Глава 11
«Берег костей»
«29 июня. Билл и Сью поженились сегодня вечером. Мэр никогда не выглядел так привлекательно. Он хорошо провел всю церемонию — я плакала, и многие девушки тоже. Если бы этот парень мог действовать так же хорошо, как говорит! Я играла Свадебный марш Мендельсона на своей губной гармошке, слезы текли у меня по носу и капали на гармошку — этот марш я хотела сыграть на свадьбе дорогой Кармен, но не могла, так как была подружкой невесты. Жених перенес невесту через порог своего „дома“ — если его можно так называть — и, опустив, посадил ее перед собой. Потолок гораздо ниже, чем следует, так как мы истощили запас камней, и Родди устроил скандал, когда мы для этой цели начали разбирать стену. Мэр возглавлял разрушение стены, они оба покраснели и кричали друг на друга. Но мэр сдался после того, как Родди отвел его в сторону и что-то сказал; Билл обиделся на Родди, но Боб хорошо поговорил с ним и предложил поменяться домами, а Родди обещал Биллу, что мы поднимем крышу и надстроим стены, как только будет закончена ограда. Это будет не так скоро, как он думает: пригодные для наших целей камни находить все труднее. Я сломала все ногти, пытаясь обломать куски скалы, которые мы могли бы использовать… Но я согласна с Родди, что прежде всего нужно закончить стену; я сплю крепче с тех пор, как он возглавляет дежурство, а совсем хорошо буду спать только тогда, когда стена станет непреодолимой и будет закончена подушкой для кольев-булавок за ней.
Конечно, мы, девушки, спим в самом безопасном месте лагеря, но кто хотел бы проснуться и обнаружить, что не хватает многих из наших парней. Это не потому, что мы приберегаем их про запас, желая осчастливить их глупые маленькие сердца. Мама всегда говорила, что только мужчина придает дому настоящий жилой вид.
30 июля. Ничего не пишу, так как ничего особенного не произошло. Мэр говорит об изготовлении папируса наподобие египетского, но я поверю, только когда сама это увижу.
5 августа. Прошлой ночью я была на дежурстве, и Родди не спал почти всю ночь. После завтрака я улеглась и проспала допоздна. Проснувшись, я увидела Родди, раздраженного, сердитого, с покрасневшими от бессонницы глазами; он организовывал заготовку дров для костра.
9 августа. Элис нашла соленое озеро. Оно ближе, чем найденное Шорти на прошлой неделе, но хуже.
14 августа. Джеки окончательно решила выйти замуж за Джима. Родди был поражен, хотя ему я говорила об этом месяц назад. В таких вещах Родди очень наивен.
15 августа. Джимми и Джеки, Эгнис и Курт поженились сегодня. Был прекрасный двойной обряд бракосочетания. Трокстоны временно будут жить в доме Бакстеров, а Пулвермахеры — в низком доме Кеннеди, пока мы не разделим пещеру на комнаты для семейных и на кладовую.
1 сентября. Я попробовала корни, выкопанные вчера, и не отравилась. К вечеру приготовлю из них кушанье. Защитный экран из сумок с энергией для ружья-молнии, принадлежавшего, вероятно, Джону, превращен в котел, достаточно большой для приготовления нескольких порций. Вкус необычный, может быть, потому, что Эгнис готовила в котле мыло — мыло, кстати, получилось не очень хорошее. Я буду называть эти корни ямсом, так как они похожи на ямс, хотя по вкусу больше напоминают пастернак. И их много вокруг. Завтра я сварю их с зеленью, мясом и солью. Кроме того, я испеку их в золе.
16 сентября. Чед Эймс и Дик Берк пришли с поджатыми хвостами. Мэр смилостивился и разрешил им остаться. Они сказали, что Джок Мак-Гоун сошел с ума. Могу поверить в это.
28 сентября. Филипп Шнайдер погиб сегодня во время охоты. Рой принес его, но он был сильно изранен и потерял много крови. Рой отказался от должности начальника охотников, и мэр назначил на нее Клиффа. Рой тяжело переживает случившееся, хотя его не упрекнул никто. Бог дал, бог и взял. Да святится имя твое, господи!
7 октября. Я решила выйти замуж за М.
10 октября. Кажется, я ошиблась. М. решил жениться на Марджори Чанг. Они хорошие ребята, и я даже рада, что я буду одна: если нас освободят отсюда, я хочу вступить в корпус амазонок. Будь более сдержанной, Керолайн. Постарайся.
20 октября. Кармен???
21 октября. Да.
11 ноября. Я — новый управляющий поселком. Маленькая Керол, девочка с двумя левыми ногами. Правда, временно, на несколько недель, так как Родди не будет, но говорите „сэр“, обращаясь ко мне. Мэр наконец отпустил Родди в разведку вниз по течению реки, на чем настаивал Родди, сопроводив свое разрешение тысячей советов и наставлений. Родди не обратил на них внимания и забудет сразу же, как скроется из виду, — если я знаю Родди. Отправлен отряд из двух человек, и Родди выбрал в качестве партнера Роя. Они отправились сегодня утром.
5 ноября. Быть управляющим поселком — не сахар. Поскорее бы вернулся Родди.
11 ноября. Мэр приказал мне записать „доклад комиссии по инвентаризации“. Мик Махмуд держал все это в голове, которая, как мне кажется, подходящее место для этого. Но мэр в отсутствие Родди и Роя стал очень раздражительным, так что пришлось уступить ему. Вот этот список:
12 запасных ножей (кроме того, ножи есть у каждого).
3 огнестрельных ружья и ружей прочих типов — но только около половины из них с боеприпасами.
6 библий.
1 коран.
1 книга мормонов.
1 оксфордская хрестоматия английской поэзии, 27 издание.
1 самострел и 3 охотничьих стрелы.
1 котел, сделанный из защитного экрана, и некоторое количество металлического и пластикового хлама, оставшегося от найденного Джеки ружья-молнии.
1 кастрюля (принадлежит Кармен).
1 колода игральных карт (девятка червей потеряна).
13 коробков спичек, несколько зажигалок, уже не работающих, 27 зажигательных стекол.
1 маленький ручной топорик.
6 метров веревки: часть ее использована для различных целей.
91 рыболовный крючок (и ни одной съедобной рыбы).
61 карманный компас, некоторые из них разбиты.
19 часов.
2 куска душистого мыла, припрятанные Тео.
Несколько килограммов прочего хлама, который неизвестно для чего может быть использован.
Удивительная голова у Мика!
Некоторые предметы мы изготовили сами и можем изготовить еще — горшки, луки и стрелы, кирки, каменные ступки с пестами (в них можно растереть зерно так, что оно не будет скрипеть на зубах) и т. д. Мэр сказал, что оксфордская хрестоматия — самое ценное из всего, что мы имеем. Я с ним согласна, но по другой причине. Он хочет, чтобы я сделала с помощью стенографии подробное изложение всех наших специальных знаний — от математики до выращивания свиней. Клифф велел начать немедленно на полях книги, но не разрешил портить стихов. Не знаю, когда найдется для этого время. Я очень занята организацией охраны, пока отсутствует Родди, и о сне вспоминаю, как о чем-то давно забытом.
13 ноября. Осталось всего два дня. „Вы свободны, спасибб…“
16 ноября. Я и не думала, что они вернутся вовремя.
21 ноября. Сегодня, на первом общем собрании за эту неделю, мы окончательно приняли нашу конституцию и свод законов.
29 ноября. Джимми говорит: „Старина Род слишком умен, чтобы умереть“. Надеюсь, что он прав. Почему, ну почему я не пожала руку мэра и не попросила освободить меня?
15 декабря. Нет больше смысла обманывать себя.
21 декабря. Трокстоны, Бакстеры, я и Грант собрались сегодня вечером в доме Бакстера. Грант прочел заупокойную молитву. Боб тоже прочел молитву за них обоих, и мы, по обычаю квакеров, посидели молча. Родди всегда напоминал мне моего брата Рики, и я часто просила Богородицу позаботиться о нем. Грант не делал публичного объявления: они официально еще считаются опаздывающими.
25 декабря. Рождество».
* * *
Род и Рой быстро двигались при дневном свете вниз по течению, по очереди идя впереди и прикрывая тыл. Каждый нес по нескольку килограммов соленого мяса, но они собирались питаться в основном дичью. Вдобавок к дичи они знали теперь много видов съедобных фруктов, ягод и орехов: лес был настоящим кафетерием для тех, кто его знает. Они не несли с собой воды, собираясь идти вдоль реки. Но воду для питья они брали с большой осторожностью: вдобавок к ихтиозаврам, которые иногда вспарывали своими острыми плавниками поверхность реки, здесь были кровожадные маленькие рыбки, которые делали крошечные укусы, но они передвигались стаями и были способны в несколько минут оставить от зверя только кости.
Род был вооружен двумя ножами: «Леди Макбет» и «Полковник Бови»; Рой — своим ножом «Бритва Оккама» и ножом, одолженным у Кармен Бакстер.
Вокруг пояса Роя была обмотана прочная веревка. У каждого был пистолет, прикрепленный к поясу, но они предназначались только для крайних случаев: на каждый было всего три заряда. Рой, кроме того, нес пневматическое ружье Жаклин Трокстон с заново отравленными стрелами; используя это ружье, они надеялись сэкономить часы для путешествия за счет охоты.
На третий день они нашли маленькую пещеру, а в ней — заброшенную колонию из пяти девушек. Они обсудили положение, затем Род и Рой продолжили свой путь, а девушки отправились в противоположном направлении, чтобы отыскать поселок. Девушки рассказали им, что ниже по течению реку можно перейти вброд. Они нашли это место — широкую скалистую отмель с большими камнями, напоминавшими ступени. Проведя два дня на той стороне реки, они вернулись назад.
К началу седьмого дня они не нашли ни одной пещеры, кроме той, в которой жили девушки. Род сказал Рою:
— Сегодня прошла неделя. Грант велел нам через две недели вернуться.
— Да, он так сказал.
— Результат нулевой?
— К сожалению.
— Мы должны возвращаться.
Рой не ответил. Род ворчливо спросил:
— Ну, что ты думаешь?
Килрой лежал на земле, рассматривая местное насекомое, похожее на муравья. Казалось, он никуда не собирается. В конце концов он ответил:
— Род, ты командир отряда. Вверх, вниз — ты только скажи.
— А сам не хочешь пошевелить мозгами?
— Ну, если бы я был законником, вроде Шорти, я бы мог поставить под сомнение приказ Купера, как нарушающий гражданские свободы и независимость личности. И, может, был бы прав.
— Ладно, задержимся еще на день. Но возвращаться будем по противоположной стороне.
— Ясно. Но если бы я был командиром отряда… Впрочем, я не командир…
— Оставь этот тон! Я спрашиваю твоего совета.
— Ну, ладно. Мы здесь для поиска пещер, а не для соблюдения точного графика.
Род нахмурился.
— Тогда поднимайся и пошли.
Они двинулись вниз по течению.
* * *
Рельеф окружающей местности изменился. Кончилась лесистая равнина и началась возвышенность, изрытая каньонами. Русло реки прорезало ее посередине. Становилось все труднее отыскивать дичь, и они были вынуждены приняться за солонину. Через два дня они встретили первую гряду горной цепи, сформировавшейся в предшествующие эпохи: извилистые обрывы, в которых чернели складки горной породы и провалы.
— Похоже на черные глаза, глядящие с горы.
— Да, — согласился Рой. Он осмотрелся. — Но дальше могут начинаться более симпатичные места.
— Возможно.
Они двинулись дальше.
Постепенно река стала широкой, берега ее — пологими, в них больше не было пещер. Каньоны уступили место широкой саванне, безлесой, если не считать кустарников вдоль берега реки. Род принюхался.
— Я чувствую запах соли.
— Так и должно быть. Где-то поблизости океан.
— Не думаю.
Они пошли дальше.
Они избегали высокой травы, стараясь двигаться вблизи деревьев. Колонисты знали уже не менее дюжины хищников, достаточно крупных для нападения на человека: от огромного, похожего на льва, но вдвое больше него размерами, до небольшой злобной чешуйчатой твари, особенно опасной, когда она была загнана в тупик. Большинство согласилось, что львоподобное чудовище и есть «стобор», о котором их предупреждали заранее; меньшинство же считало, что «стобор» — хищник помельче, но более быстрый, проворный и более склонный к нападению на людей.
Один из местных хищников никогда не нападал на людей. Он был не больше шакала, с непропорционально большой головой, огромными челюстями, длинными передними и короткими задними ногами и без хвоста. Он получил прозвище «пьяный Джо» из-за своих нелепых и неуклюжих медлительных движений. Он питался полевыми грызунами, поджидая их у нор. Его шкуру легко было снять и изготовить из нее сосуд для воды. Травяные поля, подобные этой саванне, были полны таких зверей.
Путешественники сделали привал в роще у воды. Род сказал:
— Можно истратить спичку или придется потрудиться?
— Решай сам. Я пойду добуду что-нибудь на обед.
— Будь осторожен. Не забирайся в траву.
— Я поохочусь на опушке. В страховой компании меня прозвали «осторожный Килрой».
Род разложил свои три спички, надеясь, что их окажется четыре, затем начал добывать огонь трением. Едва он успел сделать это, потеряв время из-за мха, который оказался недостаточно сухим, как вернулся Рой с небольшим тельцем убитого им животного.
— Произошло невероятное событие, — заикнулся было Рой.
Добычей оказался «пьяный Джо». Род поглядел на него с отвращением.
— Ничего получше ты не мог найти? У него мясо воняет керосином.
— Подожди, пока я расскажу. Я не охотился на него, это он охотился на меня…
— Кончай меня разыгрывать.
— Это правда. Я вынужден был убить его, потому что он вцепился мне в лодыжку. Пришлось его притащить.
Род посмотрел на маленькое существо.
— Никогда не слышал ни о чем подобном. Может, в их семье наследственное сумасшествие?
— Вероятно.
Род принялся свежевать добычу…
На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой поверхностью, которую не волновал ветер. Оно было очень соленым, берега его покрывала соль. Но их внимание привлекла не водная поверхность. Простираясь в обе стороны до горизонта, шел широкий пляж, покрытый грудами и нагромождениями миллионов побелевших костей. Род удивленно присвистнул:
— Откуда они взялись?
Рой медленно ответил:
— Не знаю. Но если бы мы продавали их по пять центов за тонну, стали бы миллионерами.
— Миллиардерами, ты хотел сказать?
— Не суетись.
Они пошли вдоль берега, забыв об осторожности, пораженные удивительным зрелищем. Здесь были древние кости, расщепленные морем и солнцем, и совсем свежие, с прикрепленными к ним хрящами, большие кости гигантских антилоп, на которых колонисты никогда не охотились, кости маленьких оленей, ростом не больше терьера, бесчисленные кости всех сортов и размеров. Но ни одного трупа.
Они осмотрели берег на протяжении нескольких километров, невольно испытывая благоговейный ужас при виде этого удивительного зрелища. Повернув назад, они знали, что возвращаются не к своему временному лагерю, а в поселок. Они зашли так далеко, как только смогли.
На пути вперед они не нашли подходящей пещеры. Род решил, что на обратном пути они будут искать более удобное место для размещения колонии, где было бы много дичи и свежей воды и лучше возможность защититься от нападения.
Они решили осмотреть несколько галерей, промытых водой в известняке. Выступы самой нижней галереи были расположены в шести или семи метрах над землей. Здесь каньон круто обрывался. В известняке могло оказаться достаточно помещений для всей колонии.
Рой лучше лазил по скалам; он осторожно двинулся вверх, прижимаясь к скале, достиг площадки и сбросил веревку Роду. Род, придерживаясь руками за веревку, перевалил через край, встал на ноги — и открыл рот от удивления:
— Черт побери!
— Да, — ответил Рой, — поэтому я и не сказал тебе сразу. Ты решил бы, что я совсем сошел с ума.
— Похоже, мы оба спятили.
Род огляделся. Заполняя всю глубину галереи, невидимые снизу, тянулись ряды жилых помещений.
Они были покинуты; и ясно, что построили их не люди. Отверстия, служившие дверями, были Роду по колено и не шире его плеч. Но ясно и то, что это были искусственные строения, а не пустоты, вымытые водой. Линии комнат размещались в несколько этажей от пола до потолка галереи. Они были сделаны из необожженной глины и стволов деревьев.
Но не было и следа тех, кто построил все это. Рой хотел просунуть голову в отверстие, но Род крикнул:
— Эй! не делай этого!
— Почему? Жильцы их покинули.
— Ты не знаешь, что там внутри. Например, змеи.
— Здесь вообще нет змей. Никто не видел ни одной.
— Но… все равно будь осторожен.
— Хотел бы я иметь факел.
— А я хотел бы иметь восемь прекрасных танцовщиц и вертолет фирмы «Кадиллак». Будь осторожен, мне не хотелось бы возвращаться одному.
Они поели в галерее и обсудили свое открытие.
— Конечно, они были разумны, — заявил Род. — Мы найдем их где-нибудь в другом месте. Может, сейчас у них настоящая цивилизация — эти строения выглядят очень древними.
— Не обязательно разумными, — возразил Рой. — Термиты сооружают более сложные жилища.
— Но термиты никогда не используют дерево и глину, как эти существа. Посмотри на эту перегородку.
— Птицы используют. Может, тут жили разумные птицы?
— Рой, ты не желаешь считаться с очевидным.
— А где же искусственно созданные предметы? Покажи мне что-нибудь с надписью «Сделано в Джерси-Сити».
— Я найду что-нибудь, если ты не будешь так раздражителен.
— Все в свое время. Как бы то ни было, если они могли жить здесь, значит, и мы сможем.
— Возможно. Но что их уничтожило? Или почему они ушли?
После еды они осмотрели еще две галереи. Везде были те же строения.
Строители их составляли, должно быть, многочисленное общество. Четвертая галерея была пуста и только в углу было что-то вроде начатого улья. Род осмотрел галерею.
— Это мы можем использовать. Может, она и не лучшая из всех, но мы можем вначале все остановиться здесь и поискать чего-нибудь получше на досуге.
— Мы возвращаемся?
— Да, утром. Здесь удобное место для ночлега. Нельзя ли туда подняться?
Род смотрел на площадку над главной аркой. Рой взглянул на нее.
— Сейчас я это узнаю.
— Не суетись. Я подстрахую тебя. Мы построим лестницу из каменных ступенек.
— Моя мать была летающим человеком, а мой отец — горный козел. Подожди меня.
Рой подошел к обрыву, но в это время сверху свалился обломок скалы. Рой упал. Род подбежал к нему:
— Все в порядке, парень?
Рой проворчал:
— Надеюсь, — и попытался встать. Он вскрикнул.
— Что случилось?
— Правая нога… Я думаю… ох! Наверное, она сломана.
Род осмотрел перелом, затем спустился вниз, чтобы подыскать материал для шины. Куском веревки, которую приходилось экономить, так как ее нужно будет использовать как лестницу, он привязал к ноге Роя две ветки, предварительно подложив под них мягкие листья. У Роя был простой скрытый перелом бедра, и опасаться инфекции не приходилось.
Они поговорили о том, как быть дальше.
— Конечно, ты должен идти, — сказал Рой. — Оставь мне только что убитое животное и все наше соленое мясо. Можно найти способ и для того, чтобы сделать запас воды.
— Вернуться и найти твои свежеобглоданные кости!
— Вовсе нет. Здесь со мной ничего не случится. Если ты поторопишься, то сможешь добраться за три дня.
— Четыре, а вероятнее, пять дней. Шесть дней на то, чтобы вернуться с отрядом. А потом придется нести тебя в носилках. Как тебе понравится оказаться беспомощным при нападении стобора?
— Но я не буду возвращаться. Вся наша колония переместится сюда.
— Тогда потребуется еще больше времени. Рой, за это время ты сломаешь не только ногу, но и голову.
* * *
Они оставались на галерее, пока не срослась нога Роя. Не было ни особых трудностей, ни опасности. Было очень скучно. Род попытался осмотреть окрестные пещеры, но, когда он в первый раз задержался дольше, чем, по мнению Роя, было необходимо для охоты, вернувшись, застал своего партнера чуть ли не в истерике. Тот посчитал, что Род погиб, и уже представлял себе собственную смерть от голода и жажды. После этого Род оставлял его только для поисков пищи и воды. Галерея укрывала от всех опасностей: не было необходимости в дежурстве, огонь нужен был лишь для приготовления пищи. Погода становилась теплее, а почти ежедневные дожди не достигали их.
Они говорили обо всем: о девушках, в которых нуждалась колония; о том, какое бедствие посадило их на мель; чего бы они поели, если бы исполнились их желания; и опять о девушках. Они не обсуждали возможности своего освобождения: считалось само собой разумеющимся, что они останутся на планете навсегда. Они много спали и часто ничего не делали, впадая в животное оцепенение.
Рой хотел возвращаться, как только Род снял шины, но обнаружил, что почти разучился ходить. Он упражнялся несколько дней, мрачнея каждый раз, когда Род доказывал, что он все еще не в состоянии идти. Накопившееся раздражение привело к единственной ссоре, которая была у них за все путешествие.
Род, разозлившись, швырнул Рою его веревку и крикнул:
— Иди вперед! Посмотрим, как далеко ты уйдешь.
Пять минут спустя Род был вынужден втаскивать бледного, дрожащего и стонущего Роя обратно в галерею. После этого они провели там еще десять дней, дожидаясь, пока окрепнут мускулы Роя, и только затем двинулись в путь.
Шорти Дюмон был первым, кого они встретили, подходя к поселку. Его челюсть отвисла, он ошеломленно глядел на них, затем побежал, смеясь, им навстречу, затем обратно и своим криком поднял весь лагерь:
— Эй, слушайте все! Они вернулись!
Керолайн, услышав этот крик, подбежала к ним огромными прыжками и принялась целовать и обнимать их обоих.
— Эй, Керол, — сказал Род, — к чему эти крики?
— О, Родди, какой же ты нехороший.