Книга: Пасынки Земли. Стархэвен. Прыгуны во времени. Вертикальный мир
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Он завис в воздухе, на высоте нескольких дюймов над лужайкой перед своим собственным домом, затем мягко опустился на траву и взглянул на часы. Было 14.01.30.
В это мгновение он знал, его более раннее воплощение звонило по внутреннему телефону Лайре наверх, в гостиную. Значит, надо было быть очень осторожным. ОЧЕНЬ!
Он осторожно обежал вокруг дома и вошел через боковую дверь, которая вела в мастерскую в подвале. У двери он остановился.
Здесь на стене была установлена трубка внутреннего телефона. Он осторожно поднял ее и прислушался.
— …все может испортить любая ходьба по комнате. Поэтому, пожалуйста, оставайтесь там, где вы находитесь в данный момент, пока я не дам сигнала снизу, — услышал он собственный голос.
— Как скажешь, дорогой, только не заставляй нас слишком долго сидеть на одном месте, хорошо? — ответил голос Лайры.
Эвинг взглянул на часы: 14.02.11. Он еще немного подождал. В 14.03.30 он услышал звуки шагов второго Эвинга в комнате.
Пока все шло по графику. Но вот здесь он намеревался произвести еще одну развилку во времени.
Он немного подался вперед и заглянул в мастерскую через приоткрытую дверь. Знакомая ему фигура сидела спиной к двери, склонившись над проектором времени, установленным на столе, возясь с настройкой для прыжка назад во времени на десять минут.
На его часах было 14.05.15.
Он быстро вошел в комнату, схватил лежавший возле двери лом (он его сам туда положил до начала опыта) и в четыре прыжка пересек комнату. Его двойник, поглощенный работой, ничего не замечал до тех пор, пока Эвинг не положил ему на плечо руку и не приподнял со скамьи. В одно мгновение он взмахнул ломом. Вся основная секция временного проектора оказалась разбитой вдребезги. На пол посыпались исковерканные детали.
— Мне очень не хотелось делать этого, — виновато проговорил он. — Ведь это был очень большой труд. Но ты знаешь, почему я это сейчас сделал.
— Да… да, — неопределенно произнес двойник. Они встретились взглядами — Бэрд Эвинг с Бэрдом Эвингом. Их отличало только то, что в руке одного из них был лом, готовый к дальнейшему применению. Эвинг молился про себя, чтобы Лайра не услышала грохота. Все может рухнуть, если ей в этот самый момент вздумается нарушить неприкосновенность его мастерской.
Он спокойно сказал своему двойнику:
— Ты ведь знаешь, кто я, почему и как я здесь появился?
Другой Эвинг уныло посмотрел на обломки проектора и произнес:
— Догадываюсь. Тебе удалось меня опередить? Ты на один шаг впереди меня в потоке абсолютного времени.
Эвинг кивнул.
— Правильно! Только говори потише. Я не хочу, чтобы ты доставил мне лишние хлопоты.
— И ты решительно настроен это сделать?
Эвинг снова кивнул.
— Слушай меня сейчас очень внимательно. Я хочу взять свой, вернее наш, автомобиль и отправиться в Браутон. Там я намерен позвонить премьеру Девидсону, затем поехать на космодром, сесть в корабль и улететь. И больше ты никогда ничего обо мне не услышишь.
Тем временем ты должен оставаться здесь по крайней мерс до 14.20. Только тогда позвони Лайре и скажи ей, что успешно завершил свой эксперимент. Убери обломки и, если у тебя достаточно ума, то больше никогда в будущем не пытайся сооружать что–либо подобное. Начиная с этого момента больше не должно быть никаких лишних Бэрдов Эвингов. Ты должен быть одним–единственным! И получше заботься о Лайре и Блейде. Не забывай, что я очень их любил.
— Подожди… — поспешно произнес второй Эвинг. — Это несправедливо, потому что ты идешь…
— По отношению к кому? — перебил его Эвинг.
— Да к самому себе, черт побери! Я такой же Бэрд Эвинг, как и ты! И обязанность покинуть Корвин у тебя ничуть не больше, чем у меня. У тебя нет никакого права отказаться от всего, что ты любишь. Давай хотя бы бросим монету, чтобы определить, кто из нас должен уйти.
Эвинг покачал головой. Тоном, не допускающим возражений, он произнес:
— Нет! Ухожу я. Один раз мы уже бросили жребий. Я сыт этим по горло. Мне надоело смотреть, как мои многочисленные двойники жертвуют собой для того, чтобы я оставался цел и невредим.
— А разве я меньше насмотрелся?
Эвинг пожал плечами.
— Пусть это будет жестоко по отношению к тебе, но это моя голгофа, и я пройду ее до конца. Ты останешься здесь и можешь успокаивать свою больную совесть, сколько тебе будет угодно. Но смотри не перестарайся. Не забывай, что с тобой остаются Лайра и Блейд.
— Однако…
Эвинг угрожающе поднял лом.
— Поверь, мне очень не хотелось бы ломать тебе кости, приятель. Прими свое поражение с достоинством.
Он взглянул на часы — 14.10. Подошел к двери, обернулся и сказал:
— Машина останется на стоянке возле космодрома. Тебе придется придумать какое–нибудь объяснение, почему она там оказалась.
Он повернулся и вышел из мастерской.
Машина была в гараже. Он прижал палец к идентификационной пластинке, которая управляла воротами гаража, и стал ждать. Внутри механизма несколько раз что–то щелкнуло, потом ворота открылись, и из них выкатилась машина. Он сел в нее, задал программу движения и выехал через заднюю дорогу, чтобы никто в доме не мог его видеть.
Как только он оказался на достаточном расстоянии от собственного дома, он включил радиотелефон и назвал оператору номер для вызова.
После небольшой паузы послышался голос премьера Девидсона:
— Привет, Бэрд! Что это вы задумали?
— Помните ту любезность, которую вы мне задолжали? Я просил у вас полной свободы действий после той штуки с клодами.
Девидсон усмехнулся.
— Я не забыл об этом, Бэрд. Так чего же вы хотите?
— Я хотел бы взять космический корабль, — спокойно сказал Эвинг. — Одноместный. Такого же типа, как тот, на котором я путешествовал на Землю несколько лет назад.
— Космический корабль? — Премьер, казалось, не поверил собственным ушам. — Для чего вам понадобился космический корабль?
— Этого вам не надо бы знать. Скажем, для одного из моих экспериментов. В свое время я просил об одной любезности и вы обещали, что окажете се. Теперь вы берете свои слова назад?
— Нет, нет и еще раз нет! Ни в косм случае, Бэрд. Но…
— Мне нужен звездолет. Сейчас я держу путь к космодрому Браутон. Вы позвоните туда и прикажете приготовить для меня одну из принадлежащих военным одноместных посудин. Да или нет?!
Было около пятнадцати часов, когда он добрался до космодрома. Оставив машину на специальной стоянке, он пешком отправился в небольшое аккуратное здание, в котором разместилась военная комендатура. Его принял дежурный офицер. Это был полковник с кислой физиономией.
— Вы, разумеется, Эвинг?
— Так точно. Премьер Девидсон звонил вам, сэр?
Полковник кивнул.
— Он приказал мне выделить вам один из наших одноместных кораблей. Я полагаю, мне не нужно спрашивать, умеете ли вы им управлять, не правда ли?
Эвинг улыбнулся:
— Думаю, не нужно.
— Сейчас корабль находится в секторе «В», где его готовят к старту. Он, разумеется, будет полностью заправлен топливом. Сколько времени вы намерены провести наверху?
Пожав плечами, Эвинг ответил:
— Я еще не решил, сколько времени я проведу в открытом космосе, полковник. Все зависит от обстоятельств. Но я обязательно предупрежу вас, когда буду производить посадку.
— Хорошо.
— Да… еще вот что. Корабль должен быть оборудован системой замораживания.
Полковник нахмурился.
— Все наши корабли оборудованы подобными установками. Но почему вы спрашиваете об этом? Разве вы намереваетесь осуществить столь длительный полет?
— Нет, конечно, нет! — поспешил разуверить его Эвинг. — Я просто хотел проверить еще раз, как действует это оборудование.
Полковник дал сигнал, и один из курсантов повел Эвинга через взлетно–посадочную полосу к кораблю. Это был близнец того звездолета, который когда–то доставил его на Землю. Он вскарабкался на борт, проверил органы управления и передал в диспетчерскую, что стартует с Корвина через одиннадцать минут.
По памяти он ввел в автопилот координаты цели своего полета, затем включил его и расположился в холодильном отсеке.
Фирник считает, что я мертв, думал он. Он будет удивлен, когда на Земле объявится призрак и возглавит подпольную работу против сириан. Мне нужно будет самым подробным образом объяснить все Майраку, как только я окажусь на Земле, — если я смогу его найти.
Мой двойник, думал он, там, на Корвине, должен будет хорошенько поломать себе голову, чтобы объяснить все, что произошло: куда девался корабль, который ему дали, как его машина оказалась возле космодрома в то время, как сам он оставался в мастерской своего дома. Ему придется попотеть, заговаривая зубы властям. Но он обязательно как–нибудь выпутается.
Он послал мысленный прощальный привет жене и сыну, которые никогда не узнают о том, что он их покинул. Потом он вытянул вперед ногу и нажал на педаль аппарата гибернации. Температура стала быстро падать, и он погрузился во тьму.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21