Глава 48
– Так что ты думаешь? – спросил детектив-сержант Дейвис, когда они спускались по лестнице из квартиры Эммы. Его рубашка намокла от пота.
– Пожалуй, помолчу, пока мы не побываем в курьерской службе.
– Думаешь, мы узнаем фамилию отправителя?
– Я уверен, что узнаем, но сомневаюсь, что это будет тот самый человек, который нам нужен.
– Думаешь, Дэн Карлтон сам отправил открытку? Чтобы сбить нас со следа?
– А ты что думаешь? – вопросом на вопрос ответил Гаснер. – Ты думаешь, эта открытка – часть некоего изощренного плана Дэна Карлтона?
– Возможно. Но лично я в этом сомневаюсь.
– Почему? – напирал Гаснер.
– Не знаю, – ответил Дейвис. – Есть у меня такое чувство.
– Чувство, значит? И всё?
Дейвис пожал плечами.
– На текущий момент похвастаться больше нечем.
– Н-да, не так чтобы много. – Гаснера этот аргумент определенно не убедил.
– Будем надеяться, что в курьерской службе мы что-нибудь да узнаем.
* * *
Курьерская служба располагалась к югу от реки, неподалеку от вокзала Ватерлоо. Как и ожидал Гаснер, попали они в маленькую компанию, каких в городе было больше сотни. Доставку писем, бандеролей и мелких посылок обеспечивали курьеры на мотоциклах, скутерах, велосипедах. Работа эта считалась опасной: аварии с участием курьеров случались с завидной регулярностью.
– Вы из полиции? – спросила девушка, сидевшая за стойкой.
– Совершенно верно, – ответил Гаснер. – Нам нужно знать, кто заказал отправку этого письма.
– Я должна спросить управляющего, – сказала она.
– Так спросите. А если возникнет проблема, мы с удовольствием с ним пообщаемся.
Девушка выпорхнула за дверь и тут же – не прошло и минуты – вернулась.
– Покажите мне удостоверение, а потом я сообщу вам имя. Учет всех наших доставок ведется в электронном виде, – объяснила она, что-то набирая на клавиатуре. – Таким образом, мы все держим под контролем и под рукой.
– Нам в этом повезло, правда? – Гаснер улыбнулся, глянув на Дейвиса.
– Система отличная. – Сарказм девушка упустила. – Кто получил письмо?
– Холден. Эмма Холден.
– Эмма Холден, – механически повторила девушка, ее пальцы летали по клавишам. – Да, вот оно. Заказ на доставку зарегистрирован сегодня и оплачен наличными. Вот фамилия отправителя. – Она развернула экран.
Гаснер сощурился.
– Что ж, это интересно.
* * *
– Неужели ты это серьезно? – спросил Уилл, который все еще не мог прийти в себя, обнаружив пистолет под сиденьем отцовского автомобиля.
– Он не заряжен, – ответил Эдуард. – Никто не пострадает.
– Кто тебе его дал?
Холден-старший искоса глянул на сына.
– Один из моих друзей. Он член стрелкового клуба.
Уилл не верил своим ушам.
– И что ты ему сказал?
– Он не задавал вопросов. Только напомнил про осторожность при обращении.
Сын покачал головой.
– Это безумие, абсолютное безумие! Ты рехнулся.
– Уилл, вся ситуация безумна, – ответил Эдуард, включая на перекрестке левый поворотник. – В сравнении с произошедшим, это решение, возможно, самое здравое.
– Господи, ты хоть слышишь, что говоришь? Мы на пути к чужому дому и намереваемся грозить хозяину пистолетом. И это, по-твоему, здраво?
– Это наилучший выход. Единственный.
– Нет, – возразил Уилл, – не единственный. Я тебе сказал. И его, возможно, там нет.
– Есть.
– Откуда ты знаешь?
– Один человек следит за ним, чтобы знать, где он находится.
– Ну, ты даешь, папа. Это точно безумие…
– Нам надо только его припугнуть. – Эдуард проигнорировал протесты Уилла. – Если он поймет, что мы действительно настроены серьезно, он примет наше предупреждение к сведению и оставит Эмму в покое.
– Не получится. Я уже пытался.
– На этот раз все будет иначе. На этот раз мы действительно его напугаем.
– Изобьем, да?
– Разумеется, нет. Просто заставим поверить, что настроены серьезно. Слушай, мы оба знаем, какой он слабый. Сломать его труда не составит.
* * *
– Я все равно думаю, что это плохая идея, – гнул свое Уилл, когда они подъехали к бетонной громадине и свернули на небольшую автостоянку.
– Давай просто покончим с этим, – ответил Эдуард. – Дай мне пистолет, – добавил он, протянув руку.
Качая головой, сын сунул руку под сиденье и вытащил пистолет, держа его большим и указательным пальцами.
– Не поднимай высоко, чтобы никто не увидел, – предупредил отец, хватая оружие. Затем сунул пистолет за пояс брюк и прикрыл свитером, словно в прошлом проделывал это миллион раз.
– Мне это не нравится.
– Пошли, пока я не передумал. – Эдуард открыл дверцу.
* * *
Они без труда вошли в подъезд: кто-то заклинил дверь дорожным конусом.
Уилл следовал за отцом по лестнице, надеясь, что, добравшись до квартиры, тот все-таки передумает, осознав, как все это глупо. Ему хотелось повернуться и уйти, но он уже подвел сестру, и не мог оставить отца одного.
Подойдя к квартире, они увидели приоткрытую дверь.
– Папа, ты уверен? – Уилл перехватил руку отца, когда тот хотел толкнуть дверь.
– Уверен, – ответил Эдуард, но голос его дрогнул и он потер грудь. – Давай с этим покончим.
В квартире их встретила мертвая тишина. Странная. Уиллу это категорически не нравилось.
Продвигаясь по коридору, они заглянули в гостиную. Пусто. Мимо ванной двинулись к кухне.
– Мы знаем, что ты здесь. – Эдуард возвысил голос, сунул руку под свитер и вытащил пистолет из-за пояса. Уилл, отставший на пару шагов, оглянулся: паранойя.
Сначала они увидели ноги Стюарта. Остальное скрывал кухонный стол.
– Господи. – Уилл мимо отца протиснулся на кухню. Посмотрел на лежащего на полу Стюарта, заметил пустые упаковки парацетамола и ополовиненный стакан воды на столе. Повернулся к отцу, который бесстрастно стоял на пороге. Опустился на колени рядом со Стюартом.
– Он еще жив. – Нащупал пульс. – Вызови «Скорую».
Эдуард стоял столбом.
– Он умирает, – добавил Уилл.
– Пошли, – ответил ему отец. – Незачем нам тут задерживаться.