Книга: Город Зверя. Повелитель пауков. Хозяева ямы. Ледовая шхуна
Назад: Глава 13. НЕОЖИДАННЫЙ СОЮЗНИК
Дальше: ЭПИЛОГ

Глава 14. СЛАДКАЯ РАДОСТЬ И ГОРЬКАЯ ПЕЧАЛЬ

Какой–то миг, признаю, испытываемые мною чувства были лишь огромным разочарованием. Я даже не почувствовал радости, что Шизала в безопасности.
Затем я отбросил настороженность и улыбнулся Телему Фас Огдаю.
— Привет тебе, Брадинак. Рад обнаружить, что ты сумел уберечь Брадинаку от опасности. Но как ты попал сюда? Ты, вероятно, услышал о том, куда мы направились, в Нарлете, верно? Или Дарнал сумел тебя известить быстрее, чем я предполагал?
Телем Фас Огдай улыбнулся и пожал плечами.
— Какая разница? Я здесь, и Шизала в безопасности. Вот что важно!
Я почувствовал, что ответ его был уклончивым без всякой на то надобности, но принял его.
— Майкл Кейн, — сказала Шизала. — Я была уверена, что теперь тебя убили.
— Провидение было, кажется, на моей стороне, — ответил я, пытаясь скрыть волнение.
— Я слышал, ты показал чудеса храбрости, — несколько иронически проговорил Телем Фас Огдай. Моя неприязнь к нему сразу же возросла, несмотря на все мои усилия занять по отношению к нему объективную позицию. Он не способствовал этому.
— Опять Провидение, — сказал я.
— Наверное, ты оставишь нас на минуту, — сказал Телем Фас Огдай. — Я хотел бы сказать Шизале пару слов наедине.
Второй раз я не хотел быть грубияном. Я слегка поклонился и вышел.
Когда дверь закрылась, я услышал внезапный громкий крик Шизалы.
Это было чересчур. Несмотря на воспоминания о моей предыдущей встрече в варнальском дворце, я не сумел сдержать себя. Я одним прыжком очутился в комнате…
Шизала боролась в руках хмурящегося Телема Фас Огдая. Он пытался подтащить ее к окну, где ждал его воздушный корабль.
— Стой! — резким голосом приказал я.
Она рыдала:
— Майкл Кейн, он…
— Извини, Шизала, неважно, что ты обо мне подумаешь из–за этого внезапного вторжения. Я не буду стоять и смотреть, как хам обращается с дамой!
Телем Фас Огдай рассмеялся. Он оставил Шизалу, чтобы вытащить свой меч. К моему удивлению, она тут же бросилась ко мне.
— Он предатель! — крикнула она. — Телем Фас Огдай был в союзе с Хоргулой — они планировали вместе править континентом!
Я едва мог поверить своим ушам. Пришлось вытащить собственный меч.
— Он угрожал убить тебя, если я не стану молчать, — продолжала она. — А я… я не хотела этого.
Телем Фас Огдай хохотнул:
— Помни про свои узы, Шизала. Ты все равно должна выйти за меня замуж!
— Когда все узнают, что ты предатель, — сказал я, — она освободится от этого обязательства.
Она покачала головой.
— Нет, узы такого рода, что связывают нас, выше обыкновенного закона. Он прав. Он будет изгнан, и я вместе с ним.
— Но это жестокий закон!
— Это — традиция, — просто сказала она. Это обычай нашего народа. Если традиции игнорировать, общество распадется, мы это знаем. Значит, индивидуум должен иногда незаслуженно страдать ради Великого Закона.
Мне было трудно противопоставить этому утверждению что–либо свое. Может, я и старомоден, но испытываю большое уважение к традициям и обычаям, считая их основой общества.
Телем Фас Огдай вдруг снова рассмеялся довольно неуравновешенным смехом и бросился на меня.
Я оттолкнул Шизалу, встал между ней и нападавшим Бради–наком и встретил его выпад быстрым парированием.
Мы сражались, передвигаясь по всей комнате. До того, как я с ним сразился, я не встречал на Марсе столь искусного фехтовальщика. Мы были равными соперниками, если не принимать во внимание, что я и ранее немало потрудился. Я начал чувствовать, что должен победить, иначе Шизала обречена будет провести всю свою жизнь с ненавистным ей предателем!
Вскоре мне пришлось отступать перед сильным натиском, я оказался спиной к окну. Позади меня была пропасть.
Я увидел усмешку Телема Фас Огдая, когда был вынужден отступать от него. Отчаяние накатилось на меня, и мне пришлось собрать все свои силы. В последней попытке бросился я вперед, прямо в эту сеть сверкающей стали.
Я захватил его врасплох. Это спасло жизнь мне и стоило ему жизни.
На миг он оглянулся назад.
Я сделал стремительный выпад вперед. Острие пронзило плоть, и он упал.
Я опустился рядом с ним на колено, жизнь быстро вытекала из его тела… Я не мог его спасти. Мы оба знали, что ему предстоит умереть.
Подошла Шизала и тоже опустилась рядом с ним на колени.
— Почему, Телем? — произнесла она. — Почему ты совершил такое подлое дело?
Он обратил к ней свой взгляд, говоря с трудом:
— Это была экспедиция, предпринятая мною тайно больше года назад. Я хотел попытаться выяснить, что случилось с твоим отцом. Вместо этого я попал в плен, и меня привели к Хоргуле.
— Ты храбр, если пытался совершить такое, — тихо проговорил я.
— Она каким–то образом соблазнила меня, — продолжал он. — Она сообщила мне тайны — темные тайны, и я оказался полностью в ее власти. Я помог ей спланировать тактику нападения на Варналь, Я намеренно приехал в Варналь ко времени нападения, зная, что меня отправят за помощью в Мишим Тен и к другим нашим союзникам. — Он странно закашлялся, а затем собрался с мыслями. — Я ничего не мог с собой сделать. Я ожидал, что вы будете разгромлены, но вы не потерпели поражения. Ваш народ узнал, что я не передал просьбу о помощи в Мишим Тен, и мой отец спросил меня, почему я так поступила. Я не мог ему ответить. Люди говорили разное, и скоро стало известно, что я предал Варналь, хотя никто не знал, почему. Во всем виновата та женщина — это было словно сон. Я оказался предателем и дураком… она… она…
Тут он приподнялся, глаза его уставились в пустоту, ничего не видя.
— Она — зло! — выкрикнул он. — Ее надо найти и убить, пока она жива, все, что мы любим и ценим на Вашу, будет находиться в постоянной опасности. Ее тайны ужасны, они дают ей страшную силу! Она должна умереть!
И он упал замертво.
— Где Хоргула? — спросила меня Шизала.
— Не знаю. Я думаю, она сбежала, но куда — неизвестно. Этот пещерный мир полностью неизвестен даже арзгунам.
— Ты думаешь, он преувеличивал — у него было помрачение ума?
— Я не исключаю этой возможности.
А потом, совершенно неожиданно, она очутилась в моих объятиях, рыдая без остановки.
Я прижимал ее к себе, шепча ей на ухо слова утешения. Она прошла через невероятные испытания и ужасы, все их вынесла храбро. Я не винил ее за то, что она плакала сейчас.
— О Майкл Кейн, о мой любимый! — рыдала она.
Я едва мог поверить своим ушам. Я почувствовал, что пережитое за день, возможно, подействовало на мой рассудок.
— Что ты сказала? — тихо переспросил я, сбитый с толку.
Она сдержала свои рыдания и посмотрела на меня сквозь слезы, улыбаясь.
— Я сказала: «Любимый мой», — повторила она. — Майкл Кейн, я полюбила тебя с той минуты, когда за тобой погнался мизио, помнишь, как мы впервые встретились? — Я засмеялся, и она присоединилась ко мне.
— Но ведь именно тогда я и влюбился в тебя, — ойкнул я. — А я думал, что ты любишь Телема Фас Огдая!
— Я восхищалась им тогда, — сказала она. — Но я не могла любить его, особенно после того, как увидела тебя. Но что я могла поделать? Традиции связывали меня с ним, а я не могла порвать с традициями.
— Я и не ожидал, что ты порвешь, — сказал я. — Но теперь…
Она обняла меня, и я привлек ее к себе.
— Теперь, — выдохнула она, — мы сможем пожениться, как только устроим день обручения!
Я нагнулся поцеловать ее, но потом понял, что еще должен узнать, чем кончилась битва.
— Мы должны теперь посмотреть, как наши бойцы разделываются с арзгунами, — сказал я.
Она ничего не знала о том, что произошло, или, по крайней мере, немного. Я быстро рассказал ей. Она снова улыбнулась и взяла меня за руку.
— Я не расстанусь с тобой вновь, — заявила она.
Я знал, что мне следует оставить ее в Башне, еще лучше — в воздушном корабле, где она будет находиться в полной безопасности, но я тоже не мог вынести мысли, что что–то может разлучить нас. Воздушный корабль напоминал нам о том времени, когда мы вместе летели над лагерем арзгунов, и я спросил ее, почему она покинула безопасное убежище корабля.
— Разве ты не понял? — спросила она, когда мы рука об руку спускались по лестнице. — Я хотела помочь тебе — или умереть вместе с тобой, если придется. Но когда я оказалась там, ты уже сделал свое дело и исчез!
Я любовно и с благодарностью сжал ее ладонь.
На улице мы обнаружили, что арзгуны сложили оружие, явно потеряв всякое желание драться теперь, когда узнали, что их королева сбежала.
К нам в возбужденном триумфе приближался отряд воинов во главе с Моватом Джардом и Карнаком, бывшим рабом.
Мы поджидали, когда они приблизятся к нам, и я вдруг почувствовал себя усталым, когда понял, что мы победили и что в этот день мы не будем больше сражаться.
Как ни утомленно я себя чувствовал, сердце мое громко билось от радости. Мы победили — и Шизала обещала быть моей. Я не желал ничего иного.
Затем Карнак вдруг бросился вперед с улыбкой на губах и протянул руки.
— Шизала! — воскликнул он. — Это действительно ты? Что ты здесь делаешь?
Она выглядела озадаченной, не узнавая бородатого мальчика. Я гадал, не был ли он старым другом, и надеялся, что он не окажется каким–нибудь предыдущим женихом или кем–то способным разбить мое счастье.
— Карнак, ты знаешь Шизалу? — удивленно произнес я.
— Карнак! — настала очередь Шизалы рассмеяться. — Тебя ведь так зовут, верно?
— Конечно!
Я смотрел с некоторой ревностью, не боюсь вам в этом признаться, как мужчина заключил в объятия мою Шизалу. А затем все открылось в едином слове.
— Отец! — воскликнула она. — Ах, отец, я думала ты погиб!
— Так оно и случилось бы через самое короткое время, не будь этого молодого человека с его странно звучащим именем, и этого свирепого дикаря, его друга. — Карнак ткнул большим пальцем в сторону Мовата Джарда.
Шизала обернулась ко мне.
— Ты спас жизнь моему отцу? — Она обняла меня. — О Майкл Кейн, Дом Варналя обязан тебе своим существованием.
— Спасибо, — улыбнулся я. — Если бы его не существовало, я был бы самым несчастным человеком.
Карнак хлопнул меня по плечу.
— Каков молодец — за всю свою жизнь я не был знаком ни с кем, подобным ему, а ведь знал немало хороших воинов.
— Вы самый хороший воин, сударь, — сказал я,
— Я не так уж плох, молодой человек, но мне никогда не стать таким хорошим, как вы. — Затем он с сожалением посмотрел на свою дочь и на меня.
— Я вижу, что вы испытываете некоторое чувство друг к другу. Но ведь ты понимаешь, Шизала, что тут ничего не поделаешь?
— Что? — Я был вне себя от ужаса, услышав это. Какой еще фактор возник барьером между мною и моей любимой?
Карнак покачал головой.
— Дело в Брадинаке Телеме Фас Огдае. Он…
— Он мертв, — перебил я, почувствовав облегчение. Ну конечно, Карнак ничего не знал о том, что недавно случилось. Я быстро рассказал ему.
Он выслушал, нахмурившись.
— Я знал, что этот парень своеволен и что Хоргула сможет использовать свою власть над людьми, чтобы попытаться его подчинить себе. Но я никогда не мог подумать, что сын моего старого друга может… — Он прочистил горло. — Это было в некотором смысле моей виной, что он отправился посмотреть, жив ли еще я, с намерением меня спасти. — Карнак, или Бради Варналя, каковым он был, покачал головой. — Мы сообщим его отцу, что он погиб с честью, — решил он. — Косвенно так оно и было.
Он посмотрел на нас и улыбнулся.
— Тогда вы сможете объявить о своей помолвке, как только мы вернемся в Варналь, если вы этого желаете.
— Именно этого мы и желаем, — ответили мы хором, улыбаясь друг другу.
Потребовалось короткое время, чтобы устроить облаву на остальных деморализованных арзгунов, и было решено, что мы трое — Карнак, Шизала и я — оставим Черный Город на попечение Мовата Джарда, делая таким образом поражение арзгунов не таким горьким. Мы объявили, что Мовату Джарду будет предложено быть временным правителем арзгунов, пока они не смогут устроить выборы своих правителей.
Понимая, до какой степени арзгуны были доведены во время правления Хоргулы, мы были не столь суровы, сколь могли бы быть.
Вскоре мы взошли на воздушный корабль, попрощавшись на время с Моватом Джардом.
Карнак сам встал к управлению и провел его через трудные изгибы и повороты туннеля, ведущего наружу.
Вскоре мы пролетали над Пустыней Рока, над низкорослыми лесами, широкой рекой, диким краем и Алой Равниной.
Путешествие заняло много дней, но мы провели их, составляя планы на будущее, обсуждая все, что произошло с тех пор, как мы расстались.
А потом мы уже парили над Варналем.
Когда в городе узнали, кто мы такие, то на улицы хлынула толпа обрадованных людей, которые встретили нас пышной церемонией. Помолвка была назначена на следующий день, и в ночь перед ней я отправился в свою старую комнату в состоянии огромного счастья.
Но вслед за этим последовал самый страшный удар из всех, выпавших на мою долю. Все выглядело так, словно судьба решила заставить меня пройти через все эти испытания просто для того, чтобы в последний момент выхватить у меня награду, — потому что ночью я почувствовал, что меня охватывает странное знакомое ощущение.
Мне показалось, что тело мое разрывается на части, будто меня увлекает с фантастической скоростью через пространство и время непонятная сила. Затем неожиданно все кончилось, и я снова оказался лежащим. Я улыбнулся, думая, что это был сон. Затем почувствовал на своих веках свет и подумал, что, должно быть, уже утро — утро моего обручения.
Я открыл глаза и посмотрел на улыбающееся лицо доктора Логана — моего главного помощника в лаборатории.
— Логан! — ахнул я. — Где я? Что случилось?
— Не знаю, профессор, — ответил он. — На теле у вас масса шрамов, и, кроме того, вы как будто стали гораздо сильнее. Как вы себя чувствуете?
— Что случилось? — громко повторил я.
— Вы имеете в виду этот финал? Ну, это заняло у нас примерно семь часов, но мы, наконец, поймали вас вновь на необычайной длине волны. Мы думали, что совсем потеряли вас. Что–то было не так в передатчике. Наверное, что–то глушило волны — не знаю.
Я вскочил и схватил его за лабораторный халат.
— Вы должны отправить меня обратно! Вы должны отправить меня обратно!
— Эти ваши опыты не пошли вам на пользу, профессор, — сказал один из техников. — Вам повезло, что вы вообще живы. Мы семь часов трудились — вы были ничем не лучше мертвеца.
— Я все еще такой же, — ответил я, и плечи мои опустились. Я выпустил халат Логана и стоял, тупо глядя на оборудование. Оно перенесло меня к приключениям и замечательной женщине; с такой же легкостью я был перенесен и обратно, в этот скучный мир.
Меня вынудили лечь в лазарет и не выпускали неделями, пока врачи и психологи пытались выяснить, что же в «действительности» со мной случилось.
Меня сочли непригодным к работе и никогда больше, разумеется, не позволили мне приблизиться к передатчику, хотя я несколько раз и пытался это сделать.
Наконец они отправили меня в Европу в бессрочный отпуск. И вот я здесь.
Назад: Глава 13. НЕОЖИДАННЫЙ СОЮЗНИК
Дальше: ЭПИЛОГ