Глава 6
Мисс Йохос действительно сидела в холле, в одном из огромных мягких кресел, и листала «Ramparts». Она не подняла глаз, но Джо догадался, что она услышала его шаги. Поэтому быстро проговорил:
— Откуда… откуда вы знаете так много о планете Плаумэна, мисс Йохос? Ведь, как я понимаю, вы черпали свои знания отнюдь не из энциклопедии. В отличие от меня. Она продолжала молча читать.
После паузы Джо неловко уселся рядом, толком не зная, что сказать. С чего это он вдруг взбеленился? Она всего лишь высказалась о расе на планете Плаумэна… Джо мысленно выругал себя, теперь собственная выходка казалась ему столь же нелепой, как восприняли ее и остальные.
— А у нас появилась новая игра, — попытался он сменить тему. Девушка не отрывала взгляд от журнала. — Вы находите в архивах самые забавные газетные заголовки. Кто лучше. — Она молчала. — Могу сказать, какой заголовок показался мне самым смешным. Пришлось здорово попотеть. Я перерыл весь архив до 1962 года.
Мали Йохос подняла глаза. На лице не отразилось ни особого интереса, ни обиды. Только вежливое любопытство. Не более.
— Так что за заголовок, мистер Фернрайт?
— «Элмо Пласкетт топит гигантов», — сказал Джо.
— Кто это такой — Пласкетт?
— То–то и оно, — оживился Джо. — Он вышел из низов, никто о нем и понятия не имел. В этом–то и секрет. В общем, он появился в один прекрасный день, и только ему достался мяч, он всех победил…
— В баскетбол? — спросила мисс Йохос.
— В бейсбол.
— Ах да. Это когда играют на дюймы.
— Вы бывали на планете Плаумэна?
— Да, — просто ответила она после секундной паузы. Джо обратил внимание, что она скатала журнал в трубку, крепко сжав обеими руками. Лицо ее резко напряглось.
— Так вы все знаете из первых рук… А с Глиммунгом сталкиваться доводилось?
— Нет. Мы и не знали, что он там, полуживой или полумертвый — как вы выразились… Я не знаю. Прошу прощения. — Она отвернулась.
Джо хотел спросить что–то еще, но тут увидел в углу холла нечто, напоминающее машину ПЗВ. Он встал и подошел к ней, чтобы рассмотреть получше.
— Я могу помочь вам, сэр? — К нему спешила стюардесса. — Хотите, чтобы я заперла холл? Вы с мисс Йохос можете заняться любовью…
— Нет! — Джо даже вздрогнул от неожиданного предложения. Потом с напускным безразличием добавил: — Меня интересует вот это. — Он прикоснулся к пульту машины. — Сколько стоит обслуживание?
— Один раз за время полета вы можете включить ее бесплатно, — сказала стюардесса. — Повторно — две настоящих монеты по десять центов. Если хотите, я настрою машину для вас и мисс Йохос…
— Меня это не волнует, — подала голос мисс Йохос.
— Как несправедливо по отношению к мистеру Фернрай–ту, — заметила стюардесса. Она по–прежнему улыбалась, но взгляд ее был явно осуждающим. — Вы же понимаете, мисс, он не может воспользоваться машиной сам.
— Попробуйте. Что вам стоит? — удивляясь собственной наглости, попросил Джо.
— У нас с вами нет общего будущего.
— Но это может определить только машина, — запротестовал Джо. — Надо выяснить, можем ли…
— Я знаю, каким будет ответ, — прервала его Мали Йохос. — Я уже пробовала раньше. Впрочем, ладно, — коротко закончила она. — Посмотрите, как она работает. В виде… — Она подбирала слово. — В виде эксперимента.
— Спасибо, — улыбнулся Джо.
Стюардесса настраивала машину ПЗВ на быстрый эффективный режим, по ходу дела давая пояснения.
— ПЗВ означает «Под знаком Вечности», — объяснила она. — Многие думают, что машина может заглядывать в будущее, давать пророчества. Это неверно. Механизм посредством электродов присоединяется к мозгу каждого из вас и быстро снимает огромное количество данных. Затем он синтезирует данные и на базе теории вероятности дает экстраполяции: отвечает, чтобы скорее всего произошло с вами, если б вы сочетались браком либо просто вели совместную жизнь. Мне придется выбрить два кружка волос на ваших головах, чтобы подсоединить электроды. — Она достала маленькую безопасную бритву. — Какой срок вас интересует? — спросила стюардесса, выбрив по два пятнышка на головах Джо и Мали Йохос. — Год? Десять лет? Можете выбирать, но чем короче промежуток времени, тем точнее прогноз.
— Год, — решил Джо. Десять лет — срок невероятный. Может, ему столько и не прожить.
— Вас это устраивает, мисс Йохос? — спросила стюардесса. — Да.
— Компьютеру потребуется минут пятнадцать на сбор и обработку всех данных, — сказала стюардесса, присоединяя два электрода к голове Джо и два — к голове Мали Йохос. — Просто посидите спокойно, расслабьтесь, никакого дискомфорта не будет. Вы даже ничего не почувствуете. — Вы и я, мистер Фернрайт, — колко заметила Мали Йохос. — Вместе целый год. Какой насыщенный год обещает быть.
— Вы проделывали это раньше? — спросил Джо. — С другим мужчиной?
-Да.
— И совмещение было неудачным? Она кивнула.
— Простите, что я причинил вам боль, — проговорил Джо тоном робким и извиняющимся.
— Вы упрекнули меня… — Мали Йохос заглянула в словарь. — Во лжи. Но я там была. А вы — нет.
— Я имел в виду только… — начал было Джо, но его прервала стюардесса.
— Компьютер сейчас собирает данные из вашей психики. Лучше всего, если вы расслабитесь и не будете ссориться. По возможности как бы плывите свободно… Пусть ваши души откроются, широко откроются и позволят датчикам снять информацию. Не думайте ни о чем конкретном.
«Легко сказать, — размышлял Джо мрачно, — да трудно сделать. Наверно, Кейт права. За десять минут я умудрился обидеть мисс Йохос, славную девушку и попутчицу… — Он тяжело вздохнул. — И все, что я могу ей предложить, — ахинею типа «Элмо Пласкетт топит гигантов»… Что может быть глупее? Чем такой осел, как я, сумеет увлечь женщину? Хотя, стоп! Мое ремесло! Эх, надо было сразу с него начать. В конце концов, это та ниточка, которая всех нас здесь связывает. Наши таланты, знания, навыки».
— Совсем забыл вам сказать, — выпалил Джо, будто боясь опоздать. — Я мастер–керамист.
— Знаю, — сказала Мали Йохос. — Я прочла вашу анкету, помните? — Теперь из голоса ее исчезла обида. Враждебность, вызванная бестактностью Джо, сошла на нет.
— Вас заинтересовала моя профессия? — как можно любезнее спросил Джо.
— Я очарована ею, — ответила Мали. — Вот почему я… — Она сделала жест, вновь нуждаясь в помощи словаря. — Восхищена сидением и говорением с вами. Скажите: вы делаете, чтобы горшки снова новые? Исправленные… нет, как вы говорите, — ре–ста…
— Реставрированная керамика имеет тот же вид, что до поломки. — Джо был польщен. — Разумеется, в мире нет ничего постоянного, все меняется, по фрагменту трудно вообразить целое. Так и мне, конечно, нужно как можно больше осколков, чтобы воссоздать первоначальный вид.
«Я начинаю болтать в ее манере, — поймал себя Джо. — У нее сильный характер, я это нутром чую. Как заметил Юнг, существует архетип души, проявляющийся у мужчины при встрече с женщинами. Образ, спроецированный вначале на одну женщину, затем на другую, закрепляется надолго и силу имеет абсолютную. Надо быть поосторожнее. Взять хотя бы злополучную Кейт. Сколько я ни рыпался, меня все равно тянуло к ней, я лез напролом и разбивал лоб о стену злобной отчужденности. Не стоит повторять прежнюю ошибку. Ошибку под названием Кэтрин Блейн».
— Компьютер получил данные, — доложила стюардесса, снимая электроды. — На обработку уйдет две–три минуты.
— Как будет выглядеть результат? — спросил Джо. — В виде записи на ленте, типа перфокарты, или…
— Вам представят его в виде картины, изображающей типичную ситуацию из вашей совместной жизни год спустя, — сказала стюардесса. — В цвете и трехмерном изображении вон на той стене. — Она указала на лампы в конце холла.
— Можно закурить? — спросила Мали. — Мы же здесь не связаны земными законами.
— Курить табак на борту запрещается в течение всего полета, — строго сказала стюардесса. — Иначе будет нарушен кислородный баланс.
«Вечность» вступила в свои права: огни светильников потускнели, очертания предметов стали чуть смазанными, как на размытом водой рисунке. Джо будто бы погружался в облако, в белесый туман из детских снов. Лицо сидящей рядом девушки превратилось в темное пятно. Минуту спустя где–то в недрах зыбкого облака материализовался экран. Один за другим поплыли яркие цветовые образы. Джо увидел себя, склонившегося за верстаком; накрытый обеденный стол; Мали, расчесывающую волосы у туалетного столика. Образы быстро сменяли друг друга, а затем неожиданно появилась живая трехмерная картина.
Он увидел себя и Мали, медленно идущих по вечернему пляжу, держа друг друга за руки, в каком–то чужом, пустынном мире. Оптическая система, похожая на рыбий глаз, сместилась кверху, и Джо увидел лица — свое и Мали. Оба лучились безграничной нежностью. Джо удивился: такого выражения лица у него сроду не было. А у нее? Он оглянулся, но туманные полосы вновь закрыли картинку, и Джо так и не разобрал, как Мали воспринимает подобное зрелище. — Надо же, — умилилась стюардесса. — А вы, похоже, счастливы.
— Оставьте нас в покое. Сейчас, — бросила Мали Йохос.
— Да–да, — засуетилась стюардесса. — Мне очень неловко, что я задержалась… — Она покинула холл; дверь защелкнулась.
— Они здесь повсюду, — пояснила Мали. — Все время полета. Ни за что не дают остаться в одиночестве.
— Она же должна была показать, как работает машина, — пожал плечами Джо.
— Черт возьми, я сама могла бы ее завести. — Голос ее почему–то вдруг стал напряженно–озлобленным, словно увиденная на экране идиллия вызвала в девушке чувства совершенно противоположные.
— Сдается мне, мы подходим друг другу, — изрек Джо.
— Ради всего святого! — простонала Мали и стукнула кулаком о поручень кресла. — То же самое этот ящик показывал и раньше. Для меня и Ральфа. Полная гармония во всем. И ничего не вышло! — Ее голос сорвался на хриплый стон; гнев, как выплеснувшийся раствор, густой и вязкий, наполнил холл. Джо почувствовал, как она вся съежилась, точно затравленный зверек. Неужели мимолетная иллюзия, глупый фокус компьютера сумел так взбудоражить ее?
— Нам же объяснили, — проговорил растерянно Джо, — что машина не предсказывает будущее. Она только собирает воедино всю информацию из нашей психики и выстраивает наиболее подходящую цепочку.
— Зачем она тогда вообще нужна? — сквозь силу прошептала Мали.
— К ней надо относиться, как к страховке от пожара, — попытался пошутить Джо. — Вы как бы требуете от нее возмещения убытков за обман, поскольку ваш дом в конечном счете не сгорел, другими словами, вы не нуждались в страховке.
— Это плохая аналогия.
— Простите, — промямлил Джо. Честно говоря, она его тоже достала. У женщин вечно настроение скачет, как вша на гребешке.
— Вы думаете, — зло выдавила Мали, — я обязана спать с вами только из–за того, что мы на картинке фланировали под ручку? Тунума мокимо гало, кей дей бифо дитикар сюат, — произнесла она на своем языке. Очевидно, нечто малопристойное.
Тут в дверь постучали.
— Эй, вы, двое, — раздался голос Харпера Болдуина. — Мы здесь обсуждаем нашу совместную работу. Вы оба нам нужны.
Джо встал и направился через темный холл. Они проспорили два часа, но так и не договорились до чего–либо конкретного.
— Мы толком ни черта не знаем об этом Глиммунге, — хмуро жаловался Харпер Болдуин. И почему–то время от времени поглядывал на Мали Йохос. — Как я понимаю, вы больше всех знакомы с… гм… предметом. Только мне почему–то кажется, что сведений из вас и клещами не вытянуть. Проклятье, вы ведь скрыли даже, что уже бывали на планете Плаумэна. Если б не Фернрайт…
— Ее никто об этом и не спрашивал до меня, — отозвался Джо. — А на мой вопрос она ответила прямо.
— Что вы думаете, мисс Йохос? — спросил долговязый юноша в шарфе. — Глиммунг пытается нам помочь или же по сути готовит для своих нужд популяцию рабов–специалистов? Во втором случае нам выгоднее заставить корабль повернуть назад, прежде чем мы окажемся вблизи планеты Плаумэна. — Его голос дрожал от волнения.
Мали, сидевшая теперь позади Джо, наклонилась к нему и тихо проговорила:
— Давайте уйдем отсюда. Вернемся в холл. Все равно это пустая болтовня, а я хотела бы еще кое–что обсудить с вами.
— Хорошо, — охотно согласился он. Они встали и вновь направились к выходу.
— Опять они смываются, — застонал Болдуин. — Что вам так приспичило в холле, мисс Йохос?
— Мы предаемся любовным утехам. — Мали, замедлив шаг, одарила Болдуина ледяной улыбкой. И спокойно двинулась дальше.
— Не стоило так отвечать, — заметил Джо, когда они захлопнули за собой дверь. — Они, скорее всего, поверили вам.
— Но это правда, — пожала плечами Мали. — Человек только тогда обращается к «Вечности», когда его всерьез интересует кто–то другой. — Она села на кушетку и протянула Джо руки.
«Радость бывает слишком безумна, — подумал Джо, — слишком сильна, чтобы ее можно было описать. Тот, кто впервые это изрек, знал, о чем говорит».