Книга: Трехглавый орел
Назад: Глава двадцать третья
Дальше: Глава двадцать пятая

Глава двадцать четвертая

«Гулять, так гулять!» – сказал Моисей и завел свой народ в пустыню.
Из апокрифов
Я стоял у фальшборта, наблюдая однообразный бег волн, клочковатую пену, разлетающуюся из-под штевня флагманского корабля. Однообразная картина, повторяющаяся день за днем. Вот уже которую неделю я не видел ничего, кроме этих волн, этой эскадры, этих лиц. В голове моей вертелись аккорды композиции Вангелиса «Крестовый поход в небеса». Кажется, под эту музыку в фильме Колумб причаливал к берегам Нового Света. Сейчас мы шли практически тем же путем и почти с теми же целями, и движение наше разительно напоминало крестовый поход.
Десятки кораблей десанта плюс флотилия сопровождения – со времен золотых галеонов Атлантика не видела подобной эскадры. Сказать по правде, Екатерина не особо расщедрилась, снаряжая эскорт. По существу, один лишь флагманский линейный корабль «Торжество Богородицы» был современным боевым кораблем, полностью укомплектованным командой. Еще же три линейных корабля, на одном из которых, «Великом князе Святославе», держал свой флаг Алексей Орлов-Чесменский, плавали еще во времена Елизаветы, а то и ранее. То же можно было сказать и о сопровождавших эскадру фрегатах. В одном из них по характерной резьбе мне удалось опознать турецкий корабль, явно предназначенный для плавания в теплых морях, оставшиеся же три более всего напоминали переоборудованные германские купцы, явно бывшие моими сверстниками. Но все же, невзирая ни на что, эскадра продолжала двигаться на запад, все более приближаясь к Руси Заморской.
Я перевел взгляд туда, где на месте второго флагмана шел «Князь Святослав» с братьями Орловыми на борту. Перед отплытием Джон Пол Джонс любезно предлагал им также перебраться на «Богородицу», говоря, что для него было бы чрезвычайно лестно идти вместе со столь прославленным адмиралом. Однако Алексей Орлов не менее любезно отказался, ссылаясь на то, что два адмирала на одном корабле – это слишком много для успешного командования.
«Объекты моего наблюдения» разделились, но здесь, кроме «государя-императора», находился и сам адмирал Джонс, и здравый смысл подсказывал, что следить в этой эскадре надо именно за ним. Но, невзирая на мою предубежденность, поведение вчерашнего пирата не вызывало ни малейших подозрений. Он был обаятелен и мил, как придворный французский кавалер, и, не знай я в общих чертах послужной список этого джентльмена удачи, пожалуй, невозможно было бы устоять перед обезоруживающей светскостью нашего флагмана.
– Вы все еще злитесь на меня, милорд? – Джон Пол Джонс не спеша, будто по бульвару, подошел ко мне, поигрывая инкрустированной тростью из черного дерева.
– С чего вы взяли? – кинул я через плечо, едва обернувшись.
– Ну что вы, полноте, я же не слепой.
– Просто у меня мрачный замкнутый характер, – прокомментировал я слова адмирала.
– О да. О вашем характере мне довелось много слышать и во Франции, после той знаменательной ночи, когда я имел несчастье c вами познакомиться, и позже в России. И все же – вы просто злитесь.
– Ну, предположим, что злюсь. Что из того?
– Да в общем-то ничего. Это ваше право. Но давайте посмотрим на вещи по-другому. Отрешитесь от впечатлений нашей первой встречи. Жизнь удивительная штука. Старик Шекспир, едва-едва начертавший лоцию ее течений, мелей и подводных скал, признан всеми великим драматургом. Но она, как и море, богаче любой лоции. И неожиданностями, и опасностями, и, слава Всевышнему, радостями.
Одна из этих радостей – встретить достойного противника. Большая часть людского племени невыносимо скучна, безразлично, идут эти люди за вами или против вас. Они ужасно потеют, когда боятся, и запах их пота настолько противен, что даже находиться рядом с ними в этот момент невыносимо мерзко. А боятся они, увы, почти всегда. Люди, подобные вам, мне да еще кое-кому из тех, кто плывет с нами, – совсем иного сорта. Мы словно специи, придаем вкус пресной жизни. А потому найти достойного противника – это почти счастье.
– Что ж, тогда смею вас уверить, я и впредь готов доставлять вам его в любых количествах, – усмехнулся я.
– Никто не знает, в чем измеряется счастье. Но одно я вам могу сказать наверняка. Вдвойне удача, когда достойный противник превращается в соратника. Заметьте, я не говорю – друга, вряд ли это возможно. Во всяком случае, пока. Но соратника…
Посудите сами, я никогда не был вам врагом. Нам не повезло с обстоятельствами знакомства, это правда, однако мои действия не были направлены против вас лично. Я был капером, и мне нужен был корабль. Тот, на котором плыли вы, подходил как нельзя лучше. Но бог свидетель, даже в ночь, когда мы с вами так близко познакомились, я не желал, чтобы столь достойный противник пал жертвой оголтелых головорезов. На свою беду, я не ошибся. – Губы адмирала сложились в ностальгическую улыбку. С таким выражением лица вспоминают школьные драки поседевшие отцы семейств, встречаясь на традиционных встречах выпускников.
Я тоже помнил ночь на «Фениксе». Это было мое крещение, своеобразный пропуск в мир, казавшийся мне почти что сказкой. И каждый раз при этом воспоминании у меня начинало ныть простреленное плечо. К сожалению, я еще не приобрел светской манеры безмятежно смотреть в глаза тем, кого еще недавно собирался проткнуть шпагой.
– И все же, – продолжал Джон Пол Джонс, – вы не можете отрицать, что и вам, и мне эта ночь принесла определенные выгоды. Вы, прибыв в Россию в ореоле мученика и героя, приобрели вполне заслуженную славу, которая помогла вам столь быстро подняться от беглого лейтенанта до подполковника и флигель-адъютанта императрицы. В определенном смысле и мне она помогла стать из беглого каторжника адмиралом российского флота. Вы не находите, что наши судьбы чем-то связаны. Даже то, что сейчас мы вместе плывем к берегам Америки, тоже предопределено. Мы с вами одной породы, милорд Вальдар.
– Судно на горизонте! – закричал марсовый. – Лево по борту, шесть кабельтовых, двухмачтовый голландец.
– Ну-ка посмотрим, – моментально забывая о нашем разговоре, встрепенулся адмирал. Лицо Пол Джонса приняло хищно-веселое выражение, какое, я уверен, бывало у него перед неистовым абордажем. Он вытащил из кармана подзорную трубу и повел ее в направлении, указанном наблюдателем. – Да, действительно голландец. Похоже, держит курс на Бермуды. Капитан Хансен, прикажите купцу остановиться и пошлите команду проверить, что там у него в трюмах, – скомандовал Джон Пол Джонс.
– Вы уверены, господин адмирал, что это входит в наши обязанности?
– Милорд, мы находимся в зоне военных действий. Вы можете силой мысли определить, кто находится на борту этого голландца, да и голландец ли это вообще? Мало ли кто может поднять нейтральный флаг. Это вполне может быть американский капер или наблюдатель, посланный проследить передвижения эскадры. Надеюсь, вы не хотите, чтобы на берегу, когда мы до него дойдем, вас встречали не салютом, а брандкугелями?
– Не всегда даже осмотр помогает отличить капера от обычного рыбака, – произнес я, внутренне соглашаясь с доводами Пол Джонса. Тот улыбнулся, вспоминая старую посудину, уныло плетущуюся за гордым корветом королевских военно-морских сил.
– Вы правы. Но можете мне поверить, мои люди понимают в повадках господ этой породы много больше, чем все джентльмены из адмиралтейства вместе взятые. Я недаром лично подбирал матросов на «Богородицу». Так что не сомневайтесь, если перед нами американский капер, я об этом непременно узнаю.
Грохнула пушка, настоятельно требуя у встречного голландца спустить паруса и встать на якорь. Клубы сладковатого порохового дыма поползли над шканцами, медленно тая в воздухе.
– А вы, милорд, подумайте над тем, что я вам сказал. Засим прошу меня простить, я должен проинструктировать командира трофейной команды. – Пол Джонс слегка приподнял свою шляпу, и, повернувшись, не спеша направился туда, где у борта уже строилась шеренга самозваных «таможенников».

 

Нет ничего противнее ожидания подвоха. Невзирая на все уверения Пол Джонса в искреннем почтении к моей особе, я даже не подозревал, я знал, что подвох должен быть. Иначе к чему бы Екатерина назначила флагманом именно его, первого капера Америки? Но подвоха все не было. Во всяком случае, все мои усилия найти его были тщетны.
Я старался следить за каждым шагом адмирала, но, кроме несомненного мастерства прирожденного флотоводца, не видел ровным счетом ничего. Мы ловко поймали ветер, который, словно приговоренный, послушно надувал наши паруса, ловко переходили из течения в течение, сменив Канарское на Антильское, его, в свою очередь, на Северное Пассатное, надеясь в конце концов попасть в Гольфстрим, чтобы подняться по нему до Ньюфаундленда, «исконно русского острова Буяна». Чтобы затем по реке Святого Лаврентия зайти в тыл, мягкое подбрюшье североамериканских мятежников. Впрочем, сами мятежники всем плывущим виделись смутно, представляясь некой помехой в становлении Руси Заморской, не более того.
Конечно, ловя ветер и течения, мы делали немалый крюк, спускаясь едва ли не до берегов Африки, но, имея дело с океаном, приходилось помнить, что лишь карандаш по карте может идти прямо. Кораблю же, для того чтобы идти быстрее, необходимо учитывать и ветер, и течения, и сезонные шторма, и не менее сезонную сушь, в которую как раз попали и мы. Что уж тут поделаешь, природа не подряжалась заботиться о людях.
Глядя на страдания мучимых жаждой людей, Пол Джонс велел увеличить дневной рацион воды на пятьдесят граммов.
– Вот здесь, – он показывал на карту, – мы зайдем на Санта-Анну, или Сантану, как называют его португальцы. У нас будет великолепная возможность передохнуть пару дней, а заодно пополнить запасы воды и продовольствия.
– Кому принадлежит Сантана? – поинтересовался я, как всегда, ища подвох в действиях флагмана.
– До недавнего времени – испанцам. Теперь, если не ошибаюсь, по договору 1770 года, острова перешли к Португалии. Однако и те, и другие нейтральны. По моим расчетам, если мы дойдем до Санта-Анны в положенное время, у нас останется запас воды еще на четыре дня. Этого вполне хватит для возможных неожиданностей.
Высокое собрание, в том числе и адмирал граф Орлов-Чесменский, чей авторитет в вопросах мореходства был для меня непререкаем, согласилось с доводами Джона Пола Джонса, и я остался при своих пустых подозрениях в томительном ожидании подвоха. Все, что мне оставалось, разглядывать итальянскую карту маэстро Бьянко, лохматыми кляксами изображавшего островную гряду Сантана, Сальваджио и Сатанаксио, ища объяснения очевидной хитрости нашего флагмана. Ответа не было.
Я уже знал карту наизусть, но все мои познания носили, так сказать, общий характер. Так, скажем, мне удалось узнать, что последний из островов гряды изначально именовался Сант-Анаджио, то есть Святого Афанасия на языке басков, однако итальянский картограф, очевидно, введенный в заблуждение созвучием, придал названию этого поросшего лесом гористого островка дьявольски зловещее звучание. Само по себе занятно, но не более. Я с маниакальным упорством изучал эту карту, не находя ничего, что бы могло навести на мысль о грозящей опасности.
Остров Санта-Анна, куда мы направлялись, был довольно велик. На нем, если верить мессиру Бьянко, имелась небольшая крепостица, католическая миссия и городок с тем же названием, что и остров. Всего же, согласно упомянутым на карте данным, население острова составляло порядка пятидесяти тысяч жителей, главным образом аборигенов, отличавшихся радушным и добрым нравом и занятых рыбной ловлей и собиранием плодов. Я мучительно искал подвоха, но его не было. Так шел день за днем, Сантана была все ближе, и мысль о том, что скоро, хоть на день, мы сможем ступить на земную твердь вместо качающейся палубы, наполняла нас радостью почти истерической, что в общем-то понятно всякому, кто неделю за неделей наблюдал вокруг себя волны, волны и еще раз волны.

 

Ночь была безлунной. Вернее, тоненький огрызок ночного светила застрявшим ястребиным когтем торчал в черном небе, но света от него было не больше, чем от золотого шитья адмиральского мундира. Сантана была уже совсем близко. Мы не дошли до нее засветло, а с наступлением темноты эскадра стала на якорь, опасаясь подводных скал, имевшихся в изобилии, если верить все той же карте в прибрежных водах.
– Вставайте, милорд, вставайте! – тряс меня за плечо Редферн.
– Да что такое? Что случилось? – Я подскочил, выхватывая из-под подушки заряженные пистолеты, с которыми ни на минуту не расставался с начала похода.
– Мы снимаемся с якоря.
Я потряс головой, стараясь навести резкость.
– Эскадра?
– Да нет же, – недослушав меня, перебил Питер. – «Богородица» уходит одна. Адмирал велел погасить все огни и сейчас дрейфует по течению, не ставя парусов.
– Что еще за новости?! – Я вскочил и начал быстро одеваться. – Беги буди наших.
– Его превосходительство генерал Закревский и его благородие поручик Ржевский еще не ложились. Они уже оповещены. Графу Калиостро его слуга передаст, а их величество изволят спать без задних ног, так что и добудиться не могут. С вечеру рому перебрамши, – пояснил мой Питер.
– Ладно, – бросил я, надевая протянутый Редфернорм камзол. – Давай зови всех, кто уже на ногах, будем держать военный совет.
– Слушаюсь. – Камердинер поклонился и исчез за дверью.
«Так, – я начал мерить каюту, шагая из угла в угол, – значит, без каверзы все же не обошлось. Похоже, Джон Пол Джонс решил бежать к своим, да еще с подарочком в виде линейного корабля и нашего злополучного „императора“. Хорошо еще, что Орловы не согласились идти на „богородице“, не то конец бы настал эскадре». В каюту, поправляя на ходу абордажные перевязи, увешанные десятком короткоствольных крупнокалиберных пистолетов, вломились Лис с Ржевским.
– Ну, как тебе все это нравится, Вальдар? – с порога бросил мой напарник.
– Никак, – отрезал я.
– Как по-вашему, господин подполковник, куда мы направляемся? – поинтересовался Ржевский.
– Мы сейчас несколько восточнее Лонг-Айленда, вероятно, туда мы и пойдем. Вот, смотрите, – я ткнул пальцем в лежавшую на столе карту, – мы примерно здесь, вот Лонг-Айленд. Меньше недели пути.
– Без воды? – внезапно выпалил поручик.
От него я ожидал этот вопрос менее всего. Насколько мне удалось заметить, отсутствие или наличие воды никоим образом не затрагивало интересов славного гусара, а винный погреб «богородицы» мог еще довольно долго снабжать экипаж живительной влагой, правда, в ее алкогольном варианте.
– Вам-то что за беда, поручик, – хмыкнул я. – До Лонг-Айленда придется помучиться с вином.
– Не придется. – Дверь каюты вновь открылась, и на пороге появился граф Калиостро. Раскланиваясь на ходу с присутствующими, он подошел к столу. – На Санта-Анну Пол Джонс, конечно же, не пойдет. Там завтра будет вся эскадра. Но на соседних островах тоже есть вода.
– Судя по карте – нет, – буркнул я.
– Если верить карте, земля плоская. Однако, милорд, вы не хуже меня знаете, что это не так.
– Что, правда? И давно? – ужаснулся Ржевский.
– Да ты не бойся, – утешил его Лис. – Она в общем-то плоская, только по краям везде закругляется.
– А-а, – облегченно вздохнул обалдевший рубака. – Ну, тогда еще ничего.
– Господа, не время заниматься космогонией, – бросил Калиостро.
– Кого гонией?.. – непонимающе поинтересовался вконец обалдевший поручик.
– Не важно, – Лис положил руку на плечо друга, – я тебе потом объясню.
– Что будем делать, господа? – спросил я.
– Ваше сиятельство, – Лис заговорщически посмотрел на Калиостро, – помните бабулину баньку? – Калиостро невольно поежился. Видимо, это воспоминание не доставляло ему радости. – А нельзя ли команду корабля, как тогда моих казачков, отправить баиньки?
Великий магистр отрицательно покачал головой:
– Увы, не имею права. Это бы нарушило магическое равновесие и естественный порядок вещей. Можете мне поверить, господин генерал, я уже сполна расплатился за прежние шалости с Великими Законами.
– А жаль, – вздохнул Лис. – Управлять кораблем мы, конечно бы, не смогли, но уйти на шлюпках к «Святославу» – это влегкую.
– На флоте есть старинный обычай, – начал я, понимая, что среди прочих сухопутных салаг, в силу своей прошлой принадлежности к морской пехоте, являюсь самым большим водоплавающим волком. До морского, увы, мне все же было далековато. – Когда решаются подобные вопросы, все присутствующие на борту офицеры, начиная с младшего по званию, высказывают свое мнение.
Ржевский обвел глазами собравшихся и, убедившись, что ниже его чином в каюте никого нет, подкрутил свой длинный ус и произнес гордо:
– Я предлагаю атаковать.
Предложить что-либо более странное и нелепое, казалось, было невозможно. Команду на «богородицу» подбирал сам Джон Пол Джонс, а потому, даже считая с нами и нашими слугами, на стороне атакующих получалось не более тридцати человек. Если, конечно, русские матросы, входившие в экипаж, смогли бы поддержать наш натиск. Да и то, кто знает, что там творится в голове у этих самых матросов?
С палубы послышался звук боцманской дудки, призывающий экипаж на палубу.
– Паруса будут ставить, – прислушиваясь, произнес Лис. – Значит, уже отошли достаточно далеко. Не боятся, что их услышат.
– Следующее слово ваше, господин подполковник, – напомнил мне Калиостро.
– Я поддерживаю господина поручика. Конечно, у нас не хватит сил для общей атаки, но нападение – это то, чего от нас сейчас меньше всего ждут. Полагаю, необходимо сделать вылазку и захватить адмирала Джонса. Даже если нам не удастся заставить его повернуть корабль, мы сможем отвлечь мятежников от того, что будет происходить за бортом.
– А что будет происходить за бортом?
– На корме принайтован разъездной ял. Думаю, нам необходимо предупредить графа Орлова об измене флагмана. Если мы сможем отвлечь внимание команды, вероятно, нам удастся спустить ял на воду.
– Но кто же пойдет на такой утлой лодчонке в открытое море? – Лицо Калиостро передернулось. Видимо, мысль оказаться один на один со стихией, без компаса и всех остальных навигационных инструментов, вовсе не поднимала ему настроение.
– Судя по тому, что вы спрашиваете, кто пойдет на шлюпке, – начал Лис, – сама атака не вызывает у вас возражений. Относительно же того, кто пойдет на яле, отвечаю: я пойду.
– Но эскадра уже довольно далеко. А пока дело будет сделано, если нам, конечно, удастся его успешно завершить, она и вовсе затеряется. Мы ведь не знаем, в каком направлении сейчас идет «богородица».
– Это уж не извольте сомневаться. Часок на веслах, и такое количество котлов с кашей я за сто верст нюхом учую, – пообещал Лис.
Уж и не знаю, как там на лисовский нюх, но в том, что мой напарник разыщет эскадру, я был свято уверен. При помощи навигационной системы Базы отыскать в пятидесятимильном квадрате эскадру в восемь десятков кораблей так же просто, как рессору в стоге сена, имея магнит.
– Согласен, – кивнул я. – Ты и Редферн. Он старый моряк и с веслами умеет управляться лучше всех нас, вместе взятых. А теперь, господа, давайте обдумаем план атаки.

 

– За дверью два караульных, – шепотом сообщил Питер, охранявший вход по нашу сторону линии фронта.
– Ну что ж. – Мы с Калиостро переглянулись. – Если правда, что человека в раю погубило любопытство, здесь оно его и подавно погубит, – усмехнулся великий магистр. – Начнем. – Он поднял голос: – Нет, ни за что! Пол Джонс обязательно должен знать это!
– Вы изменник, граф! Клянусь, прежде чем вы ступите еще хоть шаг, вам придется скрестить со мной клинок!
Мы выхватили шпаги и начали усердно стучать одной об другую. Дверь тихонечко скрипнула, и в щель просунулась голова одного из стражников. Приклад питеровского штуцера что есть силы опустился на любезно подставленный затылок. Несчастный начал беззвучно оседать. Второй караульный, видя, что сотоварищ внезапно потерял равновесие, инстинктивно попытался было подхватить его и тут же уперся взглядом в два шпажных клинка у собственного горла.
– Тащи его сюда, – прошептал я. – Только очень тихо.
Через минуту оба наших неусыпных аргуса, подобно поленьям, лежали в моей каюте, а их места с карабинами в руках уже занимали Лис и поручик Ржевский. За дверью в качестве оперативного резерва притаился Редферн, а дальше в коридоре Калиостро руководил нестроевой командой, заряжавшей все имеющееся в нашем распоряжении огнестрельное оружие, чтобы при случае создать на палубе эффект бесперебойной, едва ли не автоматической стрельбы.
Еще спустя пару минут я шел по палубе от юта к капитанскому мостику, неспешно созерцая суетящихся на реях матросов, поворачивающих паруса под ветер. Казалось, никому не было до меня дела. Я сложил руки на груди, нащупывая под расстегнутым камзолом рукояти пистолей. Порядок. Выхватить их в нужный момент не составляло никакого труда.
Как я и предполагал, Джон Пол Джонс вместе с капитаном, штурманом и вахтенным офицером находился на капитанском мостике. Занятые своим делом, они заметили меня, только когда под моими ногами заскрипели ступени трапа.
– А, милорд Вальдар, – начал адмирал, – вас, должно быть, разбудили…
Не говоря ни слова, я выхватил пистоли из-под камзола и спустил курки не целясь, почти в упор. Капитан и штурман рухнули, обливаясь кровью. Разряженные пистолеты тут же полетели в лицо вахтенному офицеру. Он отступил, рефлекторно пытаясь закрыться рукой. Этого мгновения мне было достаточно, чтобы «туз из рукава» мягко лег мне в ладонь и шпага, тускло поблескивая сталью, уперлась в живот адмирала.
– Не надо, – прошептал я, замечая движение руки Пол Джонса к эфесу. – А вы, любезный, – мой взгляд упал на уже пришедшего в себя вахтенного, готового, кажется, отдать жизнь за любимого командира, – убирайтесь.
– Ступайте, – мягко, без тени испуга, даже с некоторой, едва заметной, насмешкой произнес адмирал. – Нам с милордом Камдилом нужно немного посекретничать. Господин подполковник, – глядя на истекающих кровью офицеров, произнес Пол Джонс, когда мы остались на мостике одни. – У вас странная манера приветствовать собратьев по оружию.
– Не менее странная, ваше превосходительство, чем посреди ночи сниматься с якоря и, погасив огни, уходить не прощаясь.
– А по какому, собственно говоря, праву, господин подполковник, вы требуете ответа у первого флагмана эскадры?
– По праву представителя ее величества в экспедиционном корпусе. Однако если вас что-то смущает, господин адмирал, по возвращении вы тут же можете отдать меня под суд.
Над капитанским мостиком повисла гнетущая тишина. Вокруг, на палубе, привлеченные выстрелами, уже немалой толпой собрались вооруженные матросы, явно в большинстве своем сочувствующие моему собеседнику. Пол Джонс молчал, вглядываясь в предрассветный сумрак.
– Поверните корабль, адмирал, – прорычал я. – Иначе я убью вас.
– И не подумаю, – пожал плечами флотоводец. – Неужели вы думаете, что я, исконный американец, человек, снискавший себе славу под флагом борьбы за независимость, приведу орду чужеземцев к себе на родину? Чем вы меня пугаете – смертью? Да пожалуйста! Вопрос только в том, долго ли вы и ваши друзья проживете после этого.
– Пожалуй, вы правы, адмирал, – склонил голову я. – Но эскадра дойдет и без вас, и без меня. У нас же есть тема для конфиденциальной беседы. Давайте отойдем в менее людное место, где никто не помешает нам вести переговоры, как подобает джентльменам.
– Ну, это вы джентльмен, – начал Пол Джонс.
– Адмирал, сейчас мы с вами спокойно и без глупостей отправимся на ют и вместе поищем выход из создавшейся щекотливой ситуации. Мне не хотелось бы огорчать ваше благодарное отечество столь невосполнимой потерей. Не думаю, чтобы моя смерть его утешила. Так что пойдемте. Да, вот еще что, прикажите русским матросам с оружием в руках собраться на юте. Ну и, полагаю, старшему офицеру не составит труда заменить выбывшего капитана, пока мы с вами будем вести переговоры.
– Ну что ж, – улыбнулся Пол Джонс, – будь по-вашему.

 

Двенадцативесельный баркас отвалил от борта «богородицы» и, слитно работая веслами, направился к острову, нависающему на горизонте угрюмыми скалами над полосой прибоя.
– Велите держать правее, милорд. Там вход в небольшую бухточку. Отсюда ее не видать, вон тот мыс ее загораживает. – Джон Пол Джонс ткнул пальцем в сторону обрывистой скалы, над которой кружили стаи птиц, уже поднявшихся на утреннюю рыбалку. – На мой взгляд, вы зря предпочли высадку на острове почетному плену. Понимаю, вас тешит надежда, будто господин Закревский и ваш камердинер смогут отыскать адмирала Орлова. Но даже если это им удастся, в чем лично я очень сомневаюсь, вряд ли их удача вам поможет.
Я слегка коснулся символа веры на груди, активизируя связь.
– Лис, послушай и прими к сведению. Похоже, флагмана пробило на откровения.
– Завсегда с удовольствием. Все равно мы тут тупо веслами машем. Кстати, что там у вас за посторонние шумы?
– Это не шумы, – поморщился я. – Это император храпит.
– Вот ведь каков богатырь, – неведомо чему обрадовался Лис. – У него отчины и дедины из-под носа уводят, а ему все нипочем, знай сопи себе в две дырки. Ладно, как дела с Пол Джонсом?
– Прежде чем ваши гонцы достигнут эскадры, она дойдет до Санта-Анны. А там у графа Орлова вполне может возникнуть шанс прибавить к титулу Чесменский титул Сантанский. Так что некоторое время его светлости будет не до вас. Но даже если он решит вас после всего этого отыскать, ему понадобится несколько дней. А у местных аборигенов в отличие от жителей Санта-Анны на редкость мерзкий нрав. Почти как у вас, милорд.
– Спасибо на добром слове.
– Ну что вы, всегда к вашим услугам. Но в отличие от вас у них есть еще одна малоприятная черта. Они, как бы это помягче выразиться, весьма своеобразно решают проблему нехватки мяса.
– Вы хотите сказать, что они каннибалы?
– Ну да. – Лицо Пол Джонса расплылось в обворожительной улыбке. – Оно, знаете ли, что народ, то закон. Поэтому мой вам дружеский совет. Видите на мысе строение? Посмотрите в трубу, будет лучше видно. Остатки старого испанского форта. Туземцы туда не суются. Это место для них табу. Во время штурма крепостных стен испанцы положили несколько десятков дикарей, так что теперь руины считаются злыми. Укройтесь там, быть может, и дождетесь подхода Орлова. Правда, с водой здесь туго. Местные жители в сезон дождей собирают ее в специальные углубления, выдолбленные в камнях, собирают росу, высасывают влагу из листьев. Одним словом, безрадостная жизнь. Однако Господь милостив. Быть может, кто-то из вас и выберется из этой передряги. Да велите матросам грести быстрее, у меня нет оснований задерживаться на этом уютном островке, и я не хочу пропустить отлив и утренний бриз.
– Все слышал? – угрюмо промолвил я, слушая измывательства Пол Джонса. – Насчет «грести быстрее» это и к тебе относится.
– Да я бы и рад, – хмыкнул Лис. – Вот только не могу найти, где заводится мотор на нашем катере. Ты не подскажешь?
– Не волнуйтесь, милорд. Когда я в следующий раз буду проходить мимо сих мест, непременно высажусь справиться о вашей судьбе. И если вдруг по какой-либо причине граф Орлов не придет, я похороню останки по христианскому обычаю.
Назад: Глава двадцать третья
Дальше: Глава двадцать пятая