Книга: Сокровище Харальда
Назад: Пояснительный словарь
Дальше: 4

Примечания

1

Перевод А. Я. Гуревича.

2

Четыредесятница — Великий Пост.

3

Мое стихотворное переложение вис Олава по прозаическому переводу Т. Н. Джаксон из «Книги с Плоского острова» («Исландские королевские саги о Восточной Европе»). Хлинна искр долины сельди — королева Ингигерд (долина сельди — море, искры моря — серебро, Хлинна серебра — женщина, Хлинна — имя богини). См. также «кеннинг» в пояснительном словаре. Предпочтение отдавалось смысловой близости к оригиналу, что в данном случае важнее, нежели верность поэтической форме. (Примеч. авт.)
Назад: Пояснительный словарь
Дальше: 4