Книга: Тчаи: Сага странствий
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

 

 

Траз проснулся. Бросив робкий взгляд на Рейша, он быстро вскочил на ноги.
Рейш последовал его примеру; не сговариваясь, они сразу двинулись в путь на северо-запад. Было около девяти часов утра, тусклый медный диск солнца медленно полз по бледному небу. Воздух обвевал тело приятной прохладой; в первый раз с тех пор, как Рейш попал на планету Тчаи, он чувствовал себя сильным и бодрым. При нем было его снаряжение, он знал, где искать разведывательный бот: теперь он находился в гораздо лучшем положении, чем прежде.
Мерным шагом они пересекали степь. Лес остался далеко позади: неясная темная полоска на горизонте. Со всех сторон их окружало ровное однообразное пространство. В полдень они немного поели, потом улеглись отдохнуть; они проспали почти до четырех часов дня и снова направились на северо-запад.
Солнце опустилось в гряду низких облаков, вверх в небо устремились медово-желтые лучи. В открытой степи негде было приютиться, оставалось только идти вперед.
Ночь была тихая и безветренная; далеко на востоке слышался вой ночных собак, но Рейша и его спутника никто не потревожил.
На следующий день они доели припасы из сумки, которую Траз взял из лагеря людей Эмблемы, и вынуждены были довольствоваться стручками травы паломников и соком, выжатым из корней ватака; стручки были безвкусными, сок едким.
Утром на третий день они увидели белое пятно, плывущее по западной стороне неба. Траз распластался за низким кустом и жестом велел Рейшу последовать его примеру.
— Дирдиры! Они охотятся.
Рейш вынул сканскоп и направил его на движущийся объект; опершись о землю локтями, он настроил прибор на пятидесятикратное увеличение, при попытке сделать увеличение больше изображение начало расплываться из-за вибрации воздуха. Он увидел большой, похожий на лодку корпус, под которым были странные причудливые выступы разной формы, некоторые в виде полумесяца, явно сделанные больше для создания эстетического эффекта, чем в утилитарных целях.
На палубе этой странной лодки виднелись четыре бледные фигуры; без сомнения Дирдиры или дирдирмены. Летательный аппарат прошел курсом, почти параллельным их пути, в нескольких милях и к западу от них. Рейш не мог понять, почему Траз так испуган.
— На кого они охотятся? — спросил он.
— На людей.
— Для развлечения?
— Для развлечения. И для еды. Они едят человеческое мясо.
— Хотелось бы мне иметь такой аппарат, — пробормотал Рейш.
Он поднялся на ноги, не обращая внимания на лихорадочные протесты Траза. Летающая лодка Дирдиров скрылась на севере. Траз успокоился, но продолжал внимательно наблюдать за небом.
— Иногда они поднимаются высоко и летят так, пока не увидят сверху одинокого воина. Тогда они бросаются на него с высоты, как стервятники, накидывают аркан или парализуют своими электрическими саблями.
Они продолжали идти в том же направлении. К вечеру Траз стал снова проявлять беспокойство, и Рейш, как ни пытался, не мог понять причину его волнения, хотя все вокруг стало казаться каким-то странным. Солнце, выглядывая из-за густого тумана, казалось совсем маленьким и тусклым и еле освещало огромное пространство степи. Рейш не видел ничего, кроме их собственных неестественно длинных теней, которые тащились за ними, но Траз смотрел по сторонам, время от времени останавливаясь и оглядываясь, будто искал что-то у себя за спиной.
— Что ты там видишь? — наконец не выдержал Рейш.
— Кто-то нас преследует.
— Ну? — Рейш повернулся и оглядел степь. — Откуда ты знаешь?
— Я это чувствую.
— Кто бы это мог быть?
— Прислужник Пнумов, они умеют оставаться невидимками. А может быть, ночные собаки.
— Прислужник Пнумов... Это ведь люди, верно?
— Да, можно назвать их и людьми. Они шпионы Пнумов, выполняют их разные поручения. Говорят, что под землей по всей степи проложены подземные ходы с ловушками — может быть, вот под этим кустом!
Рейш осмотрел куст, на который указал ему Траз, но тот ничем не отличался от других.
— Они могут напасть на нас?
— Да нет, если только Пнумы не прикажут им убить. Кто знает, чего хотят Пнумы? Наверное, это все-таки ночные собаки, которые вышли раньше времени на охоту.
Рейш снова вынул сканскоп, осмотрел степь, но ничего не заметил.
— Сегодня ночью, — решительно сказал Траз, — нам лучше разжечь костер.
Небо на западе, где садилось солнце, было словно палитра тусклых лиловато-розовых, пурпурных и коричневых красок. Путники натаскали сухих веток и разожгли костер.
Инстинкт не обманул Траза. Когда сумерки сгустились, раздался тихий вой с востока, потом погромче с севера и с юга.
Траз приготовил свою пращу.
— Они не боятся огня, — сказал он, — но избегают света. Они очень умные... Некоторые говорят, что среди животных они все равно что Пнумы.
Ночные собаки окружили их, упорно держась в темноте, подальше от света костра. Видны были лишь их темные силуэты, изредка сверкали фосфоресцирующими кругами их глаза.
Траз держал катапульту наготове. Рейш вынул пистолет и батарейку. Пистолет был заряжен разрывными пулями, дальность его действия была по меньшей мере пятьдесят ярдов. Батарейка была многоцелевым приспособлением. С одной стороны находился кристалл, который испускал при нажатии кнопки луч света, ширину которого можно было регулировать. Специальное углубление позволяло перезаряжать сканскоп и передатчик. С другой стороны находилось отверстие, из которого, после нажатия специальной кнопки, вылетал луч разрушительной силы. Но это забирало слишком много энергии, которая могла понадобиться в будущем, поэтому Рейш решил использовать батарейку как последнее средство.
Ночные собаки бесшумно кружили вокруг, и Рейш держал наготове и пистолет и батарейку, решив стрелять только в случае крайней необходимости и не тратить зря патронов. Темный силуэт приблизился, и Траз раскрутил свою пращу. Он не промахнулся: темная масса подпрыгнула высоко в воздух, издав жалобный вопль.
Траз перезарядил пращу и подкинул веток в костер. Зловещие тени двигались сначала неуверенно, потом замелькали кругами, все ближе и ближе к костру.
— Скоро они набросятся на нас все вместе, — мрачно произнес Траз. — Считай, что мы уже трупы. Шесть человек способны сдержать стаю ночных собак: пятеро почти наверняка погибают.
Рейш неохотно поднял батарейку. Он ждал. Все ближе подступали к ним кружащиеся черные тени. Рейш прицелился, нажал на кнопку, провел лучом полукруг. Оставшиеся в живых ночные собаки в ужасе взвыли. Рейш вышел из освещенного круга, чтобы перебить остальных, но они уже скрылись; скоро вдалеке из-за холмов послышался их жалобный вой.
Траз и Рейш спали по очереди. Каждый из них считал, что, когда он на страже, никто не сможет подойти близко к костру, но утром, когда они решили взглянуть на трупы собак, оказалось, что те таинственным образом исчезли.
— Что за твари! — с восхищением заметил Траз. — Каждые несколько дней они разговаривают с Пнумами и сообщают им все, что произошло в степи за это время.
— И что тогда? Пнумы как-то используют их сведения? Что-нибудь делают?
Траз неуверенно пожал плечами.
— Когда случается что-нибудь жуткое, уж наверняка это дело Пнумов.
Рейш внимательно огляделся, недоумевая, где могут прятаться Пнумы, их Прислужники-люди или ночные псы. Но вокруг лежала открытая степь, коричневая в слабом утреннем свете.
На завтрак они ели стручки травы паломников и выжали сок из корней ватака. Потом снова направились на северо-запад.
Незадолго до захода солнца впереди появились гигантские нагромождения какого-то серого мусора — словно огромная свалка. Траз сказал, что это развалины города, где ночью можно найти убежище от собак, но есть риск наткнуться на бандитов, Зеленых Часчей или фунгов. Когда Рейш стал расспрашивать о фунгах, Траз коротко описал их: странные существа, похожие на Пнумов, только крупней; они всегда ходят в одиночку и обладают силой и необычайной хитростью, свойственной безумцам, так что их боятся даже Зеленые Часчи.
Они направились к руинам. Траз развлекал Рейша, рассказывая страшные истории о фунгах и их повадках.
— Но может быть, там никого нет, — завершил он свой рассказ. — Как бы то ни было, нужно быть осторожным.
— Кто построил эти древние города? — спросил Рейш.
— Никто не знает, — пожал плечами Траз. — Старые Часчи, а может, Синие Часчи или серые люди, хотя в этих никто не верит.
Рейш перебирал в уме сведения, которые ему удалось добыть до сих пор, о расах, населяющих планету Тчаи, и об их верных спутниках — людях. Дирдиры и дирдирмены, Старые Часчи, Зеленые Часчи, Синие Часчи и часчмены, Пнумы и их Прислужники — люди или, по крайней мере, происходящие от людей; различные кочевые племена, желтые болотные, полулегендарные золотые, а сейчас еще и серые люди.
— Еще есть Ванкхи и их слуги, — заметил Траз, — они живут на другой стороне Тчаи.
— Но как нее эти расы оказались на Тчаи? -— спросил Рейш. Чисто риторический вопрос; конечно, юноша не сможет на него ответить.
Тот только пожал плечами.
Они подошли к холмам, состоящим из раздробленных глыб цемента, осколков стекла, металлических покореженных балок — это были окраины города.
Траз остановился, прислушался, неуверенно наклонил голову, зарядил катапульту. Рейш тоже оглядывался, но не видел ничего угрожающего; они медленно продвигались среди развалин. Старые постройки, когда-то бывшие просторными залами и величавыми дворцами, покосились, часть их обвалилась, только кое-где высокие белые колонны, пьедесталы, на которых когда-то стояли статуи, поднимались в темное вечернее небо планеты Тчаи. Между ними простирались площади и возвышения, вымощенные изъеденным ветром камнем и кое-где раскрошившимся цементом.
На нейтральной площади из подземного источника или давно лопнувшей трубы била струя воды. Очень осторожно Траз подошел к воде.
— Куда же девался фунг? — пробормотал он. — Даже сейчас... — Он подозрительно оглядел развалины, окружавшие площадь.
Рейш набрал в горсть воды, лизнул ее и немного отпил. Но Траз держался поодаль.
— Здесь был фунг!
Стояла мертвая тишина.
— Откуда ты знаешь? — спросил Рейш.
Траз презрительно пожал плечами, не желая объяснять такие очевидные вещи. Его внимание было отвлечено чем-то гораздо более важным: он, нахмурившись, оглядел небо, слыша что-то недоступное для слуха Рейша.
— Летающая лодка Дирдиров! — вдруг сказал он.
Они быстро укрылись под нависшей глыбой цемента. Через минуту над ними промчался корабль Дирдиров так низко, что они расслышали свист воздуха, вырывающегося из сопел.
Корабль описал над городом широкий круг и вновь повис над площадью на высоте не более двухсот ярдов.
— Странно, — прошептал Траз. — Дирдиры как будто знают, что мы здесь.
— Может быть, они сканируют грунт инфракрасными лучами, — шепнул в ответ Рейш. — На Земле мы можем выследить человека по теплу, сохранившемуся в его следах.
Наконец корабль повернул на запад, прибавил скорость и исчез. Рейш и Траз снова вышли на площадь. Рейш припал к воде, наслаждаясь ее прохладной свежестью, особенно ощутимой после мутного сока ватака, который ему пришлось пить последние несколько дней. Траз принялся ловить больших насекомых, напоминающих тараканов, сновавших среди мусора. Он хватал их, быстрым движением пальцев отрывал голову и жадно глотал. Рейш еще не изголодался до такой степени, чтобы присоединиться к нему.
Солнце зашло за сломанные колонны и осыпавшиеся арки; розовая дымка повисла над степью. Траз заявил, что это к перемене погоды. Боясь попасть под дождь, Рейш хотел было остаться в укрытии, но Траз не желал даже слышать об этом.
— Фунги! Они пронюхают, что мы здесь!
Он избрал для ночлега обломок колонны, возвышающийся почти на тридцать футов над полуразрушенной лестницей, полагая, что там они будут в безопасности. Рейш мрачно посмотрел на темные тучи, надвигающиеся с юга, но не стал спорить. Они собрали кучу веток, чтобы подстелить их на камни.
Солнце село, в древних руинах стало темно, и вдруг на площадь, шатаясь от усталости, вышел человек. Проковыляв к воде, он стая жадно пить.
Рейш направил на него сканскоп. Человек был высокий, тощий, длинноногий и длиннорукий, с длинной узкой, почти лысой головой, круглыми глазами, крошечным носом-пуговкой и маленькими ушами. Тело прикрывали изорванные лохмотья когда-то элегантного наряда — розовые, голубые и черные, на голове — экстравагантное сооружение из розовых пуфов и черных лент.
— Дирдирмен, — прошептал Траз и приготовил катапульту.
— Погоди! - остановил его Рейш. — Что ты хочешь сделать?
— Убить ею, конечно!
— Он же нас не трогает! Пускай живет, бедняга.
— Он бы убил нас, если бы мог, — пробормотал Траз, но опустил оружие.
Напившись, дирдирмен подозрительно оглядел площадь.
— Может быть, он потерялся? — пробормотал Рейш. — Возможно, корабль Дирдиров искал именно его. Или он сбежал?
— Может быть; кто знает? — пожал плечами Траз.
Дирдирмен устало перешел через площадь и укрылся в нескольких шагах от их колонны. Закутавшись в свой изодранный элегантный наряд, он улегся на землю. Траз что-то неразборчиво пробормотал себе под нос, снова улегся на ветки и, казалось, сразу же уснул. Рейш оглядывал древние развалины, размышляя о своей необычной судьбе... На востоке взошел Аз, мерцая бледно-розовым светом сквозь туманную дымку, освещая призрачным сиянием древние улицы. Пейзаж был полон странного очарования - нереальный, словно увиденный во сне. На небо поднялся Браз; разрушенные колоны и обвалившиеся стены стали отбрасывать двойную тень. В самом конце улицы застыла странная фигура, походившая на статую. Рейш удивился, почему не заметил ее раньше. Фигура напоминала истощенного человека ростом от семи до восьми футов; ноги широко расставлены, голова опущена, словно в глубоком раздумье, одна рука сжимала подбородок, вторая - заложена за спину.
На голове была надета мягкая шляпа с опущенными полями; с плеч свисал плащ, ноги, кажется, обуты в высокие сапоги. Рейш вгляделся в фигуру внимательнее. Она не двигалась. Может быть, это действительно статуя?
Рейш взглянул в сканскоп. Голова странного создания была в глубокой тени, но в многократном электронном увеличении Рейш смог различить вытянутую изможденную физиономию. Грубо вытесанные черты, нечто среднее между человеком и насекомым, застыли в дикой гримасе безумия. Челюсти медленно шевелились, будто странное создание что-то пережевывало... Существо вдруг сделало широкий неуверенный шаг вперед и снова застыло в прежнем положении. Потом угрожающе подняло свою длинную руку; жест был непонятен Рейшу. Проснулся Траз.
— Фунг! — прошептал он, заметив, куда смотрит его спутник.
Существо резко повернулось, будто услышав его голос, и, словно танцуя, сделало два прыжка вбок.
— Они сумасшедшие, — шепнул Траз. — Безумные демоны!
Дирдирмен еще не заметил фунга. Он с явным раздражением пытался расправить свои лохмотья, чтобы улечься поудобнее. Фунг с жестами радостного удивления сделал три огромных прыжка, остановившись не больше чем в шести футах от дирдирмена, который все еще возился со своими тряпками. Фунг стоял неподвижно, глядя на него сверху вниз. Потом нагнулся, поднял с земли горсть камешков. Вытянув во всю длину руку и держа ее прямо над дирдирменом, он уронил на него один из них.
Дирдирмен сердито дернулся, но, все еще не замечая стоящего над ним фунга, снова улегся.
— Эй! — позвал его Рейш, подвинувшись к краю колонны, на котором лежал.
Траз в отчаянии шикнул на него. На фунга этот окрик произвел неожиданный эффект. В другое время Рейша рассмешило бы такое зрелище. Фунг далеко отпрыгнул и повернулся, глядя на колонну, раскинув руки в утрированном жесте удивления. Дирдирмен, стоя на коленях, наконец заметил чудовище и в ужасе застыл.
— Зачем ты это сделал? — крикнул Траз. — Он бы удовольствовался одним дирдирменом!
— Стреляй в него! — приказал Адам.
— Его ничего не берет, даже сабля!
— Постарайся попасть в голову!
Траз безнадежно вздохнул, но вложил стрелу в катапульту и отпустил пружину. Стрела полетела прямо в бледную физиономию фунга. В последнее мгновение он дернул головой, и стрела ударилась о каменную стену, возвышающуюся за ним.
Существо схватило острый кусок камня, занесло назад свою длинную руку и с необычайной силой швырнуло обломок в Траза. Рейш и молодой кочевник распластались на своем ложе, и камень разбился на мелкие осколки, ударившись о другую колонну. Не теряя времени, Рейш навел пистолет на фунга, нажал на кнопку. Раздался щелчок, шипение, пуля разорвалась в глотке фунга. Он высоко подпрыгнул, захрипел и бесформенной массой рухнул на землю.
Траз схватил Рейша за плечо.
— Убей дирдирмена, быстро! Не дай ему убежать!
Рейш соскочил с колонны. Дирдирмен выхватил саблю — очевидно, это было его единственное оружие. Рейш, засунув пистолет за пояс, поднял руку.
— Спрячь свою саблю, нам незачем ссориться!
Дирдирмен, удивленный, отступил на шаг.
— Почему ты убил фунга?
— Он хотел убить тебя — почему же еще!
— Но мы чужие друг другу! И к тому же, — дирдирмен напрягал зрение, чтобы разглядеть при неверном свете двух лун Рейша и его спутника, — и к тому же вы полулюди. О, ты хочешь сам убить меня?
— Нет, — ответил Рейш. — Мне нужно только узнать кое-что, а потом можешь идти своей дорогой.
Дирдирмен скорчил гримасу.
— Вы такие же безумцы, как фунг. Но почему я должен вас в чем-то убеждать? — Он сделал несколько шагов по направлению к Рейшу и Тразу, чтобы рассмотреть их поближе. — Вы живете в этом месте?
— Нет, мы только остановились здесь на ночь.
— Значит, вы не можете указать мне подходящее место, где я мог бы переночевать?
Рейш указал на обломок колонны.
— Залезай туда, как мы.
Дирдирмен пренебрежительно отмахнулся.
— Это мне совершенно не нравится. К тому же может пойти дождь. — Он оглянулся на цементный блок, под которым пытался укрыться, потом посмотрел на труп фунга.
— Вы, кажется, услужливые субъекты, покорные и достаточно разумные. Как видите, я устал и нуждаюсь в отдыхе. Раз уж вы оказались здесь, я желал бы, чтобы вы посторожили, пока я буду спать.
— Убей этого мерзкого наглеца! — бешено крикнул Траз.
Дирдирмен засмеялся странным захлебывающимся смехом.
— Вот это уже больше похоже на получеловека! — Потом обратился к Адаму: — А ты какой-то странный. Я не могу определить, что ты за порода. Какой-нибудь необычный гибрид? Из каких ты краев?
Рейш давно решил, что чем меньше будет обращать на себя внимание, тем лучше: он больше ни словом не обмолвится о том, что прибыл с Земли. Но Траз, задетый снисходительным тоном дирдирмена, крикнул:
— Он не из каких-то там краев! Он прибыл из далекого мира, который называется Земля! Это родина настоящих людей, таких, как я! А ты просто выродок!
Дирдирмен сочувственно покачал головой.
— Пара сумасшедших! Чего еще можно ожидать!
Рейш, недовольный несдержанностью Траза, быстро сменил тему:
— А ты что здесь делаешь? Этот корабль искал тебя?
— Да, боюсь, что так. Но они меня не найдут. Я умею прятаться.
— Ты сбежал?
— Именно.
— Что ты сделал?
— Не важно, вряд ли ты поймешь — это выще твоего уровня восприятия.
Рейш, которого скорее позабавила, чем рассердила наглость дирдирмена, снова повернулся к обломку колонны.
— Я хочу спать. Если желаешь дожить до утра, я бы посоветовал тебе вскарабкаться повыше, так, чтобы тебя не достали фунги.
— Твоя заботливость меня трогает, — язвительно заметил дирдирмен.
Адам ничего не ответил. Они с Тразом вернулись на свое прежнее место, а дирдирмен неохотно вскарабкался на соседний обломок колонны.
Ночь прошла. Облака низко нависли над ними, но дождя так и не было. Рассвет наступил незаметно, словно залив все вокруг потоком мутной воды. Дирдирмена на соседней колонне уже не было. Рейш подумал, что он ушел своей дорогой. Они с Тразом спустились на землю, разожгли в центре площади небольшой костер, чтобы немного согреться. Внезапно из-за угла появился дирдирмен.
С опаской оглядев их и не заметив никаких проявлений враждебности, он медленным шагом стал приближаться и наконец остановился на безопасном расстоянии в пятьдесят футов, похожий на длинноногую расхлябанную марионетку в невообразимых лохмотьях. Траз, насупившись, помешал веткой в костре, но Рейш вежливо приветствовал дирдирмена:
— Присоединяйся к нам, если хочешь.
— Напрасно: — пробормотал Траз. — Этот тип может внезапно напасть на нас. Они все такие — с хорошо подвешенными языками, на остальных смотрят свысока, а сами пожирают человеческое мясо!
Рейш, забывший об этой привычке дирдирменов (по крайней мере, так утверждал Траз), угрюмо оглядел незнакомца.
Некоторое время все молчали. Наконец дирдирмен сделал новую попытку завязать разговор.
— Чем больше я наблюдаю за вашим поведением, одеждой и оружием, тем больше удивляюсь. Откуда, вы утверждаете, вы пришли?
— Я ничего не утверждал, — ответил Рейш. — А как насчет вас?
— У меня нет никаких секретов. Я Анкхе из рода Анахо. Родился в Цамбервале, в четырнадцатой провинции. В настоящее время, объявленный беглым преступником, я нахожусь в таком же положении, как и вы, ничуть не выше, и не буду претендовать на большее. Таким образом, все мы просто изможденные странники, собравшиеся у костра.
Траз что-то тихо проворчал. Но Рейша позабавила наивная фамильярность дирдирмена.
— Какое преступление ты совершил? — спросил он.
— Вам будет трудно это понять. Главным образом я нарушил привилегии некоего Энзе Эдо Эздовиррама, который обратил на меня внимание Первой расы. Понадеявшись на свой прирожденный ум и способности, я не пожелал покориться и подвергнуться наказанию. Я умножил свою вину и оказался в гораздо худшем положении, так что наконец, в порыве раздражения, вышвырнул Энзе Эдо из его сиденья, когда наш корабль находился примерно на расстоянии мили от земли. — Анкхе из рода Анахо сделал жест, выражающий немую покорность судьбе. — С помощью тысячи уловок мне удалось скрыться от дерогаторов, и сейчас я здесь, не имея никаких планов на будущее и вооруженный лишь моими... — Он употребил трудно переводимое слово из языка Дирдиров, соединяющее в себе множество значений, — врожденное превосходство, интеллектуальные способности, способность добиться успеха.
Траз фыркнул и отправился ловить на завтрак своих тараканов. Анахо наблюдал за ним с нескрываемым интересом и вскоре последовал его примеру. Они копошились среди мусора, ловили насекомых и жадно поедали их. Рейш удовольствовался пригоршней стручков травы паломников.
Утолив голод, дирдирмен вернулся к Рейшу и вновь стал рассматривать его одежду и снаряжение.
— По-моему, твой мальчик сказал что-то вроде «Земля, далекая планета». — Он постучал длинным белым пальцем по своему крошечному носу-пуговке. — Я бы поверил этому, если бы ты не был так похож на получеловека. В данном случае сама мысль кажется совершенно абсурдной.
— Земля — подлинная родина всех людей, — важным тоном произнес Траз. — Мы настоящие люди. А ты просто выродок.
Анахо окинул Траза насмешливым взглядом.
— Что это, новый культ полулюдей? Ну что же, мне все равно.
— Просвети нас, — сказал Рейш. — Как попали люди на Тчаи?
Анахо сделал широкий жест.
— Это хорошо известно и не вызывает никаких споров или возражений. На прародине, Сибол, Великая Рыба отложила яйцо. Оно поплыло по водам Ремуры и было выброшено на берег. Одна его половина попала на солнце и превратилась в Дирдира. Другая половина осталась в тени, и из нее вышли дирдирмены.
— Очень интересно, — согласился Рейш. — А как же часчмены? Откуда взялся Траз? Или я?
— Здесь нет ничего таинственного: я удивлен твоим вопросом. Пятьдесят тысяч лет назад Дирдиры прилетели с Сибола на Тчаи. В последующих войнах многие дирдирмены были захвачены Часчами, Пнумы тоже захватывали пленников, а потом и Ванкхи. Отсюда произошли часчмены, ванкхмены и Прислужники Пнумов. Беглецы, преступники, мятежники, изгои скрывались в болотах и скрещивались друг с другом. От них произошли полулюди. Вот и все.
— Расскажи этому дураку о Земле, — повернулся Траз к Рейшу, — чтобы он убедился в своем невежестве.
Рейш только рассмеялся.
— Без всяких сомнений, ты уникум, — сказал Анахо с удивленным восхищением. — Куда вы направляетесь?
Рейш указал на северо-запад.
— В Перу.
— Город погибших душ, за Мертвой степью... Вы туда никогда не попадете. Зеленые Часчи рыщут по Мертвой степи.
— Неужели их никак нельзя обойти?
— Разве что с караваном, — пожал плечами Анахо.
— Где караванный путь?
— К северу, не очень далеко отсюда.
— Значит, мы отправимся с караваном.
— Вас могут захватить и продать в рабство. Караванщики — самые отъявленные мерзавцы. Почему ты так хочешь попасть в Перу?
— У меня есть свои причины. А какие планы у тебя?
— Никаких. Я теперь бродяга, как и вы. Если не возражаете, присоединюсь к вам.
— Как хочешь, — ответил Рейш, не обращая внимания на сердитое шипение Траза.
Они снова отправились на северо-запад. Дирдирмен говорил не переставая. Рейш находил его болтовню забавной и нередко поучительной. Траз делал вид, что ничего не слышит. Скоро они подошли к полосе невысоких холмов. Траз подстрелил какого-то плоскотелого грызуна, разложил костер, поджарил свою добычу на вертеле, сделанном из толстой ветки, и они вкусно пообедали.
— Это правда, что вы едите человеческое мясо? — спросил Рейш дирдирмена.
— Конечно. Это самое нежное мясо. О, не бойтесь! Дирдиры и дирдирмены никогда не были особенными гурманами, не то что Часчи.
Они карабкались по склонам холмов, проходили под деревьями с мягкой голубовато-серой листвой и пухлыми красными плодами, которые Траз объявил ядовитыми. Наконец пересекли холмистую местность и остановились на вершине последнего холма. Под ними расстилалась Мертвая степь — серая, плоская и безжизненная, покрытая зарослями колючки и изредка — более светлыми пятнами травы паломников. Внизу, почти у их ног, пролегала дорога с двумя широкими колеями. Она шла с юго-востока, огибала подножие холмов, проходила под ними, потом примерно в трех милях к северо-западу сворачивала у нагромождения утесов, похожих на каменные башни, которые поднимались за холмами. Эта дорога пересекала степь в северо-западном направлении; другая вела на юг через проход между склонами, третья уходила на северо-восток.
Траз взглянул вниз, на крутой спуск.
— Посмотри-ка сквозь твой инструмент, — сказал он Рейшу.
Рейш вынул сканскоп и осмотрел склоны.
— Что ты видишь? — спросил Траз.
— Постройки. Их немного. Это даже не селение. На скалах укрепления с пушками.
— Это, должно быть, крепость Касабир, — пробормотал Траз. — Там останавливаются караваны с грузом и расположены склады. Пушки — для защиты от Зеленых Часчей.
Дирдирмен возбужденно взмахнул руками.
— Там может быть даже какой-нибудь постоялый двор. Пошли! Я умираю от желания выкупаться! Никогда в жизни не был таким грязным!
— А как мы заплатим? — спросил Рейш. — У нас нет ни денег, ни товаров.
— Не бойся! — гордо заявил дирдирмен. — Моих цехинов хватит на всех. Никто еще не обвинял нас, Вторую расу, в неблагодарности. Вы хорошо мне послужили. Даже мальчишка получит обед, достойный цивилизованного человека, может быть первый раз в жизни.
Траз надулся и приготовился дать достойную отповедь наглецу, но, видя, что Рейш насмешливо улыбается, тоже выдавил кислую улыбку.
— Нам лучше убраться отсюда, это опасное место, здесь бывают Зеленые Часчи. Видите следы? Они приходят сюда и подстерегают караваны. — Он указал на юг, где на горизонте появилась неровная серая полоса. — А вот и караван.
— В таком случае, — заметил Анахо, — нам следует поторопиться, чтобы добраться до постоялого двора и снять комнаты прежде, чем прибудет караван. Мне не хочется провести еще одну ночь под открытым небом.
В ясном воздухе Тчаи, на обширных пространствах степей было трудно правильно рассчитать расстояние; к тому времени, как трое путешественников спустились с холма, караван уже проходил по дороге: друг за другом шли огромные повозки — шестьдесят или семьдесят, — высокие и очень тяжелые на вид, покачиваясь и кренясь на шести десятифутовых колесах. Одни приводились в движение машинами, другие повозки тащили огромные неуклюжие серые твари с маленькими головами, состоящими, казалось, из больших глаз и хобота.
Стоя у обочины, они наблюдали за тем, как проходит караван. Перед одним из фургонов на конях-прыгунках гордо гарцевали три разведчика-иланта, высокие, широкоплечие, узкобедрые люди с резкими чертами лица. Их кожа отливала желтым, черные, как вороново крыло, волосы, связанные в тугой пучок, поднимавшийся над головой, словно твердое перо, блестели от лака. На них были длинные черные плащи, увенчанные человеческим черепом с отломанной нижней челюстью, так что волосы воинов возвышались над белыми черепами. Вооружены они были длинными гибкими саблями, такими же, как у людей Эмблемы, за поясом у каждого торчало по паре пистолетов, в правый сапог засунуто два кинжала. Проезжая мимо путешественников на своих высоких прыгунках, они мельком оглядели их сверху вниз, но не удостоили их дальнейшего внимания.
Мимо с грохотом катили грузовые открытые повозки. Некоторые были завалены тюками и свертками, на других стояли клетки, в которых находились люди — мужчины, женщины, дети, сидящие вперемешку. Они глядели сквозь прутья тупым взглядом. На каждой шестой повозке была установлена тяжелая пушка, вокруг них хлопотали серолицые люди в черных кожаных жакетах и шлемах. В руках они сжимали пистолеты с коротким, расширяющимся к концу дулом, очевидно стреляющие реактивными зарядами. Другие, с длинными тонкими стволами, были снабжены резервуарами — и Рейш подумал, что это, должно быть, огнеметы.
— Это тот самый караван, который мы встретили у брода, — сказал Рейш Тразу.
Траз мрачно кивнул.
— Если бы мы смогли захватить его, я, быть может, сохранил свою эмблему Онмале... Но я не жалею. Она была таким тяжелым бременем! По ночам она мне что-то шептала...
На дюжине тяжелых повозок были установлены трехэтажные сооружения из почерневших досок — передвижные домики с куполообразными крышами, балконами и крытыми верандами. Рейш смотрел на них с завистью. Как удобно путешествовать в таких домах по степям Тчаи! На одном из этих тяжеловесных экипажей был установлен дом с зарешеченными окнами и дверьми, окованными железом. В фасаде дома находилась терраса, затянутая толстой проволочной сеткой — настоящая клетка. Сквозь прутья выглядывала молодая женщина необычайной красоты. Она была тоненькая и хрупкая, с кожей золотистой и чистой, как песок на морском берегу. Темные волосы доходили ей до плеч; глаза сверкали, как светлые топазы. На ней была маленькая розовая шапочка, темно-красный жакет, помятые шаровары из белого полотна. Когда повозка проезжала мимо Рейша и его спутников, она посмотрела на них, и Рейш был поражен тоской, сквозившей в ее взгляде. Повозка прокатилась мимо. С противоположной стороны дверь была открыта, на пороге стояла высокая плосколицая женщина с ежиком полуседых волос на коротко остриженной голове, глаза которой сверкали фанатическим блеском. Охваченный любопытством, Рейш принялся расспрашивать Анахо, но ничего не добился. Дирдирмен был в таком же недоумении, как и он.
Путешественники прошли вслед за караваном внутрь крепости, на широкую площадь. Старший караванщик, невысокий суетливый старик, выстроил повозки в три ряда: грузовые повозки поближе к складам, за ними клетки с рабами и наконец военные повозки — жерла пушек были повернуты в сторону степи.
Неподалеку находился постоялый двор, двухэтажное глинобитное строение с покатыми стенами. Нижний этаж занимали кухня, таверна и общая комната для проезжающих; наверху помещались маленькие комнаты, выходящие в коридор. Путешественники нашли хозяина постоялого двора на первом этаже; это был коренастый человек в черных сапогах и коричневом переднике с серым, как пепел, лицом. Высоко подняв брови, он оглядел Траза, одетого как кочевник, Анахо в его живописных лохмотьях когда-то элегантного наряда Дирдиров, Рейша, на котором были брюки и жакет со шнуровкой, какие носят только на Земле, но без всяких возражений предоставил им помещение и даже согласился подыскать новую одежду.
Комнаты были небольшие — восемь на десять футов. Там стояла кровать — деревянная рама с натянутыми вдоль и поперек кожаными полосами, поверх которых был наброшен плоский матрас, набитый соломой, и стол, где стояли таз и кувшин с водой. После изнурительного пути по степи все это казалось почти роскошью. Адам вымыл лицо и руки, побрился и разложил свою новую одежду, обычную для планеты Тчаи — широкие брюки из коричнево-серого холста, белую рубашку из грубого домотканого материала и черный жилет. Выйдя из комнаты, он посмотрел из окна коридора вниз, на площадь. Каким нереальным казалось ему сейчас прошлое! По сравнению с экзотической пестротой Земля представлялась скучной и бесцветной, но от этого не менее желанной. Рейш вынужден был признать, что отчаяние и чувство одиночества мало-помалу теряют свою остроту. Его нынешняя жизнь была полна опасностей, но предвещала обилие приключений. Рейш старался отыскать среди повозок, стоящих напротив его окна на противоположной стороне площади, домик с решетками на окнах. Без сомнения, девушка, сидевшая внутри, — пленница. Почему в ее глазах такая безысходная тоска? Какая судьба ее ожидает?
Однако среди множества причудливо изогнутых крыш и куполов трудно было разглядеть что-нибудь определенное. «Ну что же, все к лучшему», — сказал он себе. У него хватает собственных забот. Какое ему дело до горестей молодой невольницы, которая промелькнула перед его глазами? Рейш вернулся в свою комнату.
Он разложил по карманам несколько предметов, которые вынул из своего пакета, остальное спрятал под перевернутым тазом. Спустившись в общую комнату, увидел Траза, сидящего в напряженной позе на скамейке возле стены. Рейш спросил его, что случилось, и юноша признался, что никогда еще не был в таком месте и не хочет быть посмешищем. Рейш засмеялся и хлопнул его по плечу. Траз в ответ растянул губы в вымученной улыбке.
Появился Анахо, почти неузнаваемый в одежде кочевника. Спутники зашли в таверну, где им подали хлеб и темную густую похлебку, — Рейш предпочел не расспрашивать, из чего она приготовлена.
После обеда Анахо с задумчивым видом обратился к Рейшу:
— Отсюда ты хочешь направиться в Перу?
— Да.
— Это место известно под названием Город погибших душ.
— Так мне говорили.
— Это, конечно, гипербола, — важно заметил дирдирмен. — И вообще, душа есть понятие достаточно спорное. Теология Дирдиров — очень тонкая вещь, я не буду обсуждать это с тобой, хочу только отметить... нет, не стоит, не стану тебя смущать. Но этот караван направляется именно в Перу, этот Город погибших душ. Ходьбе я предпочитаю более удобный способ передвижения. И предлагаю поэтому нанять самую лучшую повозку, какую только сможет предоставить нам караванщик.
— Превосходная идея, — согласился Рейш. — Но я...
Анахо торжественно поднял палец.
— Не беспокойся. По крайней мере в данный момент я чувствую расположение к тебе и мальчишке — ты вежлив и относишься к людям уважительно, знаешь свое место и соблюдаешь пределы своего статуса, стало быть...
Возмущенный Траз, тяжело дыша, вскочил на ноги.
— Я носил эмблему Онмале! Ты в состоянии это понять? Ты думаешь, я не захватил с собой достаточно цехинов, когда покидал лагерь? — Он бросил на стол длинный мешок. — Мы не нуждаемся в твоих благодеяниях, дирдирмен!
— Как хочешь, — ответил Анахо, взглянув на Рейша.
— Поскольку у меня нет денег, — сказал Рейш, — я охотно принимаю все, что вы оба мне предложите.
Общая комната постепенно наполнялась посетителями: погонщиками каравана, воинами. Вошли три гордых иланта — старший караванщик и его помощники. Все требовали еды и вина. Когда старший караванщик насытился, Анахо, Траз и Рейш подошли к нему и попросили отвезти их в Перу.
— Хорошо, если вы не торопитесь, — ответил караванщик. — Мы останемся здесь до тех пор, пока не подойдет караван Аиг — Хедаджа с севера, потом пройдем через Голссе; если спешите, можете договориться с другими.
Рейш предпочел бы более быстрый способ передвижения: кто знает, что может случиться за это время с разведывательным ботом? Но поскольку вряд ли можно было рассчитывать на лучшее, он решил сдержать свое нетерпение.
Не только Рейш желал отправиться поскорее. К столу караванщика подошли две женщины в черных одеяниях и красных башмаках. Одну из них Рейш видел раньше — она стояла в дверях того самого дома, который он старался найти только что. Вторая женщина была выше и еще более высохшая. Лицо ее было синюшным, как у трупа. Голосом резким и скрипучим, словно от постоянного раздражения, она сказала:
— Господин Баоян, долго мы еще будем здесь ожидать? Погонщик утверждает, что мы отправимся не раньше чем через пять дней.
— Да, верно.
— Но это невозможно! Мы опоздаем!
— Мы ожидаем каравана с севера, чтобы обменяться товарами, — профессионально невыразительным тоном ответил Баоян. — Сразу же после этого отправимся в путь.
— Мы не можем ждать так долго! Мы должны быть в Фазме, у нас очень важное дело!
— Уверяю вас, матушка, я привезу вас как раз вовремя.
— Не успеете! Мы должны выехать тотчас же! — хрипло крикнула неуклюжая толстощекая женщина, которую Рейш видел раньше.
— Боюсь, это невозможно, — резко произнес Баоян. — Вы еще хотели что-то сказать?
Женщины безмолвно отвернулись и возвратились к своему столу у стены.
Рейш не мог сдержать любопытства:
— Кто это такие?
— Жрицы Тайного женского культа. Разве ты не знаешь? Они кишат повсюду. Откуда ты родом, что задаешь такие вопросы?
— Из дальних краев, — ответил Рейш. — А кто та молодая женщина, которую они держат в клетке? Тоже жрица?
Баоян поднялся из-за стола.
— Она рабыня, по-моему из Чарчана. Они везут ее в Фазм для совершения какого-то своего ритуала. Это меня не касается. Я караванщик, вожу товары из Коада на Дване до Тостсанага, до самого океана Счанизад. Мне все равно, кто и зачем нанимает мои повозки, — он пожал плечами и пренебрежительно цыкнул, — жрицы или рабыни, дирдирмены, кочевники или даже странные гибриды. — Холодно улыбнувшись, он вышел на площадь.
Все трое вернулись за свой столик.
Задумчиво хмурясь, Анахо снова оглядел Рейша.
— Да, интересно, действительно интересно.
— Что интересно?
— Твое снаряжение почти такое же совершенное, как у Дирдиров. Твоя одежда неизвестного на Тчаи покроя. Твое странное невежество относительно некоторых вещей и столь же необычные знания относительно других. Я почти готов поверить, что ты тот, за кого себя выдаешь, — человек с далекой планеты. Конечно, все это совершенно абсурдно.
— Я ни за кого себя не выдаю, — возразил Рейш.
— Но мальчик сказал...
— Тогда все вопросы к нему.
Рейш отвернулся от дирдирмена и стал рассматривать жриц, наклонившихся над своими мисками с супом. Теперь к ним присоединились еще две, а между ними шла пленная девушка. Жрицы, которые разговаривали с караванщиком, с ворчанием и раздраженными жестами сообщили остальным о результатах, постоянно оглядываясь. Девушка сидела, печально опустив голову, положив руки на колени. Наконец одна из женщин толкнула ее и указала на миску с супом, и та механически начала есть. Рейш не мог оторвать от нее глаз. «Она рабыня, — с внезапно нахлынувшим волнением подумал он, — может быть, они продадут ее?» Вряд ли. Девушка такой необычайной красоты приготовлена ими для каких-то необычных ритуалов. Рейш вздохнул, отвернулся от девушки и заметил, что она произвела на других — особенно на илантов — такое же сильное впечатление. Они глазели на нее, крутили усы и смеялись, делая непристойные жесты. Рейш возмутился — разве эти скоты не знают, какая судьба ждет несчастную?
Жрицы встали одновременно, как по сигналу. Подозрительно оглянувшись, они вывели девушку на площадь. Некоторое время они шествовали на площади, внимательно следя за невольницей, которая шла сбоку. Когда она немного отставала, они толкали ее, так что она вынуждена была бежать, чтобы догнать их. Иланты тоже вышли на площадь и присели на корточки у стены постоялого двора. Они сняли свои плащи и шлемы с черепами, заменив их беретами из мягкого коричневого бархата, каждый налепил на свои лимонно-желтые щеки по красному кружку по моде илантов. Воины щелкали орехи, выплевывая скорлупу на землю, и не отрывали глаз от девушки. Они подшучивали друг над другом, хихикали и толкались, словно подзуживая, и один из них встал и направился через площадь, вслед за жрицами. Он заговорил с девушкой, которая непонимающе смотрела на него. Жрицы остановились и подскочили к нему. Самая высокая подняла руку, указывая на небо, и что-то сердито крикнула. Илант, нагло ухмыляясь, не двинулся с места. Он не заметил коренастую жрицу, которая подкралась к нему сбоку и сильно ударила по голове. Илант упал, но тут же вскочил на ноги, изрыгая проклятия. Жрица, злобно улыбаясь, пошла на него; илант занес кулак, но она, обхватив воина, ударила головой, подняла и, напрягая живот, отбросила далеко в сторону. Подбежав, она стала бить его ногами, и к ней присоединились остальные жрицы. Илант, окруженный со всех сторон, отполз от них и с трудом поднялся на ноги. Осыпая бранью женщин, он плюнул в лицо первой жрице и, быстро отбежав, присоединился к своим товарищам, которые покатывались со смеху, глядя на все это.
Жрицы продолжали свою прогулку, изредка поглядывая на илантов. Солнце уже стояло низко на небе, бросая на площадь длинные тени. С холмов спустилась группа тощих людей, наряженных в пестрые лохмотья, белокожих, со светло-русыми волосами; у них были мелкие острые черты лица и маленькие косо посаженные глазки. Мужчины били в медные гонги, женщины исполняли странный танец, похожий на прыжки испуганных кузнечиков. Грязные оборванные детишки сновали среди пассажиров каравана, выпрашивая деньги. На повозках проветривали одежду и одеяла, кругом, колыхаясь под легким ветерком, дующим с холмов, пестрели оранжевые, желтые, красные и коричневые куски ткани. Жрицы и девушка-пленница снова удалились в дом с окованной железом дверью.
Солнце село за холмы. Сумерки окутали постоялый двор, на площади стало тихо. Из окон передвижных домиков просачивался неяркий свет. Кругом простиралась сразу потемневшая степь, окаймленная тусклым отблеском последних закатных лучей на горизонте.
Рейш съел миску острой похлебки, похожей на гуляш, толстый ломоть грубого хлеба и тарелку каких-то консервированных продуктов. Траз был поглощен созерцанием разных азартных игр, Анахо куда-то пропал. Рейш вышел на площадь, закинув голову, стал рассматривать незнакомые созвездия. Где-то там находился крошечный незаметный Цефей, созвездие, которое было невозможно различить невооруженным глазом. Земное Солнце, звезда десятой или двенадцатой величины, находившееся где-то напротив Цефея, нельзя разглядеть на расстоянии 212 световых лет. Немного расстроенный этими мыслями, Рейш перестал смотреть на небо.
Жрицы сидели перед своей повозкой и о чем-то беседовали. Невольница стояла на террасе, загороженной проволочной решеткой. Не раздумывая, словно завороженный, Рейш пересек площадь и, обойдя повозку, заглянул за решетку.
— Девушка, — тихо позвал он. — Девушка!
Она повернулась и посмотрела на него, но не ответила.
— Подойди сюда, — произнес Рейш, — я хочу с тобой поговорить.
Она медленно прошла по клетке и подняла на него глаза.
— Что они с тобой сделают? — спросил Рейш.
— Не знаю. — Ее голос был мягким и немного хриплым. — Они похитили меня из дома в Кете, увезли на корабле и посадили в клетку.
— Зачем?
— Потому что я красивая. Так они говорят... Тихо. Нас услышали. Прячься.
Рейш, чувствуя себя ничтожным трусом, опустился на колени. Девушка продолжала стоять, держась за решетку, глядя наружу. Одна из жриц заглянула в клетку, ничего подозрительного не увидела и вернулась к своим товаркам.
— Она ушла, — тихо сказала девушка.
Рейш снова встал на ноги, чувствуя себя довольно глупо.
— Ты хочешь, чтобы тебя выпустили из клетки?
— Конечно! — сказала она почти с негодованием. — Я не хочу участвовать в их ритуалах! Они меня ненавидят. Все из-за того, что они такие уродины! — Она снова посмотрела на Рейша, изучая его при слабом свете, выходящем из ближайшего окошка. — Я сегодня уже видела тебя. Ты стоял рядом с дорогой.
— Да. Я тоже тебя заметил.
Она повернула голову.
— Они опять идут. Тебе лучше уйти.
Рейш отошел. С противоположного конца площади он смотрел, как жрицы заталкивали девушку в дом. Потом вошел в общую комнату. Некоторое время наблюдал за играющими. У одних были шахматы с доской, разделенной на сорок девять квадратов, с каждой стороны которой расставлялось семь фигур; другие погружены в сложную игру с нумерованными фишками и плоским диском; многие играли в карты. Рядом с игроками стояли кружки с пивом. Нищенки с холмов попрошайничали, скользя между столиками. То и дело вспыхивали споры, которые пока еще не привели к более серьезным столкновениям. Один из погонщиков играл на флейте, другой — на лютне, третий извлекал звучные басовые тона из длинной стеклянной трубки. Мелодия, которую они играли, поразила Рейша своей необычностью, и он долго слушал, словно в каком-то трансе. Дирдирмен и Траз давно ушли в свои комнаты; через некоторое время Рейш последовал их примеру.

 

Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4