки двери, в скале начало медленно открываться отверстие.
Отряд вышел в коридор, шедший вниз под небольшим уклоном. Свет здесь был гораздо более ярким. После того как все прошли, Кон прижал конус к внутренней стороне стены туннеля. Вход в скалу был закрыт.
Грейдон всматривался так внимательно, как только мог, но все равно не смог увидеть и следа этого входа. Ни единой линии на главной поверхности скалы не осталось.
Отряд прошел по этому туннелю около мили. Вначале прямой, туннель вскоре начал скручиваться и виться.
— Мы идем под дном озера. Ничего другого, кроме этого, я не знаю, — прошептал Ригер.
Внезапно коридор закончился небольшим склепом. На двух стенах виднелись черные овалы. Ригер взглянул на них и почесал в затылке.
— Клянусь Волосатым Дурдаком, — проворчал он, — было так много поворотов, что я не знаю, какой путь ведет ко Дворцу, а какой — в противоположном направлении.
Никто из его спутников ничем помочь не мог.
— Хорошо, — сказал Ригер, — мы идем направо.
Кон проделал свои манипуляции с конусом. Почти сразу же камень скользнул вверх. Отряд оказался в еще более ярко освещенном угловом туннеле.
— Раз здесь поворот под прямым углом, значит, мы снова идем в правильном направлении, — сказал Ригер.
Отряд осторожно двинулся вдоль туннеля и внезапно оказался в охраняемом полдюжиной воинов–эмеров помещении. Эмеры были в зеленых, а не в желтых юбочках, а с ними офицер, тоже одетый в зеленый цвет.
Воины уставились на пестро одетых, словно дикари, пришельцев. Прежде чем они успели справиться со своим изумлением, Ригер подал знак Кону.
Мгновенно три человека–паука сомкнули руки на глотке офицера. Все произошло так быстро, что Грейдон не успел сделать ни одного движения.
Ригер ослабил хватку на горле врага и занес свое острие. Кон перебрался за спину офицера и связал ему руки.
— Итак, выбор правого пути был ошибочен, — пробормотал Ригер. — Говори тихо, Ранена, отвечай коротко. Что это за место?
Ранена взглянул на тела своих стражников, лежавшие под ногами Ткачей, и на его лбу выступили маленькие капельки пота.
— Не нужно так обращаться со мной, Ригер, — хрипло сказал он. — Я никогда не был твоим врагом.
— Не был? — кротко спросил Ригер. — А мне все же думается, что я видел тебя прошлой ночью в убежище. Возможно, я ошибся. Однако отвечай быстро, Ранена!
— Здесь — охрана дороги к амфитеатру, — угрюмо ответил он.
Как бы подтверждая его слова, издалека донеслось громыхание грома — звук аплодисментов.
— Скачки на Ксинли, — добавил Ранена.
— Ластру, разумеется, там? — спросил Ригер.
Тень злобы скользнула по прекрасному лицу Ранены.
— И Дорина, — сказал он.
— Что они сделали с Хаоном?
— Послушай, Ригер. — Ясные глаза Ранены потемнели и сделались хитрыми. — Если я скажу тебе, где Хаон и как до него добраться, ты обещаешь не убивать меня? Прежде чем пойти к нему, вы свяжите меня и заткните рот кляпом.
— Что они сделали с Хаоном? — повторил Ригер.
Он щелкнул человеку–пауку. Одна рука Кона зажала рот Ранены, другие начали медленно выворачивать и выкручивать ему руки. Он корчился, лицо его исказилось от муки. Он кивнул.
Кон убрал свою руку и отпустил запястье Ранены. По щеке офицера, там, где похожие на иглы пальцы Кона продырявили кожу, стекали маленькие капли крови.
— После следующей гонки он сражается с Ксинли, — простонал Ранена.
— Так, — тихо сказал Ригер. — Теперь я вижу, что, хотя выбор правой дороги был неправильным, неправильное сделалось правильным.
Он подал знак Кону. Человек–паук отогнул назад голову и с сухим треском переломил ему шею.
Ригер глянул в остекленевшие глаза Ранены и повернулся к своим индейцам.
— Ты, ты… — он указал по очереди на шестерых. — Переоденьтесь в их одежду.
Затем он обратился к одному из ю–атланчианцев:
— Ноталу, сдери одежду с Ранены и перемени свой желтый на его зеленый. Будешь нести караул. Вероятно, сюда никто не придет, но если придет — быстро убейте, не давая возможности крикнуть. Я оставлю тебе двух Ткачей, ты знаешь, как управлять ими. Кон идет со мной. Но сперва нам нужно избавиться от этой падали.
Он пощелкал Кону. Человек–паук поднял мертвое тело и отнес его в коридор, который, как сказал Ранена, вел к амфитеатру.
— Теперь давайте посмотрим, что можно сделать для Хао–на, — сказал Ригер.
Они крадучись двинулись по коридору мимо Ранены, смотревшего на них мертвыми глазами. Вспышка дневного света ослепила Грейдона, в глазах заплясали черные пятна. Он услышал громовую поступь чудовищ.
Поле зрения очистилось. Грейдон стоял перед дверью, представлявшей собой решетку из тяжелых металлических прутьев. Грейдон увидел сквозь нее арену динозавров.
Назад: Глава 16. ЗАЛ С КАРТИНАМИ
Дальше: Глава 18. АРЕНА ДИНОЗАВРОВ