Книга: Звездный король. Фантастические романы
Назад: Глава XVI
Дальше: Глава XVIII

Глава XVII

1
Вэйлок позвонил на Центральную Станцию в Гарстанге и попросил соединить его с генерал–директором Джарвисом. Этот процесс потребовал много времени и усилий. Ему пришлось спорить последовательно с оператором, чиновником Главной Станции… и, наконец, перед ним на экране возник сам Джарвис — могучий человек, сидящий за своими бумагами, как собака над костью.
— Какого дьявола вам надо?
Вэйлок объяснил, и Джарвис стал более дружелюбен.
— Значит, канцлер желает видеть меня в одиннадцать часов?
— Да.
— А ты вице–канцлер, Вэйлок?
— Да.
— Интересно. Я надеюсь познакомиться с тобой поближе, вице–канцлер!
— Значит, в одиннадцать, — бесстрастно сказал Вэйлок.
Джарвис появился за десять минут до одиннадцати с двумя помощниками. Он прошел в приемную, остановился возле стола Вэйлока, осмотрел его внимательно и улыбнулся, как заговорщик.
— Вот мы и встретились лицом к лицу. Вэйлок встал и кивнул.
— Надеюсь, не в последний раз, — продолжал Джарвис. — Где канцлер?
— Я провожу вас к нему.
Вэйлок проводил Джарвиса в кабинет канцлера. Возле дверей Джарвис оставил своих помощников.
В кабинете ждал Имиш. Он сидел в массивном старом кресле. За ним на стене висели портреты его предшественников. Он был полон достоинства. Имиш приветствовал Джарвиса, затем сделал Вэй–локу знак оставить их одних.
— Ты нам не нужен, Гэвин. Можешь идти.
Вэйлок с поклоном ушел. Джарвис с развязным дружелюбием сказал:
— Я занятый человек, канцлер. Полагаю, вы хотите мне сказать что–то важное.
Имиш кивнул.
— Думаю, да. С некоторых пор меня стало беспокоить положение в Кларжесе…
Джарвис поднял руку.
— Один момент, сэр. Если Вэйлок имеет отношение к делу, можно позвать его сюда. Потому что он все равно будет подслушивать.
Имиш улыбнулся.
— Он хитрец, но тут нет подслушивающих устройств. Мой кабинет тщательно проверяется.
Джарвис скептически осмотрел комнату.
— Вы не будете возражать, если я сам проверю кабинет?
— Ради бога.
Джарвис достал какой–то прибор в форме трубки и прошел по комнате, проверяя показания на шкале, прошел во второй раз.
— Странно. Действительно ничего нет.
Он подошел к двери, открыл ее. Возле двери стояли его люди. Все было спокойно.
Джарвис вернулся в свое кресло.
— Теперь будем говорить.
Вэйлок, стоящий в соседней комнате, приложив ухо к предусмотрительно проделанному отверстию, улыбнулся.
— В некотором смысле, здесь замешан Вэйлок, — послышался голос Имиша. — Исходя из своих собственных соображений, он показал мне опасность, которой вы не хотите замечать.
— Мое дело — только непосредственная опасность.
Имиш кивнул.
— Наверное, это мое дело. Я говорю о любопытной организации — Визерерах.
Джарвис пренебрежительно махнул рукой.
— В них нет для нас ничего интересного.
— У вас есть агенты в этой организации?
— Нет. Их нет и в Лиге Солнечного Заката, и у Абракадабристов, и в Гильдии Масонов, и в Объединенном Земном Шаре, и у Серебряных Сионистов…
— Я хочу, чтобы вы немедленно занялись Визерерами.
Начался спор. Имиш был неумолим. Наконец Джарвис поднял руки.
— Хорошо. Я сделаю то, что вы просите. Времена неустойчивы, возможно, мы слишком беспечны.
Имиш кивнул, откинулся в кресле. Джарвис наклонился к нему через стол.
— А теперь у меня к вам настоятельная просьба. Бросьте Вэйлока. Избавьтесь от него. Это темная лошадка. Более того, он монстр. Если вы заботитесь о репутации Пританеона, вы уволите его до того, как мы пришлем за ним.
Достоинство Имиша поколебалось.
— Вы имеете в виду случай с моим предыдущим секретарем?
— Нет. — Джарвис внимательно посмотрел на Имиша. Тот отвел взгляд. — Согласно вашему свидетельству, Вэйлок в этом не виновен.
— Нет, — поспешно сказал Имиш, — конечно, нет.
— Я говорю о преступлении, которое совершилось несколько месяцев назад в Карневале, где Вэйлок убил Джакинт Мартин. Мы вошли в контакт с его сообщником, неким Бербером по имени Карлеон. Карлеон готов дать показания, достаточные для осуждения Вэйлока.
— Почему вы говорите мне это? — напряженно спросил Имиш.
— Потому, что вы можете помочь нам.
— Как?
— Карлеон хочет прощения. Он хочет покинуть район Тысячи Воров и вернуться в Кларжес. У вас есть право дать ему прощение.
Имиш мигнул.
— Моя власть чисто номинальная. Вы это прекрасно знаете.
— Тем не менее она существует. Я сам могу пойти в Колледж Трибунов или в Пританеон и просить амнистии для Карлеона. Но тогда неминуемо последует огласка, дурацкие вопросы.
— Но этот Карлеон… разве он не виновен так же, как и Вэйлок? Почему нужно простить одного, чтобы наказать другого?
Джарвис молчал. Оказывается, Имиш не так глуп, как он предполагал.
— Это политическое дело, — наконец сказал он. — Вэйлок — это специальный случай Я получил приказ осудить его любым способом.
— Вне всякого сомнения, это давит Общество Амарантов?
Джарвис кивнул.
— Рассмотрите ситуацию с этой точки зрения. Два преступника — Вэйлок и Карлеон — на свободе. Подарив амнистию Карлеону, мы схватим Вэйлока. Очевидный выигрыш.
— Я понимаю… У вас есть необходимые бумаги?
Джарвис достал из кармана документ.
— Нужно только подписать здесь.
Имиш прочел список преступлений, за которые он прощает Карлеона. Негодование охватило его.
— Это же исчадие ада. И вы хотите простить этого человека, чтобы схватить Вэйлока, святого по сравнению с ним!
Он бросил документ на стол.
Со стоическим терпением Джарвис снова начал объяснять ситуацию:
— Я же говорю, сэр, мы ничего не теряем, простив Карлеону его преступления, он все равно живет свободным в Карневале. Но зато мы получаем Вэйлока… И, кроме того, нам не следует забывать об интересах высокопоставленных особ…
Имиш взял перо, нацарапал свою подпись.
— Хорошо. Пусть будет так.
Джарвис взял документ, сложив его, встал.
— Спасибо за помощь, канцлер.
— Я надеюсь, что у меня не будет неприятностей в Пританеоне.
— В этом я могу вас заверить. Они ничего не узнают.
Джарвис вернулся к себе и тут же ему позвонил Имиш.
— Директор, Вэйлок исчез.
— Исчез? Как?
— Не знаю. Он ушел, не сказав мне ни слова.
— Хорошо. Благодарю за звонок.
Экран погас. Джарвис глубоко задумался. Затем он нажал кнопку и проговорил в микрофон— Прощение Карлеона готово. Свяжитесь с ним. Договоритесь о встрече. Чем скорее, тем лучше.
2
Человек в медной маске быстро шел по открытому тротуару. Возле маленькой стальной двери он остановился, осмотрелся, вошел, быстро сделал три шага и замер. Он ждал две секунды, пока сработает ловушка: огненные молнии ударили в пол перед ним и позади него. После этого он пошел дальше.
Он поднялся по ступеням и вошел в комнату, где не было ничего, кроме деревянных скамеек и грубого стола. За столом сидел человек со сморщенным лицом и большими горящими глазами.
— Где Карлеон? — спросил человек в маске.
Человек кивнул на дверь:
— В своем Музее.
Человек в маске быстро подошел к двери, открыл ее и пошел по темному коридору, то прижимаясь к левой стене, то прыгая к правой. В самой темной части коридора он нащупал боковую дверь и открыл ее, оказавшись в длинной комнате, обставленной с мрачной роскошью. Комната освещалась зеленоватым светом, что еще больше усиливало производимое ею гнетущее впечатление.
Огромный человек с круглым мертвенно бледным лицом вопросительно посмотрел на вошедшего:
— В чем дело?
Его посетитель снял маску.
— Вэйлок! — Карлеон схватился за пистолет, но оружие Вэйлока оказалось наготове, и безжизненное тело Карлеона рухнуло на пол.
Вэйлок окинул Музей задумчивым взглядом. Карлеон был некроманом: он собирал экспонаты, показывающие смерть в самых разнообразных видах и формах. Вэйлок с удивлением смотрел на распростертое тело Карлеона. Этот человек собирался стать свободным ценой жизни Вэйлока. Да, Вэйлок недооценил решительность своих противников и их неразборчивость в средствах…
Он вернулся в мрачную приемную. Маленький человек сидел в прежней позе.
— Я убил Карлеона, — сказал Вэйлок.
Человек не выказал ни удивления, ни интереса.
— Карлеон захотел на ту сторону реки. Он договорился с убийцами об амнистии.
Человек посмотрел своими лучистыми глазами через стол на Вэйлока. Тот сказал:
— Мне нужна сотня людей, Рубель. У меня большие планы, и мне нужна помощь. Я буду платить по пятьсот флоринов за ночь.
Рубель угрюмо кивнул.
— Есть опасность?
— В какой–то степени.
— Деньги вперед?
— Половину.
— А у тебя они есть?
— Да, Рубель. Грэйвен Варлок, издатель «Кларжес Дирекшен», был богатым человеком. Ты будешь играть роль нанимателя.
— Когда тебе нужны люди?
— Я скажу тебе за четыре часа до начала. Они должны быть сильными, быстрыми, умными, хитрыми и точно выполнять приказы.
— Сомневаюсь, чтобы в Карневале набралась сотня таких.
— Тогда бери и женщин. Они тоже подойдут. В некоторых отношениях даже лучше.
Рубель кивнул.
— Еще одно. Убийцы в основном действуют через тебя, Рубель. Ты их агент.
Рубель улыбнулся змеиной улыбкой, которую Вэйлок проигнорировал.
— Возможно, ты знаешь и других информаторов. Предупреждаю, полная тайна. Никакой утечки информации. Ты отвечаешь за это. Понял?
— Абсолютно.
— Прекрасно. На следующую нашу встречу я принесу деньги. Зазвонил телефон. Рубель искоса взглянул на Вэйлока, ответил.
Голос говорил на сленге, непонятном для непосвященных. Рубель повернулся к Вэйлоку.
— Убийцы хотят видеть Карлеона.
— Скажи им, что Карлеон мертв.
3
Эту новость передали Джарвису. Он действовал решительно:
— Пошлите Специальный отряд в Карневаль. Приказ — найти Гэвина Вэйлока и схватить его.
Прошло два часа, и отряд вернулся ни с чем.
— Он ускользнул.
Джарвис сидел в кресле, глядя на черные крыши города.
— Мы найдем его… Жаль, что нельзя использовать телевекцию… Они связывают нам руки!
Он встал и отдал сотню приказов…
Назад: Глава XVI
Дальше: Глава XVIII