Глава 7
Остаток дня занимались тем, что перевязывали раненых и хоронили убитых. Трудно было сказать, кто вышел победителем: войско квиттов потеряло половину, у фьяллей дела обстояли не лучше. Бергвид послал вперед дозор, и выяснилось, что фьялли отходят к побережью.
– Они испугались за свои корабли! – говорили в дружине. – Вот сейчас бы их и накрыть!
Из дружины «Змея» Хагир нашел девятнадцать человек: шестеро своих и тринадцать граннов. И отметил, что вот уже в третий раз за последний год ему приходится пересчитывать поредевшую дружину, вглядываться в лица уцелевших, каждому радоваться, как великой и неповторимой драгоценности, а про себя прикидывать: хватит ли их, чтобы выжить и делать дело?
Не прислушиваясь, что намеревается делать Бергвид, он занял своих людей устройством могилы для Вебранда. Застежку в виде змейки он повесил себе на шею, на том же ремешке, на каком ее носил Вебранд. Хагир верил, что Вебранд перед смертью хотел отдать ему эту застежку. Зачем? То ли на память, то ли поручал ему свою дочь… Наверное, так. Может быть, сейчас она уже называется женой Фримода ярла. Но и это не разорвет теперь связи между ними: Вебранд связал их почти кровным родством. А она ждет, с каждым кораблем ждет, что явится чужой человек, предъявит застежку и потребует… Нужно освободить ее. Нужно рассказать ей о гибели ее отца, вернуть застежку на память и навсегда избавить от тревоги этого ожидания. Пусть живет спокойно. То, к чему он так страстно стремился, обмануло его и стало его проклятием, но сам он не станет проклятием для нее.
В посмертные дары Вебранду Хагир положил кое-какое оружие, собранное на поле, – меча и секиры самого Вебранда он не нашел. Он хотел прибавить и кубок, но того в мешке не оказалось, и Хагир вспомнил, что и при выступлении из Соснового Пригорка Дракона Памяти при нем уже не было. Наверное, оставил в усадьбе. Не тащить же с собой в битву такую драгоценность! Хагир совершенно не помнил, что сталось с кубком, но в голове клубился такой густой туман, что сосредоточиться на Драконе Памяти не получалось.
Все же забрать его следовало. Теперь он стал вдвойне дорог Хагиру: и как наследство Лейрингов, и как память о Вебранде.
Убитых, кроме Вебранда, погребли в одном общем кургане и на вершину закатили камень. Бергвид конунг с остатками войска поехал к побережью догонять фьяллей, а Хагир повернул назад, к Сосновому Пригорку. Следовало торопиться, чтобы не дать Хрейдару уйти, но оставить кубок было немыслимо.
С Хагиром ехало его девятнадцать человек и Донберг хёльд с остатками дружины, но он почти не замечал их и ни с кем не разговаривал. Ему мерещилось, что Вебранд где-то рядом. Образовалась пустота, которая постоянно шла за Хагиром. Раньше ему и в голову не приходило, что потеря этого человека окажется такой ощутимой. Хагир ощущал себя одиноким среди живых людей, но призрак Вебранда неотлучно сопровождал его. Казалось, поверни голову направо и чуть вверх – и увидишь. Днем и ночью он ощущал на себе пристальный, ожидающий взгляд. «Я все сделаю! – мысленно успокаивал его Хагир, будучи уверен, что знает, чего от него хочет призрак. – Положись на меня!»
В Сосновом Пригорке с нетерпением ждали вестей. Гудрун хозяйка запричитала по родичу Гримкелю, но была рада увидеть Хагира живым.
– И конунг? Бергвид ведь тоже остался жив? – расспрашивала она мужа и Хагира. – Слава Одину! Не так страшно, если эта битва и не выиграна… Но ведь и не проиграна тоже, да, Донберг? Главное, чтобы был конунг. Он соберет новое войско. А наш Бергвид теперь настоящий конунг. Он неуязвим! У него есть хороший покровитель!
К похвалам Бергвиду Хагир не прислушивался. Еще пока готовили баню, он пошел в спальный покой, потом в гридницу, спрашивал у служанок, у управителя – в ответ на расспросы о кубке все пожимали плечами.
– А! – сказала Гудрун, когда узнала, что он ищет. – А я думала, ты знаешь. Ведь Бергвид забрал его.
– Что? – Хагир не поверил ушам. Даже у Бергвидовой наглости должен же быть предел!
– Ну, да. Я же сказала, что он теперь неуязвим. Та ведьма обещала ему помогать. Да ты сам видел: он ведь уцелел, при том что боец из него не слишком опытный, а много хороших бойцов сложило головы. Гримкель и твой гранн. Это ведьма его уберегла. Он отдал ей наш старый кубок. А она обещала собирать в него души убитых и варить из них для него силу… как-то так. Я плохо слышала, он Гримкелю рассказывал.
Хагир молчал. Эта новость стала продолжением того страшного морока, из которого он никак не мог выбраться.
– Ну, да, – подтвердила Гудрун собственные же слова. – Он тоже имеет право. Ведь он Лейринг по матери. А кому нужнее защита, как не конунгу? Пусть уж будет. Возвращайся к нему, родич, с ним ты добудешь еще сто таких кубков. Нельзя же, чтобы наши достижения были только в прошлом. Надо же и о будущем позаботиться. Конечно, жалко наследства наших дедов, но можно добыть новое. И наши внуки будут беречь то, что добудешь для них ты! Если у тебя не будет своих детей… Ну, будут, наверное. Ты еще молодой!
«Ты еще молодой» говорят человеку, когда ему под пятьдесят. Хагир мельком отметил это и не вспомнил, сколько же ему лет. Он чувствовал себя безнадежно старым. Он смыл с себя кровь и пыль вересковой пустоши, Гудрун дала ему новую одежду – вплоть до башмаков, поскольку подошва у правого старого оказалась распорота. На лезвие наступил, что ли? Увидела бы его сейчас Тюра, опять спросила бы: «Что же вы так долго? Когда ты что-нибудь ел?»
Тюра… Хорошо знакомое лицо смотрело из какой-то другой жизни. Она ушла, забрав из старого все лучшее, что имела, взяв в приданое тот бронзовый котелок на копытцах, который казался ей ценнее золоченых кубков, чтобы в нем до скончания века грели кашку детям. Дети вырастут, уйдут и сложат головы в новых битвах, а котелок останется, и возле него как бы сами собой заведутся новые дети. Уж Тюра постарается, чтобы они не переводились. Гельд Подкидыш ей в этом поможет. Он в молодости повоевал, но сумел вовремя остановиться, чтобы исполнение долга не помешало жить дальше. А вот он, Хагир, не сумел остановиться вовремя. Он чувствовал себя убитым, как будто не Вебранд, а он сам остался лежать там, под вересковым дерном.
Но у него еще имелись цели в жизни. Три важных дела: кубок – Бергвид, Вебранд – Хрейдар, застежка – Хлейна. Помнилось примерно так.
Через день Хагир попрощался с Гудрун и Донбергом и уехал к побережью, надеясь догнать Бергвида и фьяллей. Но на побережье было пусто, корабли исчезли. Правда, «Змей» остался, и Хагир обрадовался ему, как живому дорогому товарищу. Рыбаки рассказали, что фьялли уплыли на север, а Бергвид конунг отправился на юг. «Он хочет набрать людей и оружия», – говорили рыбаки, но Хагира это уже не занимало. Он знал одно: Хрейдар уплыл на север, а Бергвид – на юг. Куда теперь? Два дня Хагир просидел возле «Змея», глядя в море и невольно пугая людей своим отрешенным лицом. Хирдманы ловили рыбу и охотились: куда бы вожак ни повел их, что-то есть по пути надо будет в любом случае. Сам Хагир ничем не мог заниматься. Он не думал, не размышлял, а просто ждал, пока решение всплывет.
И оно всплыло. Кубок – серебряный, ему все равно. Вебранд был живой, и дух его жив в Валхалле, и ему далеко не все равно, будет ли он достойно отомщен. У него нет сына, а муж его дочери никогда за это дело не возьмется… Да и при чем он здесь, Фримод ярл? У него своя жизнь. Даже если бы он и хотел, Хагир ни за что не уступил бы ему эту обязанность.
И «Змей» поплыл на север. Двадцать человек на тридцать весел – не слишком много, и плыть полный день получалось только под парусом при попутном ветре. Без ветра двигались от силы полдня, часто останавливались на отдых. Хагира мучило ощущение пустоты: весь корабль напитался духом Вебранда, его присутствие здесь ощущалось буквально кожей, как будто он стоит рядом и его рука лежит у тебя на плече. Даже у Хагира на глазах выступали слезы, когда он брался за Вебрандово весло: даже не от горя, а просто от ощущения невидимой, непостижимой грани между ним, живым, и тем, кто от него ушел. Эта грань резала душу, и привыкнуть к ней никак не удавалось.
По пути завернули в Березовый фьорд и два дня прожили у Торвида Лопаты. Как рассказал Торвид, после неудачного похода на Березняк Хрейдар Гордый, лишившись своего корабля, забрал «Волка» у Ульвмода Тростинки, того самого «Волка», на котором Хагир и Бьярта год назад совершили столько славных подвигов.
– А к Березняку мы не ходим, – говорил Торвид. – Там, рассказывают, призраки по ночам…
И Хагир не ощущал ни малейшего желания видеть груду угля, оставшуюся от усадьбы. Его прошлое лежало в этих углях, и он не хотел к нему возвращаться. Все его мысли сосредоточились на будущем. Будет ли у него хоть какое-то будущее – это сейчас зависело от того, как он сумеет выполнить свой долг перед Вебрандом. Долг перед племенем квиттов выполнить не удалось. «Отлив», говорил Вигмар Лисица. Время не пришло, силы племени не собраны, оттого-то стремление ко благу оборачивается проклятием и приносит одно зло. Но то желанное время никогда не придет, если каждый не будет стремиться выполнить хотя бы свой личный, свой человеческий долг, для которого не бывает отливов. И хотя бы долг мести за своего странного побратима Хагир должен был выполнить как подобает. Тот погиб в битве с врагами Квиттинга, и за него Хагир, обещавший отдать всю жизнь этой борьбе, должен будет отомстить, чтобы иметь право жить дальше, уважать себя и ждать прилива.
Постепенно забираясь все дальше на север, к концу «высокого месяца» «Змей» уже очутился вблизи от Аскефьорда. Расспрашивая по пути, Хагир знал, что Хрейдар Гордый со своей дружиной проплывал здесь, опережая его не слишком на много, дней на десять. Но до зимы еще далеко, доблестный вождь может отправиться куда угодно. Наверняка в усадьбе конунга знают его замыслы, ведь миновать ее он никак не мог.
– Не страшно? Все-таки к фьяллям плывем? – беспокоился Трёг. Старого ворчуна никакие беды не брали, он вышел невредимым из всех битв, и Хагир теперь дорожил им, потому что Трёг был сыном старого Вебрандова воспитателя. – У вас про Торбранда конунга небось всякие ужасы рассказывают – что он живых людей ест и кровь пьет? Не боитесь?
Хагир в ответ пожимал плечами. И война не запрещает квиттам и фьяллям показываться в землях друг друга. Это у кого на сколько хватит смелости. И трудно вообразить, что все фьялли Аскефьорда гурьбой бросятся убивать квиттов, едва те сойдут на берег, не расспросив даже, кто они и зачем приплыли.
Хагир никогда раньше не бывал в Аскефьорде, но это место, где стояла усадьба самого конунга фьяллей, так много значила для каждого квитта, что всякий камень здесь казался значительным и необычным. Примерно с тем же чувством можно приближаться к подлинной пещере Фафнира, где дракон хранил свои сокровища. А вроде бы ничего особенного – буроватые крутые скалы, старые темно-зеленые ели над обрывом, дерновые крыши рыбачьих избушек. Дозорный мыс приветствовал корабль дымовым столбом, и «Змей» вошел в Аскефьорд.
По длинному узкому Аскефьорду плыли довольно долго, миновали корабельные сараи конунга и уже в сумерках пристали возле усадьбы Бьёрндален. Хагир решил искать гостеприимства у Кари ярла, невесткой которого была Ингвильда, дочь Фрейвида Огниво.
– Это как посмотреть, признает ли она вас за соплеменников! – бормотал Трёг. – Конунгова жена – тоже квиттинка, а я бы лучше к Фафниру в гости пошел, чем к ней.
Хагир молчал. Увидеть кюну Хёрдис, Хёрдис Колдунью, мать Дагейды, уже семнадцать лет проклинаемую всем Квиттингом, казалось так же невероятно, как повстречать живого Сигурда Убийцу Дракона.
В усадьбе было довольно-таки пусто: Хродмар ярл с дружиной ушел в летний поход к уладам. Дома оставались его родители и жена с младшими сыновьями. Ингвильду дочь Фрейвида Хагир видел давным-давно, когда ей было восемнадцать, а ему девять лет, и помнил так смутно, что сейчас рассматривал как впервые. Она оказалась красивой, статной, благородного вида женщиной, не слишком разговорчивой, хотя и неприветливой ее нельзя было назвать. Лицо Ингвильды все время оставалось замкнутым, с налетом тайной тревоги.
Услышав, что в дом явились квитты, фру Ингвильда не сразу подошла, а сперва рассматривала их издалека. Встретив ее взгляд, Хагир вздрогнул, уверенный, что она его узнала. Не много в нем осталось от того мальчика, которого она мельком видела семнадцать лет назад, но не зря жену Хродмара ярла называют ясновидящей.
Вскоре Ингвильда подошла к нему с рогом меда, и ее домочадцы шептались, изумленные такой честью неведомому и небогатому гостю.
– Я смотрю на тебя и вижу Острый мыс, – негромко сказала Ингвильда. – И много такого, чего я никогда не хотела бы увидеть.
– Я родился на Остром мысу, – ответил Хагир. – И я тоже видел на нем много такого, чего никогда не хотел бы увидеть. Я – Хагир сын Халькеля из рода Лейрингов.
Ингвильда села рядом с ним. Хагир рассказывал ей обо всем, что происходило в последний год, стараясь больше говорить о Бергвиде, чем о себе. Люди постепенно собирались вокруг них, два сына Ингвильды, десяти и двенадцати лет, сели по бокам матери, а под конец и сам старый Кари ярл подошел. Ингвильда слушала внешне спокойно, но в ее светлых глазах отражалось бурное и мучительно-горькое чувство.
– А Хрейдар думал, что конунгом квиттов опять назвался Гримкель Черная Борода! – заметил Кари ярл, дослушав «Сагу о Бергвиде». – Потому-то он и вернулся, когда Гримкель был убит. А выходит, что конунг-то и уцелел…
– Стюрмир конунг предательски убил моего отца, и я не желаю его роду счастья и процветания! – воскликнула Ингвильда. – Но сдается мне, что и боги судили ему мало счастья! И горе Квиттингу, если у него не нашлось лучшего вождя, чем Бергвид сын Стюрмира! Всё наше горе, все слабость, себялюбие, предательство и обман, всё зло, погубившее прежний Квиттинг, соберутся в нем.
– Хорошо бы, если бы так! – сказал мудрый Кари ярл. – Если бы все зло мира имело только одну голову, ее было бы так легко разом отрубить!
И Хагир пожалел в душе, что это невозможно. Пока сила и доблесть не созрели, выход нашла только мстительная озлобленность. Это – дорога вниз. Но загнать Бергвида конунга обратно в свинарник будет труднее, чем извлечь его оттуда. Однажды прорвавшись, дурные чувства теперь будут литься бурным грязным потоком, пока не захлебнутся сами в себе.
Но для Хагира судьба припасла утешение: Хрейдар Гордый, как сказала Ингвильда, находился здесь, в Аскефьорде. По пути домой на север он заехал рассказать конунгу о своем походе и до сих пор гостил в Ясеневом Дворе. Через несколько дней Кари ярла с семьей пришли звать на пир к конунгу, и Ингвильда взяла Хагира с собой.
При виде этого дома с зеленым ясенем над крышей сердце Хагира забилось так сильно, как если бы он вступал в Валхаллу. Сколько он слышал об этой усадьбе, об этой гриднице, слышал от Гельда Подкидыша, от Ингвида Синеглазого, от сестры Борглинды. Торбранд конунг на почетном сиденье смотрелся как Один на престоле. Ему уже перевалило за пятьдесят лет, но вопрос о его возрасте не приходил в голову: это был воин в самом расцвете, зрелый и крепкий, и взгляд его блекло-голубых глаз остался так же зорок и проницателен. И даже, в соответствии с рассказами, в углу тонкогубого рта он держал соломинку – казалось, на протяжении многих лет одну и ту же. Хагир задержал взгляд на этом некрасивом, длинноносом, но умном лице. Это было лицо квиттинской войны, но он не чувствовал ни страха, ни ненависти. Это лик судьбы, который глупо ненавидеть.
На ступеньках престола у ног Торбранда устроился подросток лет четырнадцати – рослый, широкоплечий, развитый для своих лет, с длинными, отчасти спутанными черными волосами, с ярким румянцем на щеках, со свежими ссадинами на костяшках уже довольно крупных и увесистых кулаков. Широкие кости запястья виднелись из рукавов рубахи с надорванной тесьмой – он растет сейчас так быстро, что ему не успевают готовить новую одежду. Подол рубахи и штаны на бедре с левой стороны измазаны в глине, и руку, в которой держит кость с мясом, он вытирает прямо о колено, не переставая болтать с хирдманами, – в общем, сиди он не на ступеньках престола, а среди других подростков в дальнем конце гридницы, в нем и не признаешь конунгова сына. А ведь это должен быть он – Торвард ярл, сын Торбранда и Хёрдис. Или узнаешь? Лицо у него было открытое и умное, в карих, как у Хёрдис, глазах горела живая искра из пламени Асгарда. Вот за что фьялли признали квиттинскую ведьму своей повелительницей – она подарила им такого будущего конунга, что лучше и желать нельзя. Это будущий враг, но сейчас Хагир смотрел на него как на юного бога, как на воина грядущей судьбы.
И люди, сидевшие за столами вокруг конунга, для каждого квитта значили не меньше, чем герои древности. «Как поминальные камни по самим себе!» – сострил Альмунд Жаворонок, и Хагир признал, что подмечено верно. Воспитатель сыновей Ингвильды назвал ему всех, кого он не видел раньше. Здесь был Хьёрлейв Изморозь, потерявший три пальца правой руки в последней победоносной для квиттов битве пятнадцать лет назад. На почетном месте сидел старый Хравн хёльд из Пологого Холма – отец Эрнольва Одноглазого, с подростком-внуком. Из двух близнецов, сыновей кузнеца Стуре-Одда, присутствовал только один, Слагви. В свои тридцать шесть лет он, если не приглядываться, мог бы сойти за двадцатилетнего: он был подвижен, несмотря на хромоту, весел, разговорчив и прост в обращении, и не верилось, что он наравне с прочими прошел через самые страшные грозы давней войны. Четырнадцатилетнюю старшую дочь, которую он взял с собой на пир, скорее можно было принять за его младшую сестру; он почти не отпускал ее от себя, явно гордясь своим порождением. Второй брат ушел в летний поход, как Хродмар ярл, Эрнольв Одноглазый и некоторые другие.
Не так весел был Асвальд Сутулый – высокий, длиннорукий, с надменно-недовольным лицом и презрительным взглядом. Хагира он не заметил, не имея привычки разглядывать всяких бродяг за нижним концом стола.
Находился здесь и Хрейдар Гордый, и Хагир сразу выделил его из толпы. Все его мысли сейчас сосредоточились на этом человеке, как на некой середине мира. Но тот смотрел больше в свой кубок, чем по сторонам.
Кюна Хёрдис расположилась в середине женского стола на особом сиденье, высоко поднятом над соседками, – такого Хагир не видел еще нигде. Жена Торбранда конунга выглядела свежо и молодо – лет на тридцать, хотя на самом деле ей сейчас должно быть тридцать семь. На ее щеках горел живой румянец, особенно красивый рядом с густыми черными бровями и такими же ресницами, а белое головное покрывало украшала широкая полоса узорной золотой тесьмы. При взгляде на властительницу фьяллей Хагиру вспомнилась прежде срока постаревшая Далла, с которой рожденная рабыней Хёрдис словно поменялась судьбами. Свысока оглядывая гридницу, веселая и оживленная кюна казалась богиней, и с трудом верилось, что это ее называли квиттинской ведьмой, проклятьем племени. Что это она дала толчок войне и не меньше других от нее пострадала, что это она два года была женой великана Свальнира и чуть не погибла там, мало-помалу каменея под властью племени камней, но одолела его и вырвалась на свободу. Что это она произвела на свет Дагейду. Хагир вспоминал желтоглазую ведьму, и ее бледное, маленькое, безжизненное личико казалось гораздо старше, чем свежее веселое лицо ее матери. Это – человек, способный умирать и возрождаться, как трава по весне, живущий так мало, но проживающий за один краткий срок так много разных жизней…
Именно кюна Хёрдис, хотя с ней он не встречался никогда, первой заметила Хагира.
– Эй, Дёмрир! – окликнула она управителя, и ее голос, резкий и звучный, прорезал шум пира, как крик чайки прорезает гул прибоя. Толстый величавый управитель, с коротко остриженными волосами и огромной связкой ключей на поясе, резво кинулся к ней, боясь задержать повелительницу хоть на миг. – Ты ошибся, когда рассаживал гостей! – продолжала кюна. – Вон тот человек, квитт, что сидит на самом дальнем конце, по своему роду и заслугам достоин лучшего места.
Управитель побежал к дальнему концу, все хирдманы и гости конунга следили за ним. Где, где? Какой квитт? У нас тут квитт? Десятки голов оживленно вертелись, десятки пар глаз шарили по дальнему концу гридницы.
– Прошу простить меня! – Управитель подошел к Хагиру и недоуменно поклонился. – Мне неведомо твое имя, клен меча…
– Я не знаю его рода, но уверена, что он не менее знатен, чем иные из наших ярлов! – крикнула со своего места кюна. – И даже твоего, Асвальд ярл! Так что подведи его сюда, Дёмрир, и посади возле Асвальда ярла!
Среди гула голосов Хагир вслед за управителем прошел через гридницу к почетному столу. Асвальд Сутулый метнул на него настороженный взгляд, но не выдал знакомства и презрительно усмехнулся:
– Нельзя сказать, чтобы твой гость, кюна, был подобающе одет для пира!
– Что правда, то правда! – невозмутимо ответил Хагир. – Но когда у человека бедная одежда, он не слишком боится, что не успеет ее сносить! Знавал я людей, которые к богатой одежде прибавили рабский ошейник, а бывали и такие, что в бедной обошлись без этого украшения.
Кюна Хёрдис радостно захохотала, и многие из гостей засмеялись вместе с ней, радуясь, что надменный Асвальд ярл получил хороший щелчок по носу.
– Вижу, язык у тебя остался такой же длинный, Хагир сын Халькеля! – Асвальд больше не притворялся, что не узнает его. Он прекрасно понял намек на судьбу Ормкеля, которому доверил вести свою дружину, и его зеленые глаза теперь смотрели с острой злобой. – Ты нашла подходящего гостя, кюна! Этот Тюр сражений – из рода Лейрингов, то есть родич Стюрмира конунга, что убил твоего отца!
– Мой отец отомщен, и я сама сделала это! – с горделивой радостью ответила кюна, которая была всегда рада показать свое превосходство над заносчивыми мужчинами. – А ты, славный ярл, отомстил за то, что твоя дружина побывала в рабстве, а половина до сих пор там и остается?
– Кюна, я не привела бы этого человека, если бы знала, что его приход даст повод к общей ссоре! – Фру Ингвильда встала со своего места. – Поля сражений далеко. Неужели конунг хочет и мирный пир превратить в побоище? – Она устремила на Торбранда конунга требовательный взгляд, призывая его вмешаться. Как видно, других достойных противников для кюны Хёрдис тут давно уже не осталось. – Разве конунг созывает гостей для того, чтобы они оскорбляли друг друга?
– Если конунг согласен, чтобы его жена сажала на почетные места всяких… – начал Асвальд ярл, но Торбранд конунг вынул изо рта соломинку, и Асвальд замолчал.
– Скажи-ка, Хагир из рода Лейрингов, ты прибыл к нам в Аскефьорд ради ссоры с Асвальдом ярлом? – спросил конунг.
– Нет, – честно ответил Хагир. – Ради этого он сам ездит ко мне каждую осень, а сейчас ссоры с Асвальдом ярлом у меня и в мыслях не было.
– Что же привело тебя сюда? Не сочти меня неучтивым, но, мне думается, такой знатный человек не пустится бы в дальнюю дорогу просто так, безо всякого дела.
– Мой друг одолжил одну вещь у твоего славного Хрейдара хёвдинга по прозвищу Гордый. И я хочу ее вернуть.
Хагир повернулся и встретил взгляд Хрейдара. Теперь, когда Хагир стоял и его освещало пламя очага, Хрейдар заметил на поясе у квитта свой нож. Оружие, вынутое из раны убитого, само говорило, зачем «такой знатный человек пустился в такую дальнюю дорогу».
– Какую же вещь ты хочешь вернуть? – с нетерпеливым любопытством крикнула кюна Хёрдис.
– Да вот этот нож! – Хагир прикоснулся к черненой серебряной рукояти. – Честный человек не любит быть в долгу, не так ли?
– А почему твой друг сам не может вернуть долг? – для порядка спросил Торбранд конунг. Он уже все понял, так же как и все гости: нож Хрейдара Гордого был знаком не только владельцу, – но порядок должен быть соблюден.
– А мой друг сейчас в гостях у хозяина, который не отпускает скоро, – ответил Хагир, и намек на Одина тоже был понятен всякому.
– Как же он к нему попал?
– А это твой доблестный хёвдинг знает лучше меня. Я хотел попросить его рассказать, как было дело. Если ты не против, конунг.
К этому времени в гриднице уже стояла тишина. Трудно поверить, что такое большое помещение с таким количеством людей может быть настолько тихим, но лишь огонь в очагах потрескивал, да ветер гудел в кроне огромного ясеня над крышей.
– Отчего же я должен быть против? – Торбранд конунг слегка повел в воздухе соломинкой. – Честный человек не любит быть в долгу, с этим трудно спорить. И я думаю, Хрейдар хёвдинг не откажется исполнить твою просьбу.
Хрейдар Гордый поднялся с места и застыл, опираясь ладонями о стол.
– Чему быть, того не миновать! – весомо сказал он. – А про меня никто не скажет, что я бегаю от моих врагов! Сдается мне, скоро ты встретишься с твоим другом-полуоборотнем.
Торбранд конунг повел соломинкой, за спиной у Хагира возникла какая-то суета, он обернулся: челядинцы живо вытаскивали из гридницы один из столов, освобождая место. Люди переместились в дальнюю часть гридницы. Конунг встал на ноги и поднял золоченый кубок.
– Я призывая богов Асгарда в свидетели того, что свершится сейчас здесь! – провозгласил он. – Я призываю священный ясень, хранитель моего рода, в свидетели того, что все совершится по закону и обычаю. Хагир сын Халькеля из рода квиттинских Лейрингов вызывает на поединок Хрейдара сына Тьостольва, ход-трединга Северного Фьялленланда, и при любом исходе никто из присутствующих и не присутствующих здесь не должен держать зла на победителя. Также и всех присутствующих здесь свободных людей зову я быть свидетелями.
Хагир слушал эту речь, глядя то на Торбранда, то на Хрейдара. Все свершилось слишком быстро, он не ждал такого скорого исполнения своих надежд. Иные люди по десять лет разыскивают тех, кому должны отомстить… И все здесь поддержали его с такой готовностью, что в это не верится. И в то же время, видя лицо Торбранда конунга и лица мужчин вокруг него, Хагир понимал, что только так все и должно быть. Он находился среди гордого племени, привыкшего добиваться побед трудом и кровью. Среди племени, умеющего беречь честь и ценить доблесть. Они уважают доблесть врага, потому что это укрепляет их уважение к себе, и любой из них ради собственной чести сделает все, чтобы не пострадала честь другого.
Все это опять казалось сном. То ли он в Аскегорде, самом сердце земли фьяллей, куда и не думал никогда попасть, то ли уже в Валхалле… То ли Торбранд конунг, прозванный Троллем, обещает соблюдение обычаев на самом важном поединке его жизни, то ли сам Один… И сейчас свершится то, что ему пообещала руна «науд». Горечь прошлого даст ему силу для будущего, прежние поражения удобрят почву, где вырастет будущая победа, если в нем есть ее зерно. Ни одна руна не работает сама по себе, она лишь будит силу, заложенную в душе, и направляет ее по нужному пути. Многие переживали поражения и потери, но не все сумели вырастить из них победу. Сможешь ты это или не сможешь – зависит от тебя. Лед ломается от ударов, а раскаленное железо крепчает. Кто я – лед или железо? Это проверяется только делом.
Ингвильда вышла из-за женского стола и приблизилась к Хагиру. Скрытая тревога в ее лице проступила яснее, и сейчас она казалась Хагиру родной и далекой, как норна его собственной судьбы.
– О чем ты хочешь попросить? – спросила Ингвильда. – У тебя есть родичи, которым ты хочешь что-то передать, если… Мои сыновья выполнят твои просьбы.
Двое мальчиков-подростков, светловолосых и сероглазых, очень красивых и рослых для своих лет, стояли по бокам матери и серьезно наблюдали за происходящим. Двое мальчиков, квиттов по матери и от рождения кровных врагов Бергвида сына Стюрмира…
– Да, у меня есть просьба. Если я буду убит, я прошу тебя переслать с надежным человеком вот эту вещь, – Хагир вынул из-под рубахи серебряную застежку на ремешке и показал Ингвильде, – на Квартинг, во фьорд Бальдра, в усадьбу Роща Бальдра, где живет Фримод Серебряная Рука и его мать Гейрхильда. И еще я прошу передать при случае на Квиттинг, в усадьбу Тингваль на восточном побережье, Борглинде дочери Халькеля или Свейну сыну Свейна, что Дракон Памяти, наш родовой кубок, сейчас у Дагейды дочери Свальнира…
– Что? – взвизгнула кюна Хёрдис и вскочила со своего места. Все вздрогнули от ее крика и обернулись к ней: ее веселое лицо вмиг стало напряженным и недоверчиво-злым. – Кубок свартальвов у этой дряни?
Гридница загудела и закричала. А Хагир вдруг сообразил, что меч в черных ножнах на поясе Торбранда – тот самый Дракон Битвы, а золотое обручье на запястье Хёрдис – тот самый Дракон Судьбы, о которых он слышал от Дагейды. Здесь собрались два сокровища свартальвов, и кюна Хёрдис отдаст что угодно, лишь бы присоединить к ним и третьего, младшего дракона.
– Как он к ней попал? – негодовала Хёрдис. Ее лицо как-то странно перекосилось, правый угол рта дергался вниз, а правая бровь – вверх, глаза нехорошо блестели, и смотреть на нее стало страшно. Колдунья Великаньей долины проснулась в богатой и довольной жене конунга. – Это ты ей отдал? – наскакивала она на Хагира, и он невольно пятился: убьет!
– Нет. Я бы лучше умер, чем отдал ведьме наследство моего рода, – ответил Хагир, чувствуя ту же дикую дрожь, как в детстве при встрече с троллихой. – Кубок ушел к ней без моего ведома.
– Как?
– Его украли.
– Кто это сделал?
– Бергвид сын Стюрмира.
Кюна Хёрдис ничего не сказала. Напряжение медленно спадало с ее лица, будто таяло, потом она усмехнулась правой половиной рта. Вся гридница разом перевела дух.
– Будете слушать мои советы! – Кюна с торжеством оглядела притихших мужчин и своего мужа. – Зачем надо было собирать войско на этого конунга из свинарника, когда он сам себя погубит еще вернее вас! Зачем ты, Хрейдар, уложил на том поле столько человек, а самого Бергвида так и не достал? Он сам погубит себя. Это бывает со всяким, кто берет Дракон Памяти дурным путем. Вильмунд сын Стюрмира все равно что украл у моей сестры Дракон Судьбы, – кюна показала золотое обручье у себя на запястье, – и кончил жизнь жертвой Одину на священном дубе. И с его младшим братцем будет то же! Не печалься о кубке, Хагир сын Халькеля! С ним Бергвид украл у тебя собственную смерть! Но то, что Белого Дракона получила эта маленькая мерзавка, это очень плохо! И ты, Торвард ярл, в будущем еще хлебнешь с ней горя!
Сын конунга опустил глаза, словно спрашивал себя, сумеет ли справиться с трудностями, которые в таком изобилии припасла ему в наследство судьба. А Хагир удивился: при чем здесь Торвард ярл? Чей она враг, в конце концов, Дагейда дочь Свальнира? Чей?
– Сдается мне, вы заболтались, – подал голос Асвальд Сутулый. – Мне казалось, тут замышлялся поединок. Или я ошибся?
Слова его разом опустили всю гридницу с небес на землю; Хагир вернулся мыслями из глубин Медного Леса и тумана грядущих лет и вспомнил о том, что до исполнения самого близкого, неотложного долга ему остался один шаг. Сбросив плащ на руки челяди, он оправил пояс, проверил ремешки на башмаках, собираясь с мыслями и силами.
– Вам нужно еще какое-то оружие? – спросил Торбранд конунг.
– Нам достаточно мечей, – ответил ему Хрейдар, и Хагир кивнул. – От гнева богов щитом не укроешься.
Они вышли на очищенное пространство. С одной стороны его ограждала бревенчатая стена гридницы, а с другой – широкий очаг, обложенный черными камнями. Впереди темнел толстый ствол ясеня с цепочкой старых рун, неведомо кем и когда врезанных в кору. Все двадцать четыре одна за другой. И Торбранд конунг, как Один на престоле.
Хагир был собран и спокоен, как никогда в жизни: все мысли и чувства, все испытания души и тела, пережитые и перекипевшие в нем за последний год и даже, пожалуй, за все двадцать семь лет его жизни, вдруг сплавились в сплошное железо. Это была не та нетерпеливая лихорадка, терзавшая его перед битвой на пустоши, когда он бежал на клинки, равно готовый убить и быть убитым. Теперь он был ровен, тверд и полон веры, что выполнит свой человеческий долг перед побратимом. Не он придумал, что за кровь платят кровью, но для поддержания равновесия в своем мире он должен поступать именно так. Вебранд смотрит на него сейчас. И отец, Халькель Бычий Глаз, ныне сидящий с Вебрандом за одним столом в Палатах Павших, и Ингвид Синеглазый, и Стормунд Ершистый, и Ранд Башмак, и все те, кто погиб в его битвах, и еще многие, многие…
Хрейдар вышел и встал перед ним, держа меч в обеих руках и слегка им покачивая, словно примериваясь к его тяжести. Хагир вынул свой и отцепил ножны; чья-то рука мгновенно перехватила их. Стояла тишина, только ветер шумел над крышей. Через дыру возле ясеневого ствола порывами влетал в дымную от факелов гридницу свежий воздух, принося отраду.
– Да будет с победой достойный! – крикнул Торбранд конунг, и Хагир бросился вперед.
Хрейдар отбил его удар со страшной силой, и Хагир, более легкий, отлетел на несколько шагов назад и едва успел поймать равновесие, чтобы в свою очередь отбить удар фьялля. Удары сыпались один за другим, клинки сшибались с однообразным неравномерным звоном. Двое бойцов метались по узкой площадке, от стены к очагу, от ясеня назад и снова к ясеню. Более сильный Хрейдар отбрасывал Хагира, но тот, более ловкий и подвижный, наскакивал на хёвдинга с новой неожиданной стороны, и тот не всегда успевал повернуться и встретить его. Хагир сумел однажды задеть бедро Хрейдара самым концом клинка, и там появилось кровавое пятно. Фьялли встретили это громким криком, без явного негодования или торжества. Все были захвачены волной общего бурного чувства, каждый удар встречался многоголосым криком. Ингвильда выбилась вперед, оттеснив даже своих сыновей, и стояла, сжав руки перед грудью; по лицу ее катились слезы.
Рана давала о себе знать, Хрейдар был уже не так подвижен, как в начале, но лицо его горело яростью, и сила рук не ослабевала. Он понял, что в этом поединке ему в глаза глядит смерть, и в нем проснулись те безудержные дикие силы, что даются лишь в последний час. Обеими руками держа меч, он наносил мощные удары, и каждый раз, когда взмывал его длинный клинок, женщины кричали от ужаса – казалось, он обрушится на голову квитта, разрубит его пополам сверху донизу и уйдет в землю, так что и не вытащишь… Но Хагир ускользал из-под удара, отбивал меч фьялля и старался точно ударить сам. Меч казался легким, каждое движение выходило верным; его направляли откуда-то извне, сверху. В нем бился не один человек; все они, кого он ценил и за чью честь и память бился всей своей жизнью, пришли к нему на помощь, влили свой дух в его кровь и свою силу в его руки.
С яростным хриплым выдохом Хрейдар ударил, меч его лязгнул по клинку Хагира и задел перекрестье. Удар оказался так силен, что Хагир невольно выпустил рукоять, чтобы не упасть вместе с мечом. Громкий крик оглушил его: всем казалось, что это конец, что еще миг – и меч Хрейдара обрушится на безоружного квитта. Истошно кричала Ингвильда, визжала кюна Хёрдис, прыгая на месте, как тролль.
Хагир не стал поднимать меч, даже не глянул на него; в то мгновение, когда Хрейдар пытался обрести равновесие и не врезаться мечом в земляной пол, Хагир вдруг метнуся не от него, а к нему… Быстрое движение, мелькнувший блеск железа, Хагир прыгнул назад… А Хрейдар почему-то не последовал за ним, а остался неподвижен. В гриднице стало тихо: все перестали не только кричать, но и дышать, не поняв, что произошло. А потом Хрейдар упал на спину, и, казалось, гридница содрогнулась, как лес содрогается от падения могучего дуба. В груди Хрейдара торчала рукоять ножа с руной «науд», вплетенной в черненый узор из угловатых лент.
Зависла тишина, неожиданная, давящая и оглушающая после недавнего движения и крика. Только хрипловатый, ломающийся голос Торварда ярла среди общего молчания пробормотал несколько слов – из тех, что его научили в свое время отцовские хирдманы, но уж никак не воспитатель.
– Смотри, Торвард ярл! – многозначительно произнесла кюна Хёрдис. – Смотри!
Хагир поднял глаза и встретил взгляд Торварда. Подросток смотрел серьезно, как на священный обряд, с какой-то тревожной жадностью и волнением. Ни жалости к убитому, ни злобы к убийце не было в его темных глазах. Он смотрел, как на образ собственной судьбы, и в Хагире Торвард, как и тот в нем, видел воина грядущих битв. Именно благодаря ему, квитту, последнему из Лейрингов, приплывшему из такой дали, чтобы отстоять честь своего рода и своего племени, в душу Торварда ярла вошел дух квиттинской войны. Теперь он не только по рассказам знает, что это такое и что ему предстоит унаследовать вместе со званием конунга фьяллей.
До дня осеннего равноденствия оставался всего месяц, и во фьорде Бальдра уже поговаривали об осенних жертвоприношениях.
– У нас будут пиры, гости! – с наигранной бодростью говорила фру Гейрхильда, обращаясь вроде бы к кому-то другому, но косясь при этом на Хлейну. – Приедет Эдельгард ярл с женой. То-то любопытно будет на нее поглядеть! Говорят, она большая щеголиха и у нее больше нарядов, чем хирдманов в дружине ее мужа! Мы будем созывать народ со всей округи, будем веселиться… Устроим бой коней…
– И хорошо бы заодно сыграть чью-нибудь свадьбу! – прибавлял Фримод ярл, тоже глядя на Хлейну, но не с тревогой, как его мать, а с досадой и обидой.
Хлейна улыбалась, но ничего не отвечала, и все знали, что ее улыбка – вежливость, не больше. Вот уже несколько месяцев Фримод ярл добивался, чтобы назначили свадьбу, и уже уговорил мать.
– Я не собираюсь ждать, пока эта дрянь колдунья заморочит ее до смерти! – возмущался он. – Я не мальчик, чтобы без конца водить меня за нос! Я всегда знал, что женюсь на ней, и пора это сделать! Ладно, если бы был назначен какой-то срок, но почему мы должны ждать до самого Затмения Богов? А если какой-нибудь мерзавец и придет с той проклятой застежкой, то я сам с ним разберусь! Кого мне бояться? Мне, ярлу Северного Квартинга, родичу конунга, победителю бьярров, уладов, говорлинов! Раудов, что бы там ни болтал Ингимунд Рысь! Да я…
– Я не сомневаюсь в твоей доблести, Фримод ярл! – отвечала ему мать. – И думаю, ты прав. Лучше тебе биться с тем, кто явится за ней, уже будучи ее мужем, чем ждать, пока она тут засохнет от тоски! Чему быть, того не миновать!
Да, это верно: нельзя ждать до бесконечности, откладывать решение и тем продлевать собственные тревоги. Но назначить день свадьбы ни мать, ни сын не решались. Говорить об этом с Хлейной было неловко – все в усадьбе жалели ее, как больную. Служанки часто просыпались по ночам от ее криков, будили Гейрхильду, и сама хозяйка склонялась над лежанкой, с болью вглядываясь в лицо спящей Хлейны – по лицу девушки ручьем катились слезы, но она не просыпалась. «Это колдунья мучает ее! – шептали служанки и тоже утирали глаза. – Погубит она нашу йомфру!»
А Хлейне раз за разом снился один и тот же сон. Ей снилось, что у нее есть любимый сокол, и вдруг она видит его мертвым. Боль потери пронзает сердце, в глаза набегают слезы и льются неудержимым горячим потоком, отчаяние переполняет, захлестывает, как вода, топит. Она рыдает, держа мертвую птицу на руках, она идет с ней куда-то. Она идет знакомой тропой вверх по горе к роще Бальдра, и тонкие березки проплывают мимо нее вниз и назад, но вместо шума ветвей она ясно слышит шум морского прибоя, и к ней приближается песчаный берег с большими бурыми камнями, как если бы она шла не вверх к роще, а вниз к морю. Она идет сразу через два разных места в двух разных направлениях, но не удивляется этому; два мира сопрягаются, сжимаются, стягиваются в плотный, напряженный узел; вот-вот случится что-то страшное… А потом она вдруг оказывается на широком ровном пространстве и видит поле, вересковую пустошь, усеянную мертвыми телами. И здесь мертвый сокол у нее на руках вдруг оживает, поднимает головку, оправляет перья, взмывает у нее из рук и летит в небо. Она бежит за ним, мертвецы на пустоши шевелятся, хватают ее за ноги, но почему-то ей совсем не страшно, она знает, что они не могут причинить ей никакого вреда, и лишь с досадой выдергивает у них подол своего платья, освобождается и бежит, бежит, видя только сокола и зная только одно – он улетает от нее. А слезы застилают глаза, она не видит земли и неба, она вытирает глаза рукавом, но слезы льются снова, и она не может ничего рассмотреть, она ослепла…
«Верни мне его! – сквозь слезы умоляет она неведомую силу. – Я на все согласна, на все, только верни мне его!» И сила слышит ее…
Утром душевная боль уходила, Хлейна чувствовала себя почти спокойной, но какой-то безжизненной. Лето было в разгаре, а она засыпала, как березка поздней осенью. Она шла по берегу моря и не чувствовала земли под ногами, не замечала порывов ветра, не ощущала ни тепла, ни холода, и люди скользили мимо нее неслышными тенями. Зато взгляду ее открывалось многое, чего она не видела и не знала раньше. Каждое дерево обрело лицо, как живой человек. Рябины, растущие перед воротами усадьбы, кивали ей головами и приветливо махали ветками, и Хлейна кожей ощущала, как от них исходят мощные, как сами старые деревья, теплые и упругие волны оберегающей силы. Под корой рябин течет от корней вверх сила руны «хагль» – мост между видимым и невидимым миром, на который Хлейна вступила. Для простых людей рябина всего лишь защищает дом, преграждает злу путь в человеческое жилье. Но Хлейна теперь стала сродни дереву и видела больше: через нее саму протекали, как реки, силы огня и воды, что стремятся в разные стороны, но связывают мир в единое целое и своим движением образуют бытие. Это руна перемены, и себя саму Хлейна ощущала переменившейся невозвратно.
Йофрида Шептунья шептала ей ночами свою тайную мудрость. Обессиленная Хлейна перестала противиться, и старая колдунья, как река, взломавшая лед, хлынула в ее душу. Хлейна не слышала ни слова, но просыпалась утром, полная впечатлений, которых словами и не передать. Вокруг нее расстилался лишь крошечный лоскуток земного мира, но она ощущала его как часть огромной вселенной, часть девяти миров, которые пронизывают фьорд Бальдра и в каждой частичке отражаются сообразно своей сути, как солнце в капле воды. Ей было тяжело, как будто все девять миров лежали на ее плечах, а прежняя жизнь, когда она знать не знала никакой мудрости и чистосердечно радовалась новому колечку, вспоминалась как недостижимое, невероятное счастье.
Подросток-раб никак не мог выбить огня, стучал огнивом, ронял кремень, женщины покрикивали: не до зимы ли он собирается копаться? Хлейна остановилась возле очага, призадумалась немножко: где-то рядом невидимо дышал Муспелльсхейм, Мир Огня. Она протянула руку, поймала пробуждающую руну «даг» – огненная бабочка затрепетала крылышками, сначала невидимая, прозрачная. Потом она налилась светом, лепесток полупрозрачного чистого огня заплясал прямо на ладони Хлейны. Женщины вокруг закричали, а она не чувствовала ни боли, ни страха, ни удивления. За огнем не надо далеко ходить, надо лишь протянуть руку ему навстречу. Она посадила огненную бабочку на кучу хвороста и пошла прочь. Когда ее уже во дворе догнала фру Гейрхильда, схватила за руки и стала рассматривать ее ладони, Хлейна уже ничего не помнила и удивилась, из-за чего приемная мать так встревожилась.
Но хотя ее считали способной повелевать стихиями, она сама ощущала себя их пленницей. Прежняя Хлейна, любопытная и беззаботная, сейчас казалась ей совсем другим человеком; она обожала прежнюю Хлейну, стремилась к ней и тосковала, как по умершей горячо любимой сестре. А вернуться она могла только с Хагиром. Та веселая девушка любила и была любима; только любовь и могла вернуть ее, вырвать из плена стихийных сил. Они мудры и всемогущи, но близость их не давала Хлейне ничего, кроме тоски. Кровь старого оборотня притягивала к ней силы стихий, но ее человеческое существо стремилось только к любви.
«Я хочу, чтобы ко мне вернулся Хагир!» – твердила она, держа на коленях хрустальный жезл и вглядываясь в мерцающий свет гладкого шара. И руна «вин», руна исполнения желаний, приветливо подмигивала ей, чистый ручеек журчал, и река текла, собирая силу ручьев, чтобы исполнить желание ее сердца. Вернуть ей ее саму сможет только он, единственный, особенный, хотя, строго говоря, ничего в нем особенного нет. Гельд Подкидыш говорил: «Я понял… не она особенная, а просто я сам уже не тот и в другой раз не смогу полюбить так же сильно». Лучшие чувства, к которым было способно ее сердце, окутали Хагира прекрасным сиянием; весь жар души Хлейны оказался подарен Хагиру и только с ним мог вернуться назад и согреть ее.
Однажды утром, когда до осенних жертвоприношений остался ровно месяц, Фримод ярл подошел к ней.
– Я думаю, Хлейна, что на осенних пирах мы с тобой справим нашу свадьбу! – сказал он. – Нечего больше тянуть. Явится твой таинственный отец со своей застежкой или не явится – пусть это будет его дело, а я не намерен откладывать свою жизнь до некоего «никогда»… в общем, неизвестно на сколько. Какие подарки ты хотела бы получить? Еще есть время раздобыть все необходимое.
– Я желала бы получить мое сердце, – честно ответила Хлейна, глядя прямо ему в глаза и отлично зная, что он ее не поймет. Он – как мелкая лужа на камне, что так ярко блестит под лучами солнца, но никогда не поймет, что такое морская глубина.
– Ага! – язвительно воскликнул Фримод ярл. Прошло то время, когда его забавляло ее ребячество и дурашливые шутки. – Эту песню я уже слышал! Твое сердце хранится в золотом селезне, а золотой селезень плавает по черному озеру посреди острова в море! На запад от солнца, на восток от луны!
– Наоборот! – Хлейна засмеялась, но и смеясь осталась чужой, далекой, отстраненной. – Йофрида Шептунья знает, где мое сердце. Когда руна «вин» приведет его обратно, я справлю свадьбу с тем, кого сердце выберет. С тем, кто мне дан судьбой.
– Да? – так же язвительно произнес Фримод ярл. – Ну так я постараюсь раздобыть его побыстрее! Я не собираюсь ждать, пока мы оба поседеем!
С этим словами он вышел из гридницы, а Хлейна снова села на место. Что-то в его словах и обращении задело ее. Она потерла лоб ладонью: что-то ее беспокоило. Она живет как во сне и не замечает, что творится с людьми вокруг нее. Фримод сильно изменился. Он уже не так весел на пирах, не поет, не вспоминает свои подвиги, не строит замыслов, которые его непременно прославят… В нем что-то созрело…
Вдруг чувство близких перемен толкнуло ее изнутри, и Хлейна снова встала. По стенам гридницы ручьями бежали потоки силы – мелькало что-то прозрачно-белое, красноватое, голубое… Мелькает, искрится, переливается, мгновенно меняет цвет… Где-то рядом дышала ярко-красная руна «ур», сила обновления. Хлейна глубоко вздохнула… Нет. Невидимые цепи держали ее по-прежнему. Свобода только померещилась ей, как посреди зимы иной раз мерещится запах весны.
Она снова села, но просидела недолго. Покой не возвращался, все время хотелось оглянуться, прислушаться: а может, не померещилось?
И еще до полудня все разрешилось. Пастухи с ближнего пастбища прибежали в усадьбу с вытаращенными глазами, крича:
– Фримод ярл выкапывает колдунью!
– Что? Чего? Вы что такое несете? Какую колдунью? Как – выкапывает?
Челядинцы, хирдманы, служанки окружили их, из кладовки торопилась фру Гейрхильда, звеня на бегу огромной связкой железных ключей.
– Выкапывает! Лопатой! С ним Гисли, и Ульв, и еще двое! Клянусь рощей Бальдра!
Как стая осенних листьев на ветру, пестрая толпа домочадцев вылетела из ворот усадьбы. На дальнем склоне холма, мимо которого лежал путь к пастбищу и где фру Гейрхильда почти год назад выбрала место для нового захоронения Йофриды, копошились люди. Сам Фримод ярл, в одной рубашке, мокрой от пота и прилипшей к спине, яростно орудовал лопатой, выкидывая землю и кости вперемешку. Гисли управитель с двумя рабами собирал кости, глиняные черепки и все прочее из могилы в широкий кожаный мешок. Когда народ прибежал, все уже было сделано: плотно набитый мешок завязали, а разоренная могила смотрела неряшливой неровной ямой. Казалось, из земли что-то вырвали грубой и нетерпеливой рукой, не трудясь залечивать ее рану.
– Что ты делаешь, сын мой? – с тоской воскликнула фру Гейрхильда, протягивая руки. Она никогда не называла его сыном, предпочитая говорить «Фримод ярл», и это непривычное обращение лучше всего показывало, как она взволнована.
– Я выкину эту дрянь отсюда! – задыхаясь, хрипло и свирепо отвечал Фримод ярл. Его темные кудри намокли в поту и липли к лицу, глаза горели яростной решимостью. – Выброшу ее в море, чтобы она не смела больше никого здесь тревожить! Чтобы я, Фримод сын Стридмода, подчинялся старой дохлой ведьме и давал ей распоряжаться моей жизнью! Больше она никому во фьорде Бальдра не будет приказывать! Пошли!
Приготовленная лошадь никак не позволяла вскинуть ей на спину мешок: билась, шарахалась, роняла мешок, отчего слышался хруст костей и в толпе раздавались крики ужаса, а потом вырвалась и убежала.
– Понесли! – яростно потребовал Фримод ярл и сам схватил мешок.
Гисли тоже взялся, один из рабов подхватил другой угол, и мешок понесли к морю.
Вся толпа домочадцев с фру Гейрхильдой во главе шла за тремя мужчинами, несущими мешок, и это походило на непонятный, нелепый и захватывающий обряд. Женщины плакали от страха и потрясения, ожидая неминуемых бед за такое неслыханное кощунство, но спорить с ярлом никто не смел. В него как тролль вселился: вся его фигура выражала такую непримиримую ненависть к колдунье, что даже смотреть на него было страшно. Казалось, он способен сейчас снести горы, не заботясь о последствиях. Даже фру Гейрхильда не решалась сказать ему ни слова. Все это представлялось ей наказанием, которое ей послали боги: она столько лет откладывала решение, надеясь, что все разрешится само собой, и вот теперь подавляемая тайна прорвалась совсем в другом и летела, как лавина, грозящая все смести.
Из ворот усадьбы вышла Хлейна и ждала, когда вся толпа с мешком до нее дойдет. Еще до прихода вести о разорении могилы она ощутила, что происходит что-то значительное, потрясающее основы ее нынешнего существования. Силы вдруг покинули ее, и она сидела, не в состоянии подняться и справиться с пустотой в голове. Как вода из разбитого кувшина… Потом вдруг какая-то буря набросилась на нее и подняла, так что она не могла сидеть и вскочила, забегала по гриднице к ужасу немногих оставшихся здесь. А потом ноги сами вынесли ее за ворота. Она увидела мешок, увидела яростное, блестящее от пота лицо Фримода ярла и поняла, что происходит.
– Я выброшу ее в море! – закричал ей Фримод, потряхивая углом тяжеленного мешка. – Она больше не будет мучить тебя! Никогда! Ты хотела, чтобы я избавил тебя от нее! Ты говорила! И я избавлю!
Хлейна не ответила. Ноги сами несли ее вслед за всеми, но она не чувствовала, как ступает по камням, не замечала ни солнца, ни ветра. Перед ней как будто открывались какие-то огромные ворота; она знала, что ее ждет огромная перемена, но не знала, перемена эта от жизни к смерти или от смерти к жизни. Она освободится… Она погибнет… Фримод ярл хочет силой вернуть прежнюю Хлейну… Глупый, прежнего не вернуть, этого не могут даже норны, которые прядут нить судьбы. Река жизни движется только вперед… Ее нельзя остановить и вернуть назад, но брось камень – и она обогнет его, потечет в одну сторону или в другую… Так пусть будет то, чему суждено быть, пусть тянется нить, что прядут богини судьбы в темных расщелинах ночи, только пусть она не останавливается, эта нить, то красная, то черная, то золотая!
Мешок погрузили в большую лодку, с еще не просохшим после выбирания сетей дном, Фримод ярл стал в одиночку толкать ее к воде. Мужчины догадались, подбежали помочь ему, разобрали весла, и десятивесельная лодка пошла по фьорду.
– К морю! Вперед! Подальше! – кричал Фримод ярл, яростно склоняясь над передним веслом. – Подальше отсюда! К Мировой Змее ее!
До устья фьорда было далеко, но вся толпа шла по берегу за лодкой, как привязанная, как завороженная. Понемногу люди стали отставать. Хлейна шла дольше всех, но вот и она остановилась. Лодка на глади фьорда уже казалась неприметной черной соринкой. Хлейна не могла идти дальше, ноги ее приросли к земле. В ней кипела буря: тысячи порывов рвали ее на части, ее окатывали волны холода и жара, через нее летели ветровые потоки, ветер трепал волосы, как стебли травы, силы девяти миров струились в жилах и каплями срывались с кончиков пальцев, как капли дождя срываются с веток.
Две судьбы тянули ее в две разные стороны; сжатая и скованная их борьбой, Хлейна не могла сообразить, чего она сама хочет, но знала, что обязательно должна вмешаться и помочь желанной судьбе. И еще она знала, что нынешнее единственное мгновение мало что меняет, что вся ее предыдущая жизнь была дорогой в одну из двух сторон, что выбор давно сделан и основа судьбы заложена; нужен последний толчок, который или свалит горы, или не сдвинет и песчинки, если направлен неверно…
А ветер с моря все усиливался, он не хотел пустить лодку к морю и гнал во фьорд навстречу ей высокие волны. Лодка прыгала, с трудом одолевая валы, люди из последних сил налегали на весла.
– Она мешает! – хрипел Фримод ярл. Чье-то сопротивление всегда только усиливало его упрямство и решимость. – Она не хочет! Я ее одолею! Дохлая дрянь! Старая крыса! Чтоб тебе провалиться! Тролль тебя дери! Налегай! А ну еще! Давай!
Лодка приближалась к устью фьорда, а навстречу ей с моря шел корабль. Склоняясь над веслами, никто из гребцов не мог обернуться и увидеть его, но тот же ветер и волны, что мешали им, помогали кораблю и стремительно несли его, наполняя силой его широкий красно-синий парус. На его переднем штевне высилась плоская голова змея с железными зубами в пасти; он летел, как настоящий дракон, и рев ветра казался голосом чудовища.
– Смотри, ярл! – Один из гребцов все же обернулся и вздрогнул, увидев поблизости чудовище. – Дракон!
Фримод ярл тоже обернулся, ожидая увидеть настоящего дракона. Корабль, так внезапно возникший в каком-то перестреле от лодки, казалось, вынырнул со дна, как сама Мировая Змея. Моргая сквозь соленые брызги, Фримод ярл безумными глазами смотрел на корабль и не мог взять в толк, откуда тот взялся.
– Вебранд! – крикнул Гисли управитель, который не отличался таким богатым воображением и видел вещи такими, какие они есть. – Это Вебранд, ярл! Теперь уж точно он сам! Назад!
Фримод ярл ответил только бранью и бросил весло. Сейчас у него имелась другая забота.
– Давай! – Он схватил мешок за угол и яростно дернул. – А ну! Берись!
Поглядывая на подходящий корабль, с трудом удерживаясь на ногах, мужчины перевалили мешок через борт лодки. Он мгновенно исчез в волнах, а снизу поднялся могучий вал, море закипело, как будто какое-то чудовище стремительно шло со дна к поверхности, и люди невольно закричали от ужаса. Лодка полетела вниз по склону возникающего вала, волны заметались, лодку закружило, люди стали кричать, цепляясь за борта, ловя весла. Но совладать со стихией им было не под силу: мощный вал толкнул лодку, подбросил и перевернул. С криками люди полетели в воду, на волнах замелькали плывущие головы.
– Стой! – Хлейна на пригорке вскинула руки, в одной из которых держала свой хрустальный жезл, и быстро начертила в воздухе руну «ис». – Стой, вода, остановись!
В несколько шагов она подбежала к краю обрыва, крутого, но невысокого, и встала над самой водой; соленые брызги тучей сыпались ей на лицо и волосы. Но Хлейна ничего не замечала: она сама была как хрустальный жезл, как рунная палочка, которая не хранит в себе силу, а лишь помогает человеку найти ее. Сила усмиряющей ледяной руны текла из земли через ее тело, как древесный сок поднимается из корней к ветвям; этой силы было много, целые моря, блестевшие ровным беловатым блеском льда, и Хлейна гнала эту силу из далеких хранилищ вперед, на воды фьорда, растревоженные старой колдуньей. Эта сила сплошным потоком изливалась через ее левую ладонь, обращенную к морю, а хрустальный жезл в правой руке указывал вперед и направлял ее путь. Сила руны «ис» разливалась по поверхности фьорда, сковывала, и волны смирялись под этим невидимым покрывалом.
И метание чувств в самой Хлейне вдруг застыло, на смену сумбуру пришло ясное осознание желаний и цели. Пусть Йофрида навсегда остается на дне фьорда. Пусть это будет последним часом ее силы, пусть она больше никогда не увидит лики рун в деревьях, в огне, в воде, в хрустальном шаре. Ей не нужны девять миров, дающие свободу уму; ей нужен тесный человеческий круг, дающий тепло живому сердцу. Ее овевали потоки свежего воздуха, она была как река, сбросившая ледяные оковы.
И все кончилось. Невидимые реки иссякли. Хлейна отступила назад от обрыва и бессильно опустила руки. Она чувствовала себя очень усталой, опустошенной и невесомой, как крылышко мотылька. Но дышалось легко. Она свободна!
Море успокоилось. Усмиренные волны несли назад к вершине фьорда перевернутую лодку. Кто-то вскрикнул, но не слишком громко: можно было разглядеть, как то одна, то две фигурки в отдалении выбираются на берег. Все мужчины во фьорде Бальдра умеют плавать, вода летом теплая, и едва ли это купание кому-то причинит большой вред.
– Где Фримод ярл? – гудели домочадцы, вглядываясь в даль фьорда. – Вон он! Да нет, это Хассель! Вон, вон! Еще двое!
– Это все колдунья!
– Ну и буря! И все так быстро!
– Смотрите! Корабль!
Сбившись в кучу, домочадцы Рощи Бальдра смотрели на корабль; потрясенные предыдущими событиями, они и от заурядного на вид корабля ждали какого-то чуда, знамения: он служил как бы продолжением того, что только сейчас разыгралось на их глазах.
– Это Вебранд! – прошептала фру Гейрхильда, узнавшая корабль, что не так давно сюда заходил. – Змей с железными зубами. Это корабль Вебранда! Я знаю, я чувствую. Хлейна!
Она оглянулась, отыскивая взглядом приемную дочь, точно хотела скорее спрятать ее. А Хлейна сошла со скалы и бежала к площадке, где приставали корабли. Вся толпа потянулась за ней. Корабль подходил ближе, уже можно было разглядеть лица гребцов – вблизи берега парус убрали и шли теперь на веслах. Никого знакомого… Вот разве что… Кто-то стоит под передним штевнем и вглядывается в толпу на берегу; высокая худощавая фигура многим кажется знакомой, ветер треплет длинные русые волосы…
– Это Хагир сын Халькеля! – крикнул один из хирдманов. – Хозяйка! Посмотри! Это Хагир!
– Это он, он! – наперебой закричали сначала хирдманы, помнившие Хагира по совместным походам, потом и женщины. – Это он!
– Опять на Вебрандовом корабле!
– Да видишь, парус-то новый!
– Видно, уже всех фьяллей победил!
Хлейна тоже видела Хагира и видела, что он смотрит на нее. Та самая мечта, выдуманный образ счастья, смотрел на нее из тех миров, где провел чуть ли не год, и с каждым мгновением приближался. Расстояние быстро сокращалось, точно какая-то невидимая сила стягивала их друг к другу. Хлейна знала, что так оно и есть. Это последняя работа тех сил, которые она собирала и направляла весь этот год, которым отдала весь жар своей души. И окончательная гибель Йофриды ничего не меняет: старая колдунья ведь не была источником сил, она лишь передавала их Хлейне, пока та не могла добраться до них сама. И силы продолжают делать свое дело, потому что все начатое должны быть доведено до конца. Только так продолжается жизнь девяти миров – все сущее начинается, делает свое дело и кончается, проложив дорогу для следующего.
Не в силах ждать, Хлейна сделала шаг вперед, и ноги ее оказались в воде. Она видела перед собой Хагира, не в хрустальном шаре, не во сне, наяву, видела его лицо, изменившееся за время разлуки, но для нее еще более прекрасное и любимое, чем прежде. Она видела в нем себя, живую, веселую, любящую и полную надежд; к ней летела вторая половина ее сердца, без которой она была почти мертвой и никакие колдовские силы не могли ее оживить. Первый шаг показался ей открытием – выходит, можно двигаться, можно идти ему навстречу. Она сделала еще шаг, теплая волна окатила ее колени, сзади что-то кричали, но она не слышала – до корабля было уже так близко! Она покачнулась, хрустальный жезл выпал из руки и скрылся в воде, но Хлейна даже не заметила: он больше не нужен ей, источник счастья бьется в ее сердце!
Хагир видел, что девушка заходит все глубже в воду, как будто сама не понимает, что делает, но лицо ее сияло над волнами, как звезда, как прекрасный счастливый сон. Хлейна, которую он заставлял себя считать женой Фримода ярла, стояла у воды с распущенными волосами, без покрывала и передника, которые носят замужние женщины. Он все забыл: как хотел отдать застежку и сказать, что она свободна; без разговоров он знал, что ей не нужна свобода, что ей нужен только он, как она нужна ему.
Корабль подошел к берегу, и еще до того, как днище коснулось земли, Хагир перепрыгнул через борт. От движения «Змея» поднялась волна и захлестывала по грудь, но Хлейна была уже совсем близко. Борясь с волнами, они прошли последний десяток шагов, протянули руки навстречу друг другу. Волна сильно толкнула Хлейну в спину, Хагир поймал ее в объятия и прижал к себе; волны сбивали с ног, как будто хотели разлучить их и опять разнести с разным сторонам вселенной, но теперь это не удалось бы и самому Эгиру. Они стояли обнявшись, как Аск и Эмбла, впервые увидевшие друг друга там, на берегу древнего моря, где боги вдохнули в них жизнь. Вместе они были новой вселенной, ее водой и огнем, землей и ветром, древними вопреки возрасту и юными вопреки всему пережитому. Потоки сил замкнули кольцо вокруг них и навеки сделали единым целым. Мир держится на слаженном взаимодействии сил, и добиться их слияния – значит создать зерно будущих миров.
Гребцы тащили на берег «Змея», толпа гудела. Фру Гейрхильда смотрела, как Хлейна и Хагир, насквозь мокрые, с прилипшими к лицу волосами, неузнаваемые и счастливые, покачиваясь и крепко держась друг за друга, бредут из воды к берегу, и на сердце у нее было легко и тяжело разом. Все средства, которые она пробовала для исцеления Хлейны, оказались бесполезны, но вот появился Хагир сын Халькеля, и лицо ее приемной дочери сияет здоровьем, жизнью и счастьем, каких они никогда у нее не видели, даже раньше, пока в этих местах и не слыхали ни о Хагире, ни о Йофриде. Хорошо, что Хлейна здорова и свободна от власти мертвой колдуньи. Плохо, что Фримод ярл, да и сама приемная мать, потеряют ее навсегда. И это так же очевидно, как и первое.
Они стояли на берегу, где волны дотягивались до их ног, и крепко держались друг за друга, точно море все еще пытается разорвать их и разнести в разные стороны. Хагир обеими руками гладил ее голову с мокрыми волосами, точно не мог насмотреться на них – он-то думал, что больше никогда не увидит ее волос. А Хлейна смотрела в лицо Хагиру и смеялась, не помня ни единого слова. Вот и шрам от скулы через щеку, который она видела в хрустальном шаре, только совсем заживший, почти белый. Она трогала этот шрам кончиками пальцев и смеялась от радости: оттого, что видения в хрустальном шаре не обманывали ее, а еще больше оттого, что никакие хрустальные шары ей больше не нужны, что живой Хагир здесь, с ней. Вот только одно…
– Хагир! – дрожа и смеясь, едва выговорила она, торопясь скорее покончить со своим последним страхом, и гладила его по мокрым плечам, будто пытаясь примирить с тем, что собиралась сказать. – Хагир, я…
Она беспокойно оглянулась на Гейрхильду, боясь, что кто-то помешает объяснению.
– Не бойся! – Хагир понял ее взгляд как боязнь препятствий. – Все в порядке. Вот.
Он вынул из-под рубахи застежку в виде серебряной змейки на мокром ремешке и показал Хлейне. Она смотрела с изумлением, не сразу взяв в толк, что это значит.
– Это она. – Хагир глазами показал на вторую такую же, приколотую у нее на груди, и улыбнулся: таким милым и прекрасным ему казалось ее изумленное лицо с приставшими к щекам мокрыми прядками, совсем черными от воды. – Я получил ее от… твоего отца. Ты… знаешь, кто это?
Хагир смотрел на нее вопросительно и отчасти нерешительно. Он боялся, что открытие не слишком ее порадует: ведь с самого детства она слышала о Вебранде Сером Зубе только дурное и привыкла считать его чудовищем.
– А ты? – недоверчиво спросила Хлейна, еще не поняв, радоваться этому или ужасаться.
Хагир осторожно кивнул. И Хлейна поняла, что они оба боятся одного и того же. И тут же ощутила себя последней дурой: как могла она думать, что ее родство с Вебрандом или хоть с самим Фафниром помешает Хагиру любить ее?
– Он тебе отдал! – сообразив наконец, ахнула Хлейна. – Так ты знаешь, что я – внучка оборотня?
Хагир непонимающе посмотрел на нее: при чем тут оборотень? Нельзя требовать от человека так много: не пытаясь что-то понять, он снова обнял ее; она с ним, а все остальное как-нибудь потом, потом…
Конечно, Фримод ярл не утонул, а выплыл на берег довольно близко от вершины фьорда и пришел в усадьбу, мокрый, недоумевающий и злой, когда корабль едва успели втащить в сарай, а гости еще толпились во дворе и в гриднице. Хагир сын Халькеля стоял возле среднего очага, а Хлейна крепко держалась за его руку и прижималась к нему. Оба промокли насквозь, и на полу возле их ног темнела лужа морской воды. Лица их сияли, голоса звучали весело, они охотно отвечали на все вопросы, градом сыпавшиеся со всех сторон. Троллячий бред, одним словом.
– У меня тогда не хватало гребцов, но после поединка Слагви Хромой прислал мне шестерых квиттов, своих давних еще пленников, и сказал, что дарит мне их, чтобы я сам их освободил и взял в дружину, – рассказывал Хагир. – А тут и началось… Короче, еще восемь человек мне подарили, еще десяток я сам выкупил, потому что мне же отдали все оружие Хрейдара Гордого, которое при нем тогда было. Мне советовали его сохранить, но мне-то нужны были не мечи, а руки! Фримод ярл!
Заметив хозяина дома, Хагир оторвался от Хлейны и шагнул к нему. И такого радостного оживления на лице сдержанного квитта Фримод не видел даже в славный час победы над оборотнем.
– Рад тебя видеть! – восклицал он, ладонью стирая капли воды с волос и со смехом стряхивая их на пол. – Странная же у нас встреча вышла – мы оба мокрые! Хорошо, что не от слез! Как тебя занесло в море, Фримод ярл? Или тебе предрекли, что я приплыву? Ты вышел мне навстречу?
– Иди мойся, Хагир! – вмешалась Гейрхильда. Твердость духа изменила матери Фримода ярла, и она стремилась хоть немного оттянуть неизбежное трудное объяснение. – Переоденься сначала в сухое, потом мы сядем за столы и поговорим, как подобает. Хлейна, иди переоденься! Не стой тут мокрая, как морская великанша!
Хлейна засмеялась и убежала в девичью. Фримод проводил ее изумленным взглядом: он уже почти год не слышал, чтобы она так смеялась, год не видел, чтобы она бегала. Или помогло то, что он утопил колдунью? Но Хагир провожал Хлейну такими глазами, что Фримод не мог радоваться. Здесь что-то кроется… И не просто кроется, а кричит в полный голос.
Из девичьей Хлейна вышла в белой шелковой рубахе с желтыми полосками на подоле и рукавах, в красном платье, со множеством золотых застежек, цепочек, обручий, перстней и с позолоченным обручем на лбу. Ее влажные волосы блестели, лицо порозовело, глаза сияли, она смеялась и казалась красивее прежнего. Хозяин и гости, обсушенные и переодетые, уселись за столы, начался пир. Хагира и его дружину без конца расспрашивали, событиям на Квиттинге и во Фьялленланде удивлялись и верили с трудом.
– Не думала я, что Торбранд конунг так хорошо с тобой обойдется! – приговаривала фру Гейрхильда. – Ты, Хагир, как видно, очень удачливый человек!
– Торбранд конунг – великодушный человек, что бы там про него ни рассказывали. Он умен и знает, что великодушие западает людям в память даже вернее, чем жестокость. Об этом будут рассказывать по всему Морскому Пути, и все, кто об этом услышит, будут уважать его не меньше, чем уважаю я. У квиттов достойный противник!
– Это славная песня, как говорит Фримод ярл! – поддакивал Гисли управитель.
Но сам Фримод ярл почти ничего не говорил и лишь переводил изумленный взгляд с Хагира на Хлейну. Они видели только друг друга, и даже рассказывая о Торбранде, Хагир смотрел на девушку с таким выражением, точно кроме нее для него ничего не существует. И она слушала его и не слышала: сам звук его голоса был для нее упоительнее любой песни, независимо от смысла слов. Это что-то невероятное! Да уж, от власти Йофриды она освободилась! Но что с ней сталось теперь! Фримод ярл чувствовал себя обворованным: плоды его трудов достались другому, подоспевшему, когда все уже кончилось! Сам себе он казался обворованным и притом смешным: все равно как если бы чужой человек вдруг напялил его, Фримода, лучшие одежды и уселся на его законное хозяйское место! И даже не поглядел бы при этом на него, настоящего хозяина! Троллячий бред, а не славная песня!
Хлейна подошла к Хагиру с очередным рогом и ждала, пока он выпьет. Хагир вернул ей пустой рог; не отрывая взгляда от его глаз, Хлейна повертела рог в руках, потом положила его на стол и обняла Хагира за шею. Он обнял ее, как будто никого кругом не видел.
Фримод ярл поднялся на ноги и шагнул по ступенькам сиденья вниз – это уже слишком! Народ за столами изумленно гудел. Она сошла с ума! Йофрида отомстила за надругательство над костями: девушка лишилась рассудка! Она влюбилась в первого мужчину, которого увидела, – бывает такая ворожба, рассказывают! Светлый Бальдр!
– Подожди, я должен сказать этим уважаемым людям, которые тебя вырастили… – Хагир мягко отстранил ее от себя. Не настолько он обеспамятел от счастья, чтобы не понимать, каким странным и неприличным выглядит их поведение. – Я должен сказать тебе, фру Гейрхильда… Отец этой девушки, Вебранд Серый Зуб, отдал ее тебе на воспитание с условием, что ты выдашь ее замуж только за того, кто покажет вторую застежку, на пару к той, что она носит.
Лицо Фримода ярла изумленно дрогнуло: он впервые слышал о том, что проклинаемый Серый Зуб и есть загадочный отец Хлейны. Это, вместе с их бессовестным поведением, не укладывалось в голове, и он потрясенно молчал.
Фру Гейрхильда кивнула. Она знала больше, чем ее сын, а угадывала вперед и еще больше того.
– Вот эта застежка! – Хагир вынул из-под рубашки серебряное кольцо на ремешке. – Ты можешь убедиться, что она точно такая же. Отец Хлейны передал мне ее, умирая. Я отомстил за него. Мой долг выполнен, его воля, условие вашего уговора, соблюдена. Я прошу тебя признать Хлейну дочь Вебранда моей невестой.
– Нет, постой! – Фримод ярл порывисто шагнул к ним. Хватит делать из него дурака на глазах у всей дружины! – Ты что такое говоришь?
Хлейна прижалась к Хагиру и смотрела на Фримода с испугом. Взгляд Хагира стал серьезным.
– Я понимаю, что тебе неприятно это слышать, Фримод ярл, – мягко сказал он. – Но все было решено восемнадцать лет назад, когда Хлейну привезли сюда и твоя мать дала клятву. А Вебранд взамен поклялся не появляться во фьорде Бальдра и не напоминать о себе. Он честно выполнил свою клятву, и было бы недостойно обмануть его. Тем более сейчас, когда он умер.
– Мы ничего не можем сделать, сын мой! – подала голос фру Гейрхильда. – Ты знаешь мои желания, ты знаешь, как счастлива я была бы увидеть твое счастье. Но мне пришлось дать эту клятву, чтобы получить девочку… Я не хотела, чтобы она выросла среди оборотней и сама стала оборотнем. Я не хотела, чтобы дитя моей Ингиоды стало посмертным проклятием ее памяти. Я растила ее в любви… и любовь в ней одолела дух оборотня, ты видишь.
И фру Гейрхильда вздохнула, но этот вздох не означал, что она сожалеет о плодах воспитания Хлейны.
– Нет! – рявкнул Фримод ярл, не слушая доводов и желая лишь драться за свои права. – Нет, сожри его Мировая Змея! Даже и подохнув, оборотень не дает нам покоя! Он и своей посмертной волей отнимает у меня то, что мне дорого! Что принадлежит мне по праву! Я избавил ее от колдуньи! От мерзкой дохлой крысы, что губила ее и не давала дышать! Ты не получил бы ее, ты получил бы призрак, а не Хлейну, если бы не я! Застежка! Да подавись ты своей застежкой! Мне плевать, чего там хотел твой оборотень! Ты будешь биться со мной за нее! Ты… предатель! Человек, которого я называл моим другом, которому я помог, когда ни один кровный родич не хотел помогать! – яростно, отчаянно и бессвязно выкрикивал он, и его глаза горели, как у берсерка. – Мы ездили… Ездили за славой, спускались в курган старого оборотня за сокровищами… Да будь прокляты все его сокровища с ним вместе! К троллям сокровища! Ты хочешь украсть мое лучшее сокровище! Вот так ты отплатил мне за дружбу! Я думал, как тебе помочь, а ты тем временем думал, как украсть мою невесту!
С каждым словом этой речи напряжение Хагира становилось все больше; Хлейна чувствовала это и ждала, что вот-вот он отшвырнет ее и схватится за меч. Предатель… Вор…
– Молчи! – Вдруг сама она оттолкнулась от Хагира и прыгнула вперед, встав между ним и Фримодом. – Украл! Задумал! Что за слова ты говоришь, Фримод ярл! Разве я – собака или лошадь? Я – не вещь, меня нельзя украсть! Я сама выбираю, кого мне любить! А я всегда любила Хагира, с того дня как он впервые появился у нас! Я давным-давно выбрала его! И не смей говорить, как будто я – вещь, животное! Я сама…
Она задохнулась и не смогла продолжать; вдруг испугавшись своего порыва, Хлейна отшатнулась назад, снова прижалась к Хагиру и спрятала лицо у него на плече. А Фримод молчал: он мог спорить и драться с мужчинами, но, столкнувшись с волей женщины, чувствовал себя обезоруженным, растерянным. Это была совсем не та Хлейна, которую он всю жизнь знал и любил; возникло чувство, что только сейчас-то он и узнал ее по-настоящему… Но поздно!
– Оставь их, Фримод ярл! – негромко сказала фру Гейрхильда. – Поверь своей матери…
Хлейна не поднимала головы и только терлась лбом о плечо Хагира, не желая видеть и знать всего остального мира. Он накрыл ее затылок ладонью; он знал, что стыдно устраивать подобную перебранку на глазах у сотни людей, но ему было безразлично, что о них подумают. В прежние времена он сам спорил со своей любовью не менее яростно, чем спорит сейчас Фримод. И убедился, что только с ней он станет цельным, здоровым и сильным человеком, что только с ней у него есть смысл и цель в жизни, а значит – будущее. И пусть весь свет думает что хочет.
На закате, когда вечерний пир еще гудел в гриднице, Хагир и Хлейна медленно брели по тропе над морем и молчали. Фру Гейрхильда пообещала справить их свадьбу в ближайшие дни, да и что еще ей оставалось делать после таких событий, чтобы дом не оказался опозоренным? Конечно, Фримод ярл не слишком обрадовался тому, что в его доме любимую им девушку отдадут другому, но спорить с матерью не стал.
– Я сделала для Хлейны все, что могла, и не моя вина, если все вышло не так, как нам бы хотелось! – сказала фру Гейрхильда. – Сам понимаешь, ты не можешь взять в жены девушку, которая на глазах у всех соседей объявила о любви к другому. Я передаю ее мужу, которого выбрала она сама и который выполнил условия обета, и я могу не бояться, что призрак ее отца придет меня тревожить в глухую полночь. Пусть каждый делает то, что считает правильным. И со временем все образуется. А чужая судьба еще никому не приносила счастья.
Что они будут делать дальше, Хагиру было вполне ясно. Пришло то время, когда он мог воспользоваться советами Вигмара Лисицы, и считал, что ничего лучше и не придумаешь. Со смертью Гримкеля Черной Бороды старая усадьба Лейрингов в Медном Лесу осталась совсем без хозяина и ждет его, старшего из двух оставшихся в роде мужчин. Хлейна думала о Квиттинге с содроганием: этот полуостров представлялся ей сплошным полем побоища квиттов с фьяллями и людей с нечистью. Но она не возражала: где Хагир, там и она, как же еще? Где лошадка, там и уздечка, как говорит Торбранд конунг.
Медленно темнело, над морем горела ярко-красная полоса, а выше нее поднимались тяжелые темно-синие облака, как каменная стена. Море негромко шептало. Таинственный голос украдкой высвистывал имя Хлейны, но она больше не слышала этого зова.
– У нас есть хороший корабль и достаточно людей, – говорил ей Хагир. – Через неполный месяц мы будем в Нагорье. Теперь я точно старший в роду Лейрингов, и не думаю, что Свейн станет оспаривать мое право на родовую усадьбу. Не знаю, как там хозяйствовал Гримкель, и что после него осталось, и не захватил ли усадьбу какой-нибудь ретивый сосед… Но на этот случай Вигмар Лисица обещал мне помощь, а на его слово можно положиться! Кстати, там живет моя мать. Гримкель говорил, что она еще вполне здорова, только очень грустит… Не помню, когда я ее в последний раз видел. Это было… ужасно давно. Я – свинья, но я больше не буду! – Хагир решительно тряхнул головой. – Серебра у меня, правда, не осталось, все ушло на пленных, но на первое время Борглинда и Даг хёвдинг нам помогут, а потом можно будет выплавлять железо. Возле Нагорья огромные запасы руды! А на железо во всех землях хороший спрос. Корабль, чтобы торговать, у меня есть, а значит, со временем у нас все будет, и серебро, и утварь, и скот, и все, что ты пожелаешь. Главное, люди есть. Кто-то из моих просится к родичам, мы их отпустим, зато подберем тех из наших, кто остался у Борглинды. Бьярту с сыном возьмем. Ты не против?
– Конечно, нет. – Сейчас Хлейна согласилась бы принять в дом даже Мировую Змею, если Хагир этого хочет. – Как я могу быть против? Когда-то она тебя приняла в своем доме, теперь ты ее примешь. И ее сын вырастет у тебя в дружине. Правду сказать, сыну Стормунда больше пристало служить в дружине у Хагира, чем было, когда ты служил ему… Ой! – вдруг спохватилась она и жалобно спросила: – Он ведь не будет держать на нас и наших детей зла, что мой отец убил Стормунда?
– Я объясню ему, – отчасти нерешительно пообещал Хагир, понимая, что в сложном плетении узора их судеб трудно что-либо объяснить. – Вебранд погиб в битве, где стоял на месте Стормунда. А раз он заменил его, то и вина его искуплена. Я думаю так. Я в это верю.
Хуже было другое, то, о чем он сейчас умолчал. У Хрейдара Гордого ведь тоже остались сыновья. И наверняка они считают себя обязанными мстить ему, Хагиру. Звенья мести цепляются одно за другое, и будет ли конец этой цепи? И лучшее, что он сейчас может сделать, – это тоже обзавестись сыновьями.
Даже о фьяллях Хагир, после пережитого в Аскефьорде, не мог думать с прежней ненавистью. Что ни говори, с ним они обошлись более чем великодушно. Нет, он не забывал, сколько горя они принесли Квиттингу, но не мог забыть и того, как после поединка, уже вечером, когда все успокоились и стали расходиться по домам, в сенях его догнал Слагви сын Стуре-Одда. «Постой! – окликнул он Хагира. – Так ты – брат Борглинды дочери Халькеля? Да?» Хагир кивнул, не понимая, при чем тут его сестра. «Ну, расскажи, как она поживает? За кем она замужем? Какие у нее дети?» – нетерпеливо потребовал Слагви и, видя удивление Хагира, весело пояснил: – Ты понимаешь, я… Пятнадцать лет назад я хотел на ней жениться! Не веришь? Спроси у людей! У меня среднюю дочь зовут Борглиндой!» Вот и злись на них после этого…
– Ой, смотри! – Хлейна слегка толкнула его прижатым плечом. – Кто это? Я такого не знаю.
Хагир перевел взгляд на море. По берегу, по самой черте прибоя, к ним приближалась темная человеческая фигура. Человек шел медленно, помахивая руками на ходу, и в его движениях мелькало что-то такое знакомое, что у Хагира перехватило дыхание. Хлейна ощутила, как он вдруг напрягся и сильно сжал ее плечо.
– Что с тобой? – быстро вертя головой от Хагира к незнакомцу, обеспокоенно расспрашивала она. – Кто это? Ты его знаешь?
Человек остановился в пяти шагах от них и потоптался, будто не решаясь подойти ближе. Хагир все молчал и не сводил с него глаз. Хлейна недоуменно рассматривала гостя: мужчина как мужчина, лет пятидесяти с небольшим, крепкий, бодрый, правда, сильно морщинистый, и в бороде много седых волос. Нос смешной – с сильно продавленной спинкой и вздернутым кончиком. А глаза… Хлейну пробрала дрожь: странные глаза! Светлые, но смотрят грустно и виновато, с радостью и одновременно с тоской. И такие ясные-ясные, как будто сами светятся, и в вечерних сумерках их видно, как вплотную…
– Ты… – глухо выдохнул Хагир у нее над ухом.
– Я! – так же глухо ответил гость и опустил глаза. – Я это. Ничего? – Он виновато показал глазами на Хлейну. – Ты ей пока не говори, ладно? Такому родичу не слишком обрадуешься… Она такая красивая, такая нарядная, веселая… Ей бы конунга какого-нибудь в отцы…
Хлейна ахнула: ее пронзила догадка и с ней изумление, что не догадалась сразу. От потрясения на глазах выступили слезы, и она порывисто ткнулась лицом в плечо Хагира. Она не слишком огорчалась смерти отца, потому что совсем его не знала. Но он пришел, пришел!
– Здесь бродит под водой одна старуха, зарится на нашу девочку, но это она зря! – Вебранд подмигнул Хагиру и кивнул в сторону моря. – Я ее пугнул – теперь будет тихая! Сын старого оборотня тоже на что-то годится! Море ее теперь не выпустит. Там тоже любят поживиться чужой силой, крепко держат, хе-хе! Живите спокойно. Что же ты раньше не сказал, что она тебе так нравится?
– Я же не знал, что ее отец – ты! – едва сумел выговорить Хагир.
В нем росло ликование, что Вебранд, которого он так ясно ощущал рядом с собой все эти долгие дни после битвы, вернулся и снова показался ему на глаза, что можно сказать ему все то, что Хагир хотел сказать… и в то же время не надо ничего говорить, он сам все знает. И от этого знания веяло жутью – вернулся мертвый. Они все-таки сошлись все втроем, своей маленькой странной семьей – двое живых и один мертвый. Он для того и пришел, чтобы они хоть раз побыли все вместе.
– Да и я виноват! – Призрак грустно кивнул. – Я, по правде сказать, не слишком-то много о ней думал… А ты славно отомстил, парень! – Вебранд издалека махнул рукой, как, бывало, хлопал Хагира по плечу. – Родной сын, если бы он у меня был, и то бы лучше не смог! Я сам бы лучше не смог! Как ты его! – Вебранд взмахнул рукой, будто всаживал в кого-то нож. – Только зря, я тебе скажу, ты наложил мне в могилу столько всяких побрякушек. На кой тролль они мне нужны? Я что, девица, что мне надо приданое? Хе-хе! Нет уж! Назовете мальчика в мою честь – и хватит. Я тебе все это верну, когда будешь на Квиттинге, а то неохота тащить…
– Ты… оттуда? – Хагир мельком бросил взгляд на небо, где еще горела красная дорога заката под стеной облаков.
– А то откуда же? Там славные ребята, а в хорошем обществе, как говорится, день краток! – Вебранд подмигнул, потом снова постарался принять серьезный вид. – Я вот что хотел тебе сказать: не вздумай уступать этому выродку, щенку моей вороны! Этому подлецу, который с… хм, который уволок твой кубок! – Вебранд виновато покосился на Хлейну. Он совершенно не представлял, какие слова уместно употреблять в присутствии нарядной красивой девушки, особенно если это твоя родная дочь. – Этот Бергвид… Рабом он был, рабом и остался, все повадки у него рабские! А уже возомнил себя конунгом квиттов! Дескать, они только его и ждали! Бред троллиный! Не хотят они такого конунга! Просто они пока не знают, какого они хотят, вот и терпят любого наглеца, кто навяжется племени на шею! Как говорится, глина не то же самое, что золото, а в человечишках чего только не намешано! И того и другого хватает! А когда все взбаламутилось, глина-то и лезет наверх! И это… – Он опять метнул взгляд на Хлейну, – ну, то, что еще похуже глины, так оно плавает еще лучше! А река-то течет! Течет, и глину унесет, всю дрянь унесет, а золото на дне останется! И будет конунг, что соберет это золото, а про дрянь даже не вспомнит! Может, это будешь ты. А может, твой сын или твой внук! Не знаю! Я ведь не так мудр, как мой нынешний одноглазый вождь. Хе-хе! – Вебранд зажмурил правый глаз, передразнивая Властителя Павших, и опять, по своей прежней привычке, перескочил на другое. – Хороши же у вас детки будут, мои внуки то есть! Потомки отважных Лейрингов и Ночного Волка! Такие крепкие косточки Бергвиду не по зубам! Ну, ладно, пошел я, а то ворота закроют! – Вебранд вскинул голову и глянул в облака, где тлела лишь узенькая красноватая полоска. – Стучи потом… К дележу не успею… Давай!
Он махнул рукой, и больше его не было видно. То ли он ушел, как и пришел, вдоль черты прибоя, то ли провалился под землю, то ли поднялся по воздушной тропе – просто его больше не стало. Хагир посмотрел долгим взглядом в темноту, потом погладил Хлейну по затылку. Она подняла лицо.
– Видела? – спросил он, имея в виду, что теперь она знает своего отца. – А ты его боялась!
– Угу! – невнятно ответила она. – Думаешь, приятно было знать, что я внучка оборотня? Что во мне – четверть волка?
– А куда деваться? – Хагир слегка повел плечом, к которому она прислонялась. – Наши предки – это, может быть, лучшее, что у нас есть. Кроме потомков, конечно. Перед тобой, понимаешь ли, прошла большая ходячая руна «науд», если тебе так понятнее. Мало ли какие глупости натворили наши предки? Каждый делал то, что считал правильным, а зла никто никому не хотел. Будущее добро добывается из опыта прежнего зла. И наша Великанская зима нужна, чтобы у наших детей и внуков настала Великанская весна. Иначе не бывает, никакие боги ее на золотом блюде не принесут.
– Я не хочу знать никаких рун! – Хлейна затрясла головой, вспомнив свои привычки избалованной девочки, и лукаво улыбнулась, заводя обе руки за шею Хагиру. – Мне их не надо! То, что мой славный отец обещал, мы и так раздобудем! Для этого рунической мудрости не надо, и слава асам, а то где бы набрали столько мудрецов!
– Что?
– Как что? Он же велел мальчика назвать в его честь! Маль-чи-ка, ты сообразил?
Хагир засмеялся и обнял ее. Сейчас их двое живых и один мертвый, но пройдет не так уж много времени – и их опять будет трое живых. А потом четверо. И все больше, больше… Боги не зря уподобили человека колосу, способному давать множество зерен и множество новых колосьев.
Красная полоска вечерней зари погасла, ворота прошедшего дня закрылись, а где-то на востоке далекий новый день уже вступал на дорогу рассвета.
Январь – июнь 1999
Москва