Книга: Укротители демонов
Назад: Глава 7
Дальше: Эпилог

Глава 8

— Так, запомни, — бухтел библиотекарь, со скрежетом застегивая крепления на спине Арса, — что тома лежат от «А» до «Я» из левого угла комнаты в правый.
— А мне на какую букву смотреть? — поинтересовался Топыряк, ощущая себя в противоогневом одеянии, мягко говоря, некомфортно. — На Р или на К?
— А я почем знаю? — округлый шлем, похожий на уродливую голову с одним-единственным глазом, опустился на черепушку Арса и слегка приглушил голос гррблина. — Попробуй на разные… Факела тебе не понадобится, внутри будет светло. Даже слишком светло!
Арс вздрогнул и ощутил, как по его коже пробежал мороз. Шлем после нескольких вращений занял свое место. Прозрачный участок оказался прямо перед лицом, и видно через него было с такой четкостью, что Арс сначала не поверил, что тут что-то есть. Поднес руку в толстой перчатке к лицу, и та со стуком наткнулась на преграду.
— Но-но, не балуй! — строго сказал Мешок Пыль. — Главная проблема — что воздуха внутри костюма хватит не на такое долгое время, а дышать тем, что находится в хранилище, опасно даже для здоровья тролля…
Единственным фактором, который мог повредить самочувствию представителей каменистой расы, были горные обвалы, так что Арс застыл столбом, гадая, что же там, внутри?
Библиотекарь тем временем сражался с запорами на двери. Громадные, покрытые пылью и ржавчиной в равных пропорциях, отпираться они отказывались напрочь. Звуки, которые издала начавшая открываться дверь, заставили стыдливо замолчать воющие в отдалении чернокнижные гримуары.
— Давай, вперед! — рявкнул гроблин. — Как начнешь задыхаться, отступай! Понял?
Арс даже не успел кивнуть, как оказался в обширном, наполненном светом и жаром помещении.
Потолок из тяжелых каменных плит нависал низко-низко, и студент едва не стукался об него головой. А впереди громадным членисто-безногим чудовищем разлеглась Энциклопедия. Все ее тридцать восемь томов светились багровым пульсирующим сиянием.
Пока Арс глазел, откуда-то из середины книжного ряда вырвался толстый огненный язык и почти нежно облизал его колени. Ткань костюма слегка колыхнулась, но и только. Опаляющий жар сквозь шкуру саламандры не проник.
Понимая, что времени мало, Арс заспешил. Тома лежали перед ним обложками кверху, и на каждом крупным каллиграфическим почерком было выведено «Невироятно и Апсолютно Полная Энциклапедия Лоскутного Мира».
Начав отсчет от крайнего левого тома, Арс добрался до того, который ему был нужен. С трудом перевернул тяжеленную, в металлических накладках обложку.
В лицо с ревом прянуло оранжевое пламя.
Стоило труда сдержаться и не дернуться. Огненный поток ушел за спину и растаял, а Арс остался сидеть, ошеломленно моргая и пялясь на страницу, которую машинально открыл.
На ней шли статьи на букву «П»: «Прарок — разумное сусчиство, обладающее даром постигать будусчее. Дар сей обычно соседствуит с дурным нравом и слабостью ума, что делаит пользу от прарочеств минимальной».
Все это было безумно интересно, но ни на йоту не позволяло приблизиться к тайне странных происшествий в стенах Магического Университета. Арс решительно зашуршал страницами.
Пэ-Пю-Пя-Р!
Ра-Рб-… Ре-Рё-Рж… Ри!
Огромные страницы, сделанные явно не из пергамента, мягко пружинили под пальцами. Распахнув том на нужном месте, Арс впился в него взглядом: ривырция — цветок на склонах Влимпа, ривяллон — денежная монета в Лоскуте Пески…
Ригард Кипящая Голова!
Палец заскользил по строкам со скоростью падающего на утку сокола.
Знаменитый волшебник, предположительные годы жизни… ого, почти двенадцать тысяч лет назад! Прозвище получил… Возглавлял кафедру… Великий талант… славен изготовлением магических приспособлений… Среди них: индикатор уровня магической энергии… волшебная кофеварка… устройство для очистки апельсинов… реализатор справедливости!
Из всего длинного и разнообразного списка именно последний пункт вызывал подозрения. Как может убивать людей кофеварка или индикатор? Но в статье про самого волшебника о реализаторе более ничего не говорилось.
Наружный жар в костюм не проникал, но и тепло тела из него никуда не уходило. Арсу было жарко и душно, пот струился по телу, копился в волосах, тяжелыми каплями, которые нельзя было даже вытереть, оседал на лице.
С отчаянием обреченного он принялся листать том назад.
Революция… Ребро… Ребоксилидоксанидолаза (ну и словечко!)… Реализатор справедливости!
Статья оказалась совсем коротенькой: «Реализатор справедливости — магическое устройство, созданое Ригардом Кипящая Голова. Принцип действия неясен. Формирует для апределеннаго объекта условия матерьяльной реализации всех ризультатов иво деятельности на канкретный момент. Предполагаемое местонахождение — хранилище „2А13“ МУ».
Арс застыл, точно громом пораженный.
Формирует условия материальной реализации всех результатов деятельности! Проворовавшийся студент погиб, тот, кто всю жизнь прожил без головы, без нее и остался. Надменный преподаватель лопнул, а Фома Катина получила за что-то букет редчайших цветов…
Реализатор работал, воплощая для случайно выбранного человека, попавшего в сферу его действий то, что мудрецы именуют «кармой». Естественно, не оставляя при этом никаких следов магии, поскольку то, что он делал, магией никак не являлось!
Забыв закрыть книгу, Арс бросился к двери.
Мешок Пыль ждал его в переходной камере, и зеленые глаза гроблина горели, точно у огромного кота, завидевшего бесхозную бочку соленой рыбы.
— Ну что? — спросил он, скрутив с Топыряка шлем.
— Нашел… хы-хы-хы… — дыша тяжело, как бегавшая по жаре собака, ответил Арс. — Это реализатор справедливости, который в хранилище «2А13» лежит… Только с чего он заработал?
— Это как раз неважно, — библиотекарь небрежно махнул рукой, — мышка бежала, хвостиком махнула, вот и весь сказ…
— А где это самое хранилище находится, знаешь? — Арс стаскивал с себя дорогущий костюм с таким остервенением, словно сдирал с кожи пиявок.
— Откуда, — вздохнул гроблин, запихивая книгочейское снаряжение в шкаф и пытаясь приладить на место створку. — Иди прямо к ректору и все ему расскажи!
— А ты? Разве не пойдешь со мной? — искренне удивился юноша.
— Сам знаешь, что преподаватели меня не очень любят, — клыкастая улыбка наглядно показала то, что и они не пользуются у библиотекаря особенной популярностью. — Так что мне никто точно не поверит, а тебе — может быть…
От шкафа с негромким треском отвалилась и вторая створка.
— А ладно, — Мешок Пыль прислонил обе доски к шкафу, — потом приделаю. Идем. Пока мы тут болтаем, этот реализатор, может быть, еще кого-нибудь жизни лишил…
— А, кстати! — уже на лестнице Арс остановился, пораженный внезапным воспоминанием. — Пока я шел к тебе, кто-то кричал, что ректора убили!
— Вранье, — усмехнулся гроблин, — смерть ректора, уж я-то знаю, всегда ощущают книги в библиотеке. Там начинается такое, что не приведи Турнепс! А сегодня все спокойно. Идем!
Успокоенный, Арс зашагал за зеленокожим проводником, а из боковых коридоров доносились гневные вопли пребывающих в заключении книг.

 

Выбравшись из библиотеки, Арс обнаружил, что университет изрядно опустел. За окнами набирали силу сумерки, и большая часть студентов давно покинула пределы здания.
Сориентировавшись, Арс двинулся в сторону ректората. Миновал спортивный зал, двери в который сейчас были закрыты, и с них лукаво улыбался божественный покровитель всех игр Шпулер.
Могучая широкоплечая фигура возникла словно из-под земли. Арс вздрогнул, решив, что встретился с демоном, но тусклый свет умирающего дня упал на не обезображенное интеллектом, но человеческое лицо. Приплюснутые уши, толстая шея, компенсирующая малый объем головы.
Дружок Фомы Катиной, спортсмен-литроболист по прозвищу Бык.
Арс и думать забыл о странном эпизоде с букетом. Но в этот момент невольно вспомнил.
— Какая неожиданная и приятная встреча, — проговорил Бык гнусаво и принялся засучивать рукава.
— Ты все не так понял! — в неожиданном озарении Арс догадался, что сейчас его будут бить. Возможно даже ногами. — Это все реализатор справедливости! Он подбросил Фомке букет! Я не виноват!
— Зубы будешь другим умникам заговаривать! — ответил спортсмен презрительно. — А я с тобой по-свойски разберусь! Всякий, осмелившийся покуситься на мою девушку, будет наказан!
Засучивание рукавов закончилось, и взгляду Топыряка предстали мощные конечности, хорошо приспособленные для того, чтобы причинять вред не только ближнему, но и дальнему.
Против такого аргумента найти возражения оказалось трудно.
Арс развернулся и бросился бежать. Это тоже было глупо — от тренированного литроболиста, который бегает гораздо быстрее, чем думает, уйти бы всё одно не удалось, но ничего лучшего в тот момент в голову просто не пришло. Топыряка вел инстинкт.
— Стой! Куда? — рявкнул Бык, не ожидавший от предполагаемой жертвы такой прыти, и за спиной забухали о пол тяжелые башмаки.
Арс прибавил скорости.
Завернув за угол, он резко затормозил и юркнул в первую попавшуюся дверь. Тяжелый запах нечистот забил ноздри, но в этот момент будущий демоноборец меньше всего думал об этом.
Прислонившись к двери, он замер и даже затаил дыхание.
Выскочивший из-за угла Бык даже не догадался оглядеться. Не заметив преследуемого, он гневно рыкнул и прибавил скорости. Потом Арс услышал скрип двери, сменившийся звуком столкновения двух человеческих тел.
Одно из них, судя по сдавленному вскрику, несколько пострадало.
— Да как вы посмели? — донесся разгневанный голос, принадлежащий, несомненно, преподавателю. — Вы хоть смотрите, куда бежите?
Провинившийся Бык промычал в ответ нечто невнятное. Но преподаватель уже вошел во вкус.
— Станьте пристойно, когда на вас смотрит поцент! — вещал он пронзительно. — Рукава опустить, вы не мясник на рынке!
Понимая, что на некоторое время его враг занят, Арс осмотрелся. Укрытие, столь нежданно подвернувшееся, оказалось обычным туалетом. Систему канализации в университете создали при строительстве, и с тех пор благодаря регулярно обновляемым заклинаниям она функционировала безупречно. Кое-кто даже причислял ее к семи чудесам Лоскутного мира.
Хотя по внешнему виду уборной догадаться об этом было сложно. Трудолюбивые студенты, не успевшие растратить кипящую энергию на лекциях и практических занятиях, находили приложение своих сил именно здесь. Стены покрывал толстый слой рисунков и надписей. Тут были грудастые обнаженные красотки, формулы из магических конспектов, громадная надпись алой краской: «Мерлин — казел!» и даже рекламные объявления типа «Продам канспекты 3-го курса по тиории строительной магии» или «Сдаю в аренду бутылку для вызывания джинов и тоников. Горантия — 50 %. Оплата по договоренности».
Пол выглядел грязным и сользким, словно его специально натирали жиром, а окошко, затянутое бычьим (к сожалению от настоящего быка, а не от спортсмена) пузырем, пропускало ровно столько света, чтобы можно было видеть все эти безобразия.
В конечном итоге, это был обычный студенческий сортир.
Рассматривание его не доставило Арсу особенной радости, и он вновь прислушался к происходящему в коридоре. Там царила тишина. Должно быть, пострадавший при столкновении поцент смилостивился над Быком и отпустил его.
Выглянув, Топыряк убедился в своей догадке. Обозрев пустые окрестности почти орлиным взглядом, он выбрался из убежища и продолжил столь безжалостно прерванный путь к обиталищу ректора.

 

Заканчивал расчеты Глав Рыбс при свете обыкновенной свечи. За окнами начало темнеть, а на магическое освещение тратиться не хотелось. Результат получался странный.
По-любому выходило, что заклинание должно было сработать, пусть даже искаженным образом. Единственное, что могло полностью поглотить его энергию — некий неучтенный фактор, абсолютно чуждый по отношению к магии. Вмешательство одного из богов? Или карма?
Ректор как раз скреб макушку, пытаясь понять, что же это может быть за фактор, когда в дверь робко постучали.
— Войдите! — продребезжал Глав Рыбс в обычной, заранее раздраженной манере.
Дверь распахнулась и вошел студент, судя по зеленой мантии — с факультета магии нечеловеческих существ. Черные его волосы топорщились, а серые глаза на круглом лице смотрели одновременно дерзко и испуганно.
— Что тебе нужно? — величественно расправляя сутулые плечи, вопросил Глав Рыбс.
— Ваша милость, — ответил Арс, с любопытством разглядывая обстановку ректорского кабинета, о котором ходило столько сказаний. Увы, в полумраке рассмотреть почти ничего не удавалось, разве что самого ректора да портрет бородатой троицы над его креслом. — Я знаю, отчего произошли все эти убийства в университете и как это прекратить!
Сказано это было достаточно твердо, чтобы Глав Рыбс, изначально собравшийся выгнать наглеца, вдруг передумал.
Он даже раскрыл рот, намереваясь приободрить замолчавшего студента, но тут дверь распахнулась снова, на этот раз без всякого стука, и в кабинет ворвался запыхавшийся преподаватель с повязкой ДНД на руке. Лицо его пересекала свежая царапина, а глаза сверкали, как два напившихся нефти светляка.
— Ваша милость, — прохрипел ДНД-шник. — Тревога! Розовый медведь напал на кафедру магии животных!
— Розовый? — спросил Глав Рыбс недоуменно. Он определенно знал, что бывают медведи бурые, подозревал, что существуют черные и белые, но никогда даже не задумывался о том, что может возникнуть зверь столь легкомысленного и непрактичного цвета, как розовый.
Ладно там пантера, но не медведь!
Но на то, чтобы удивляться, времени не оставалось.
— Потери? — коротко спросил ректор.
— Снято тридцать процентов кожи с нашего прохфессора («Аукнулась-таки бедняге любовь к телятине и прочей свинине!» — подумал глава университета), — доложил преподаватель, — пятнадцать — с одного из поцентов. Но все живы. Разрушена мебель, каловыми массами обгажен ковер.
— А медведь?
— Что медведь? — не понял преподаватель.
— Его вы завалили? — теряя терпение, спросил ректор.
— Нет, — ДНД-шник сокрушенно развел руками. — Зверь возник из пустоты и свершив мерзостные деяния, в нее же и исчез. Размером он был зело велик и ужасно страшен, так что мы…
— Ладно, иди, — махнул рукой Глав Рыбс, теряя интерес к разговору. — Ковер там ототри, медиков вызови…
Лицо преподавателя вытянулось, он исчез, точно демон после удачного экзорцизма. Ректор повернулся к Арсу, его острый взгляд уперся студенту куда-то под подбородок:
— Ну, говори! — приказал Глав Рыбс.
Запинаясь и оговариваясь, Арс начал рассказ. Он поведал о выпавшем из книги древнем пророчестве, о том, как его удалось расшифровать. Ректор слушал с неослабным вниманием, при упоминании о Ностере Предсказамусе лицо его недовольно сморщилось, но лишь на мгновение.
— Вот значит как, — сказал он, дослушав до конца. — Ригард Кипящая Голова. Конечно я слышал о нем, но никогда не думал, что какое-то из его изобретений может находиться в работающем состоянии… Какое ты говоришь, хранилище?
— Два а тринадцать, — ответил Арс.
— Очень хорошо! — ректор резко поднялся из-за стола. — Если это действительно реализатор справедливости, то почему бы нам его не выключить прямо сейчас?
— Нам? — робко удивился Топыряк.
— Ты что, откажешься помочь мне в этом деле? — спросил Глав Рыбс и позвонил в большой серебряный колокольчик, стоящий на столе. — Ты все разгадал, так что с моей стороны будет черной неблагодарностью отстранить тебя!
Арс, который был бы счастлив передать все в руки других, только тяжко вздохнул.
В коридоре в ответ на звонок ректора послышались шаги. В дверь заглянул дежурный преподаватель.
— Ключи от хранилищ, связку факелов, — приказал Глав Рыбс, — и найди кого-нибудь, достаточно опытного в практической магии.
— Боюсь, что сейчас поздно… — залепетал преподаватель. — Все разошлись…
— Тогда сам пойдешь с нами, — без тени сомнения заявил ректор. — Ты кто?
— Ассистент кафедры магии образования Толст Пупс, — ответил бедняга унылым, точно осеннее болото, голосом. Ясно было, что про себя он всеми силами клянет собственную неудачную судьбину, поставившую его на дежурство именно в этот вечер…
— Все, выполняй приказ! — от этого голоса Арсу тоже захотелось что-нибудь выполнить. Он дернулся было, но вовремя спохватился.
Не прошло и пятнадцати минут, как героический отряд, состоящий из трех человек, отважно двинулся к ведущей в подземные хранилища двери. Возглавлявший «дружину» ректор был мрачен, Арса трясло от предвкушения чего-то неприятного, а на лице Толста Пупса можно было прочесть все что угодно, кроме бодрости и воодушевления.
Замок на подвальной двери оказался чистой фикцией. После первого же прикосновения он капитулировал, с громким и пронзительным лязгом, напоминающим воронье карканье, брякнувшись на пол.
— Там, внизу, нам может встретиться все, что угодно! — драматическим шепотом сказал ректор. — Поэтому держаться вместе! Ни в коем случае не расходиться, что бы ни увидели и ни услышали! Магию без приказа применять только в случае прямой и непосредственной опасности! Все ясно?
Арс кивнул. Толст Пупс уныло промолчал.
На лестнице, вопреки опасениям ректора, ничего страшного не встретилось. Шмыгнула в сторону от света мышь, да поднял переднюю пару конечностей сидящий на стене паук. То ли здоровался, то ли предупреждал, что его лучше не трогать…
— По-моему, нам сюда, — голос Глав Рыбса в подземелье звучал без привычного дребезжания, как-то глухо и безжизненно.
С лестницы, которая продолжала уходить дальше вниз, во тьму, шагнули в неширокий и удивительно узкий коридор. Он походил на щель. Мешок Пыль, должно быть, одобрил бы такой выверт архитектуры. Арсу же здесь не понравилось.
Коридор шел прямо, не выказывая желания раздвоиться или выпустить отростки. В стенах через равные промежутки времени встречались прямоугольные проемы, забранные дверями из толстых, связанных меж собой железными полосами досок. Но чем дальше, тем больше железо оказывалось покрыто ржавчиной, а дерево выглядело все более трухлявым.
Над каждой дверью в камне были выбиты буквы, обозначающие хранилище: «1Б6», «1Б7» и так далее…
— Зачем столько хранилищ? — спросил Арс, не выдержав. — Что тут можно держать?
— Здесь лежит история университета, — очень серьезно ответил ректор, на мгновение останавливаясь, чтобы от огрызка почти сгоревшего факела запалить новый, — архивы, все, что было когда-либо изготовлено магами. Мы ничего никогда не выбрасываем, ведь любая волшебная вещь, попавшая в руки профанам, может принести массу неприятностей… Вспомни хотя бы о Кольце Страсти и девяти его носителях!
О каком именно кольце говорит высокое начальство, Арс представления не имел, но на всякий случай кивнул. Показывать собственное невежество в присутствии ректора было как-то неловко.
— Ну а честно говоря, тут полно всякой ерунды, — неожиданно закончил мысль ректор.
Коридор тянулся дальше, пустой и тихий. В тот момент, когда Арс окончательно уверился, что все безопасно, и даже Толст Пупс перестал испуганно оборачиваться на каждый шорох, на них напали. От стены отклеилась серая плоская фигура, до этого столь безупречно сливавшаяся со старым камнем, что ее было невозможно заметить. К людям потянулись тонкие извивающиеся щупальца, которые росли прямо на глазах.
Арс замер на месте, скованный ужасом. Тварь не походила ни на что, описанное в бестиариях. Ассистент взвизгнул, так тонко и пронзительно, что неведомое чудище на мгновение отшатнулось.
Этой паузой блестяще воспользовался ректор. Фраза, жест — и серая тварь корчится в безжалостном пламени, белом, точно лепестки лилии. Все попытки чудища сбежать оказались тщетны.
— Пакость какая, — брезгливо проговорил Глав Рыбс, когда огонь потух и на полу осталась только горсть праха. — Завелось тут всякого. Давно пора хорошую команду послать в эти подземелья…
Сразу после нападения коридор, словно испугавшись, начал ветвиться. Свернули не туда, и поняли это, только оказавшись в тупике. Глав Рыбс разразился гневной бранью, Арс благоразумно помалкивал, Толст Пупс беспомощно моргал длинными ресницами, напоминая испуганного теленка.
Плутали еще некоторое время. Несколько раз натыкались на какие-то живые существа. Но те исчезали слишком быстро, чтобы их можно было рассмотреть. В одном месте пришлось прорубаться сквозь перегородившую коридор паутину, такую толстую и прочную, что разрушающие заклинания брали ее с трудом.
— Вот уж не хотел бы я встретиться с тем пауком, который ее сплел! — проговорил Арс, когда паутина осталась позади.
— Надеюсь, у него хватит ума держаться подальше от нас! — хвастливо ответил Глав Рыбс, зацепился за высунувшийся из пола бугор, и с протяжным «Аааа!» улетел вперед, во мрак. Факел его отскочил в сторону и потух.
— Ваша милость? — несмело спросил Толст Пупс, делая шаг вперед. — Вы в порядке?
Пол под ногами продолжался вспучиваться горбами, словно вдруг возомнил себя терзаемой волнами рекой. Удержать равновесие становилось все труднее.
— Что происходит? — крикнул Арс, цепляясь за скользкую стену, которая под рукой шевелилась и дрожала.
— А я зн-наю? — пролязгал зубами в ответ ассистент. Непонятное явление, к счастью, продолжалось недолго.
Пол поворочался еще немного, а затем затих. Ректора они нашли в нескольких шагах впереди. Уткнувшись носом в стену, он мирно спал.
Арс осторожно потряс Глав Рыбса за плечо.
— Кто здесь? — спросил тот, открывая глаза. — Где я?
— Ничего себе! — прошептал за спиной Топыряка Толст Пупс. — Он все забыл!
Удар головой (от которого, тем не менее, не осталось даже шишки) произвел с памятью ректора странную метаморфозу. Глава университета напрочь забыл все, произошедшее с того момента, как покинул собственный кабинет.
— Вот как, упал? — спросил он, когда выслушал пересказ событий, случившихся в подземелье. — Занятно… Ну, пойдем дальше!
Идти оказалось не так далеко. Коридор вскоре оборвался, уткнувшись в громадный зал, заполненный кучами самого разнообразного барахла. Тут находились сваленные грудами доспехи и оружие, какие-то тряпки, ящики, надписи на которых гласили, что в них хранятся «Хрутсы обыкновенные», еще что-то непонятное, да еще и плохо различимое во мраке.
Все покрывал толстый слой пыли. Между вещами оставался широкий проход, по которому только и можно было идти. Во тьме по сторонам кто-то шуршал и шевелился, но лезть туда с целью знакомства с неведомыми тварями желания не возникло ни у кого.
Зал тянулся и тянулся, штабеля бочек сменяли кучи тюков, блики от факелов лениво ползали по каким-то металлическим загогулинам, похожим на перекореженных червяков-переростков. Около них воздух наполняла сильная вонь: словно тысячи яиц протухли одновременно.
Глав Рыбс, первым ощутивший «аромат», ощутимо пошатнулся, Арс закашлялся, а Толст Пупс начал хрипеть, точно лошадь, которую душит весьма неквалифицированный душегубщик.
По счастью, пахучий участок вскоре закончился, а вместе с ним и сам зал.
Маленький отряд оказался в таком же, как и ранее, коридоре. Двери в его стенах выглядели совсем ветхими, едва держались на петлях и металлических скобах. Никакие защитные заклинания не смогли уберечь их от воздействия времени.
У одной из них, над которой чернели знаки: «2А13», ректор остановился. Извлек огромную связку ключей, при виде которой слюна потекла бы изо рта у любого профессионального вора, и принялся неспешно их перебирать.
Пока он искал нужный, Арс пытался прочесть надпись на двери, такую старую, что краска давно выветрилась, оставив лишь след. После некоторых усилий удалось разобрать: «Совиршенно сикретно! Вхадить низзя!»
Глав Рыбс на грозную надпись махнул рукой. С помощью найденного ключа он некоторое время сражался с замком, пока тот не признал свое поражение и с обиженным клацанием не разомкнулся.
Дверь подумала несколько мгновений и с треском развалилась. Открывая темный проем, посыпались на пол щепки и обломки, труха оседала медленно и неторопливо.
Сдерживая волнение, Арс глубоко вздохнул. Носа коснулся слабый отголосок дикой вони, встреченной не так давно в большом зале.
Подняв высоко над головой пылающей крошечной звездой факел, Глав Рыбс вошел в хранилище «2А13». Его небольшое помещение занимали стеллажи, на полках которых лежало множество самых разнообразных предметов: огромный кувшин из бронзы, бока которого украшали непонятно как вплавленные в металл кости; переплетение трубок, венчающееся широкой чашей; статуэтка двухголового слона, хоботы которого были угрожающе подняты.
Магические приспособления.
И все они выглядели однозначно и безвозвратно мертвыми.
— И где же тут реализатор? — недоуменно спросил Глав Рыбс. — Ты хоть знаешь, как он выглядит?
Ответить на этот вопрос Арс не смог бы при всем желании. Но тут изобретения Ригарда Кипящая Голова явно не было, в хранилище царили мрак и тишина. А любой магический артефакт, это известно даже первокурснику, работает в сопровождении звуковых и световых эффектов.
— Надо искать, — упавшим голосом сказал Арс. — вдруг он где-нибудь спрятан…
Ректор и студент двинулись в разные стороны, Толст Пупс остался у двери.
В результате обхода удалось выяснить, что на стеллажах заняты все ячейки, кроме одной.
— Да, похоже, он стоял тут, — проговорил Глав Рыбс, задумчиво глядя на пустое место. — Вот только куда делся?
Арс принюхался. Из свободной ячейки исходил слабый, но ощутимый запах тухлятины. Тот самый, что чувствовался перед дверью, и который так силен оказался в большом зале.
Мысли неожиданно вернулись к пророчеству, к последней его строфе. Что-то там было такое, про запахи…
Арс напряг память и рыбкой из-под воды выскочила строка: «следы приведут, пахнут слаще навоза»!
— Я знаю, где он! — слова вырвались еще до того, как мысль была додумана до конца. Но пугаться было поздно — ректор вопросительно уставился на наглого студента.
— Этот реализатор воняет! — с деланной уверенностью заявил Арс. — Помните, тот запах в большом зале?
— Хмм, возможно, — Глав Рыбс задумчиво поскреб подбородок. Звук получился такой, словно кто-то возил металлической щеткой по стеклу. — Идем!
«Ароматное» место трудно было пропустить. Некоторое время пришлось стоять в самой середке вонючего облака, прежде чем Арсу удалось определить, откуда именно идет вонь. Все это время Толст Пупс поочередно синел, зеленел, белел и краснел. Кожа его принимала такие цвета, каких она по определению принимать не могла, и праздничный фейерверк показался бы рядом с Пупсом скучным и унылым зрелищем.
Но судя по закрытым глазам и сдавленным хрипам, доносящимся из нутра ассистента, роль биологического феномена ему не очень-то нравилась.
— Нам туда, — проговорил Арс, указывая за груду металлических загогулин.
Нос будущего демоноборца не подвел. Пройдя с десяток метров, они наткнулись на настоящую баррикаду из обломков старой мебели. Из-за нее поднималось слабое, едва заметное свечение, а слуха достигало тихое, но очень зловещее шипение.
— Похоже, что мы нашли его, — проговорил ректор. — Осталось только выключить…
— Но как он сюда попал? — удивился Арс. — Ведь стоял же в хранилище!
— Спонтанная телепортация, — вздохнул ректор, — под университетом все настолько насыщено магией, что такое становится возможным. Хранилище, конечно, было снабжено антимагической защитой, но за тысячи лет она ослабела.
— Понятно, — протянул Арс, судорожно выискивая новую тему для разговора. Беседа позволяла оттянуть время до того момента, когда придется лезть к реализатору непосредственно. — А как он выбирал своих жертв?
— Думаю, что наугад, — предположил Глав Рыбс. — Ясно, что вся регулировка сбилась, и реализатор вслепую определял того, кому настало время столкнуться с результатом собственных поступков. На счастье, дальность его действия не сильно велика, и страдали в основном преподаватели и студенты! Ладно, хватит болтать, — судя по всему, глава университета набрался храбрости для последней и решительной атаки. — Лезем! А ты, — это уже относилось к Толсту Пупсу, — прикрывай нам тыл!
Ассистент истово закивал, обрадованный тем, что его не ставят в первые ряды.
Почти ползком поднялись до вершины баррикады. Под ногами все хрустело, трещало и шаталось, но к счастью, реализатор не являлся живым существом и органов слуха не имел.
По ту сторону свалки из мебели, уютно пристроившись у самой стены, стояло нечто вроде ночного горшка, по размеру подходящего бегемоту. Горлышко его украшали крупные куски горного хрусталя, выточенные в виде капель, а бока покрывала вязь магических символов. Именно из недр сосуда шло шипение, а воздух над ним слабо светился.
— Вот он, реализатор, — почти благоговейно прошептал Арс.
К его большому разочарованию ничего похожего на кнопку, рядом с которой написано: «Выключать здеся» не было. Ригард Кипящая Голова мог в свойственной великим умам рассеянности вообще забыть про такую вещь, как отключение.
— Гмм… — в голосе ректора слышалось сомнение. — И что нам с ним делать?
И вновь мысли Арса обратились к пророчеству. Память услужливо подсунула подходящую строчку: «Разбей твари плоть, собери ее слезы».
Слезы! Каплевидные куски хрусталя. Если извлечь их, то реализатор перестанет действовать!
Топыряк поделился мыслью с ректором.
— Попробуй, — сказал тот после паузы. — Все одно других идей нет!
В этот самый момент злокозненное устройство зашипело сильнее, исходящий от него свет стал ярче, в нем появились стремительные темно-синие искры. Волна вони, прянувшая в стороны от реализатора, заставила магов вздрогнуть.
— Он загаботал! — от зажатого носа речь Глав Рыбса стала гнусавой. — Давай быстгее! Впегед! Впегед!
От мощного хлопка по плечу Арс перелетел через груду мебели и оказался прямо перед реализатором. Тот ответил на его появление недовольным гулом. В воздухе стали проявляться очертания чего-то гибкого и длинного, похожего на червяка…
Арс вздрогнул. Не дожидаясь, пока обретет плоть отцовский ремень — истинный кошмар детства, он бросился вперед и вцепился в один из прозрачных камней, украшающих реализатор.
Тот со скрипом зашатался в гнезде.
От вони кружилась голова, но Арс тянул и тянул. Ремень успел всего один раз с глухим шлепком приложиться к его филейной части, когда разрушающий маневр увенчался успехом.
Арс обнаружил себя сидящим на полу с куском холодного камня в руке. Шипение и свет исчезли, лишь в недрах покалеченного реализатора что-то раздраженно клокотало.
На всякий случай Арс отколупал остальные камни, и только после этого позволил себе потерять сознание…
Назад: Глава 7
Дальше: Эпилог