Книга: Эпсилон Эридана
Назад: 5. ЭСТАБРИОН
Дальше: 7. КАМПАНЕЛЛА

6. МУЖЧИНЫ

На борту «Звездного Вихря» пробило двенадцать по Гринвичу. В каюте Маши началось очередное совещание. Все стояли у большого стола, на котором Милдред разложила карту Кампанеллы с хронологией основных событий, установленных благодаря кропотливому анализу огромного числа мелких фактов. Выяснилось, что еще до исчезновения крупных млекопитающих и рептилий на планете происходили малопонятные вещи. Первая имела место 5 декабря 2766 года. В этот день одно океанографическое судно обнаружило резкое обеднение морской воды водорослями и планктоном. У экипажа сложилось впечатление, что они плыли по следу сказочного кита, процедившего воду на протяжении десятков миль. Все это происходило примерно в том районе, где был сбит спутник «Вихря».
— А что там находится на дне морском? — спросил Мбойе.
— Группа подводных вулканов, — ответил Ван Вервен. — И не просто группа, а вулканическое кольцо. Любопытно, что оно располагается по отношению к Вулканному Ожерелью суши на противоположной стороне планеты.
— Да, почти симметрично, — кивнула Милдред.
— Действительно, любопытное совпадение, — сказала Маша. — Продолжай.
— В начале января 2767 года океанологи вернулись в странное место. Как вы понимаете, они тоже были порядком заинтригованы, и их удивление еще более возросло. Конечно, течения сделали свое дело. За минувший месяц морская вода уже заселилась, но все еще содержала живых существ на тридцать процентов меньше средней нормы. С корабля спустили глубоководный аппарат. Батискаф позволил заметить еще одну странную вещь — почти полное отсутствие донных форм жизни. На склонах подводных гор не удалось отыскать ни морских звезд, ни губок, ни голотурий, ни живых коралловых построек. В образцах грунта, поднятого с разных глубин, чрезвычайно редко встречались черви и простейшие одноклеточные организмы. Добавим сюда то, что в протоколах пяти погружений батискафа мы нашли упоминания только о двух рыбах и одной медузе, замеченных на протяжении целых двадцати семи часов подводной работы. Невероятно, правда? Словно бы и не заселяли Кампанеллу. Картина почти мертвого моря…
Ван Вервен согласно покивал головой.
— И как же это все объяснили? — спросила Маша.
— В конечном счете — действием токсических соединений, образовавшихся при извержениях вулканов. Вулканы там действительно извергаются.
— Химический анализ воды проводился?
— Да. Ничего особенного не дал.
— И это не насторожило?
— Нет.
— Почему?
— Посчитали, что токсины были нестойкими. Якоб, это возможно?
— В принципе — да. Но в случае массового отравления морской фауны должны быть останки крупных животных на дне. А их не обнаружили. По крайней мере в том рейсе, о котором идет речь.
— А это как расценили? — удивилась Маша.
— Решили, что мало искали, поэтому нужно вернуться в район поисков после пополнения запасов и отдыха в ближайшем порту.
— Вернулись?
— Неизвестно. На сей счет информация отсутствует. Пусть Милдред переходит к следующему эпизоду. Странностей и без того достаточно.
Милдред накрыла ладонью участок карты.
— Вот здесь, в Северном полушарии, в конце февраля каждого года происходил сезонный перелет птиц. В феврале 2767 года было замечено, что несколько крупных стай пролетели над южным склоном Вулканного Ожерелья, а на севере их не видели. Либо птицы вопреки инстинкту остались в пределах внутренней области, где много теплых озер, либо…
— Либо исчезли?
— Да.
— Но куда?
— Не знаю. Сейчас мы только пытаемся нащупать закономерность. К сожалению, в нашем распоряжении находятся только редкие и разрозненные письменные источники, а компьютерная информация уничтожена. Как, зачем и кем — прошу не спрашивать.
— Хорошо, — сказала Маша. — Дальше.
— В доме смотрителя заповедника обнаружена записка. Читаю. «Коллинз! У нас пропали 3 мустанга. Отправляюсь на поиски. Роджер». Химический анализ позволяет датировать документ временем между девятым и четырнадцатым марта 2767 года.
Мбойе скептически хмыкнул:
— И что из этого следует? Ну, пропали три мустанга.
Милдред согласилась.
— Да, сам по себе факт мало о чем говорит. Но вкупе с остальными… Посуди сам: опять Вулканное Кольцо, опять какие-то исчезновения. Но что правда, то правда. Пока шли только цветочки. А вот дальше события начинают уплотняться. 19 марта из района подводных вулканов в Зеленом океане получен сигнал SOS. Терпела бедствие парусная яхта, о чем по старинной традиции в журнале морской спасательной службы сделана соответствующая запись. Из нее мы узнали, что экипаж яхты исчез. Предположительно — смыт волной. Что ж, бывает. Но чтобы сразу три человека… Этот случай поинтереснее трех мустангов, не так ли Александер?
— М-да. Сигнал бедствия явно отправлен до того, как их… смыло. Трупы нашли?
— Поиски продолжались больше четырех недель, но результатов не дали. Вернее, дали, но странные. Все три индивидуальных радиобраслета нашли на глубине пять километров. Но — только браслеты, никакие останки не обнаружены.
— Как объяснили?
— Ну, хищники. Акулы.
— А браслеты хищники-акулы выплюнули?
Милдред пожала плечами.
— Возвращаемся на сушу. В конце марта смотритель Коллинз отправляет официальный рапорт о значительном сокращении поголовья диких животных, прежде всего — хищных. Снежный барс, например, вообще перестал встречаться. Поскольку трупов Коллинз нигде не находит, он объясняет все массовой миграцией на юг и просит выделить дополнительный вертолет для проверки своего предположения. Подтвердилось ли оно — не знаем. Но могу сказать, что подобных исчезновений еще до того, как животные в одночасье исчезли даже из зоопарков, видимо, было много.
— Не могу поверить, чтобы они никого не насторожили всерьез, — сказала Маша.
— Насторожили. Хочу показать любопытное письмо, найденное в канцелярии президента Кампанеллы. Точнее, его уцелевшую часть.
Милдред положила на карту обгоревший лист бумаги. Сверху на нем располагался замысловатый герб с универсальным номером связи, а ниже шел текст:
Его Превосходительству Президенту
Республики Кампанелла
МАЛЬКОЛЬМУС. ШУМАХЕРУ
Уважаемый господин Президент! Ввиду Вашего отказа поддержать мой проект я решила снарядить субмарину за свой счет. Заверяю Вас в том, что она предназначена для охраны области подводных вулканов и ни для него более. По-прежнему считаю, что оттуда исходит весьма серьезная угроза. В настоящее время «Си Гвард» следует к району патрулирования. Прошу Вас воздержаться от спешных действий. Мне искренне жаль, но я вынуждена пойт
нарушение законов Кампанеллы, но ситуация настолько и
что промедление может дорого обойтись. Не хочу скры
эксперты не уверены в том, что опасность вообще
м отвратить, но несомненно, что быстрая реакция в
кому не повредит. Еще раз повторяю свои довод
рых Вы знаете, так и те, которые появились за про
а, флора и фауна опустошена в акватории не
миль.
b. одновременное падение трех опытных яхт
ляется крайне маловероятным.
c. сейсмическое зондирование дна в ра
показало наличие малопонятных ано
d. по роду деятельности моя компан
подводных исследований. Никог
е. по моему заказу произведена
ка юго-западной чати Зел
жимо свидетельствует о
онных феноменов, вызв
f. компьютерное моделиро
гравиметрической съ
g. токсины, если они
не могли убить в
h. при наличии та
С уважени

 

— Как видите, на Кампанелле нашелся решительный и состоятельный человек, который имел достаточные основания для тревоги, — сказала Милдред. — Это была владелица подводных рудников Зейтуна Орору. Теперь мы знаем, как в Зеленом океане появилась «Си Гвард».
— Вероятно, эта дама хорошо играла в шахматы, — заметил Баллард.
— Когда было составлено письмо? — спросил Мбойе.
— В первой декаде апреля.
— Ясно. Что дальше?
— Темп событий продолжал увеличиваться. 11 апреля в горах Вулканного Кольца исчезает группа альпинистов, девять человек. Трупы не обнаружены, а вот браслеты найдены все до единого. 14 апреля в этом же районе происходит загадочная авиакатастрофа. На борту частного самолета находилось больше двадцати человек, но среди обломков никаких останков, как вы можете догадаться, вновь не найдено. Зато обнаружены «черные ящики». В одном из них уцелела видеозапись пассажирского салона. Фрагмент отчета комиссии по расследованию причин аварии нам посчастливилось найти. В нем говорится следующее, цитирую: «…кабина экипажа и пассажирский салон заполнились плотным дымом либо туманом черного цвета, после рассеивания которого в креслах остались комплекты одежды, но сами люди исчезли». Вот так, взяли да исчезли. Не правда ли, это нам кое-что напоминает? Странно еще вот что. Самолет после этого еще находился в воздухе, до удара о скалы оставалось сто семнадцать секунд. Но софус не спасает машину. Как так, почему?
— Сама видеозапись найдена? — спросил Джанкарло.
— Пока нет. Только фрагмент письменного заключения комиссии. Я процитировала его полностью.
— Но вот уж об этом-то следовало сообщить на Землю!
— Требовалось хотя бы несколько суток для проверки основных версий. Но этих нескольких дней в распоряжении кампанеллян уже не оказалось. В течение ночи на 17 апреля с планеты исчезают все оставшиеся крупные животные — и сухопутные, и водные. Такое уже не могло вписаться ни в какие рамки, и никакими естественными причинами не объяснялось. Поэтому последнее сообщение, отправленное по дальней космической связи, касалось именно этого эпизода. Правда, в нем упоминаются только зоопарки. Вероятно, масштабы случившегося на момент передачи были известны далеко не в полной мере. Вероятно, космическая связь перестала действовать довольно скоро после этого, то есть после 8.46 утра по времени Трои. Иначе через короткое время должна была последовать гораздо более тревожная депеша.
Милдред перевела дыхание и отпила глоток минеральной воды.
— Удалось установить, что электронные хранилища информации испортились если и не одновременно, то за очень короткое время. Произошло это между 9 часами 11 минутами и 9 часами 26 минутами утра. Генрих, насколько я поняла, ваша группа остановилась на версии волнового удара?
— Да, — ответил Угрюмов. — Только не удара, а ударов. Они были множественными, строго локальными и очень точно направленными снизу вверх.
— Снизу вверх?
— Совершенно верно. Такое впечатление, что угроза исходила от самой планеты.
— Чертовщина какая-то, — сказал Кнорр.
— Просто хорошо спланированная операция, — возразил Мбойе. — С весьма разрушительными последствиями. Семь минут дежурная смена центральной энергетической станции отчаянно боролась с надвигающейся катастрофой. Уверен, они сделали все, что могли. Но человеческих сил оказалось недостаточно. Погибли сорок четыре оператора и еще сколько-то людей, случайно находившихся в окрестностях. В последующие пять минут падают сотни лишившихся автоматического управления летательных аппаратов, переворачиваются и сталкиваются средства наземного транспорта, терпят бедствие находящиеся в сложных навигационных условиях суда. Возникают первые пожары на заводах и шахтах, затапливается часть подводных поселений. Но весь этот Армагеддон сопровождается удивительно малым числом жертв — порядка восьмисот человек. И если бы не паника, погибших было бы еще меньше.
— Каковы причины смерти? — спросила Маша.
— Этим вопросом занимался доктор Инти. Такео, прошу.
— Исследования останков показали, что большая часть людей погибла быстро, на месте происшествия. Основные причины — травматический шок, массивные кровотечения, инфаркт миокарда, кровоизлияние в мозг. Ничего загадочного, типичный спектр медицины катастроф. Но есть и отличие — чрезвычайно мало умерших от ран через некоторое время после травмы. Как правило, такие люди находились в закрытых труднодоступных местах. Совсем странным выглядит тот факт, что практически никто из пострадавших не умер в больнице. Даже пациенты, находившиеся на операционных столах, не умерли, а исчезли. Вообще, основная масса раненых, видимо, исчезла абсолютно так же, как и совсем не пострадавшие люди.
— Если они и в самом деле не пострадали, — недоверчиво сказала Маша. — А когда начались массовые исчезновения?
— На этот вопрос лучше отвечу я, — сказала Милдред. — Первые исчезновения начались где-то в половине десятого, точнее установить мы пока не смогли. Документально зафиксирован случай в поселке, находящемся в тридцати пяти километрах севернее Кольца. Время — 10.58. Из-за нарушения связи правительство узнает об этом вряд ли раньше 13 часов, когда первые волны беженцев, используя старинный автомобильный транспорт, моторные лодки и даже велосипеды, достигли окраин Трои. Теперь я должна сказать вот что. Можно во многом упрекать президента Шумахера, но только до этого момента. За те несколько часов, которые оставались в его распоряжении, он сделал все возможное для защиты города. Следы этих чрезвычайных усилий мы видели.
— Защиты от чего? — спросила Джетти Лоренс.
— От того, что было заснято камерой Эварта Виттона. Ио Цесселин предлагает именовать подобные объекты макулами. На древней латыни слово macula означало пятно. Понятно, что в смысловом отношении этот термин не отражает всей сложности явления, но для человеческой психики очень важно иметь хотя бы рабочее название непонятного. От этого оно становится чуточку привычнее, облегчая дальнейшее изучение.
— Макулы так макулы, — выразила общее мнение Джетти. — Что дальше?
— В окрестностях Трои они появились никак не позже 18.30. Скорость перемещения макул вдоль поверхности планеты можно оценить более чем в двести километров за час. Во всяком случае, они сумели опередить тысячи автомобилей, которыми забиты дороги в окрестностях Трои, космопорта Дедал, морских портов. Еще на подступах к столице против макул было применено все то разнородное оружие, которое удалось собрать кампанеллянам. По всей видимости, это несколько оттянуло финал. С планеты успел взлететь «Годдард» с детьми. Еще большее число людей погрузилось на всевозможные морские суда, яхты, импровизированные плоты и прочие плавсредства, надеясь найти спасение в открытом море. Увы, единственным результатом этих попыток является бесспорный факт: море не спасает от макул. Об этом же свидетельствует судьба «Си Гвард». Похоже, что от макул может спасти только бегство с планеты. Причем на достаточное расстояние, поскольку «Фламинго», корабль межзвездной силы, находившийся на низкой орбите, тоже исчез. Подобная участь, вне всякого сомнения, постигла и транспортный звездолет «Альбасете».
— Не посоветовать ли Ас-Сабаху держаться подальше от Эстабриона? — спросил Мбойе.
— Да. Отправляйте радиограмму, — сказала Маша. — Миддред, продолжай.
— Продолжать осталось не так уж долго. Около 21 часа наступила кульминация. Макулы прорвали внешний пояс обороны и появились в городе, окружая очаги сопротивления. Последний из них, ратуша, пал около 22 часов этого трагического дня 17 апреля. Вот вкратце и все. Со временем мы, конечно, узнаем больше, но некоторые выводы можно делать и сейчас. Главный из них заключается в том, что население Кампанеллы стало объектом осмысленного воздействия, целью которого не являлось простое уничтожение, иначе планета оказалась бы усеянной останками людей и животных. А раз так, целью являлось похищение. Разумеется, крайне важно теперь выяснить, кому оно понадобилось, каким способом совершено, живы ли похищенные сейчас, где они находятся. Эти вопросы между собой связаны. Ответив на один, мы продвинемся в понимании остального. Ключом, на мой взгляд, нужно считать механизм похищения. Изучив его в достаточной мере, мы сможем получить представление об уровне развития нападавших, степени их могущества и даже этических принципах, которыми они руководствуются. Возможно, удастся приблизительно оценить дальность действия примененных сил, тем самым, с одной стороны, очертить сферу поисков, а с другой — решить, достаточен ли потенциал «Звездного Вихря» для решения такой задачи.
— А также для того, чтобы понять, сможем ли мы противодействовать новым попыткам похищения. Похищения уже нас самих, — добавил Кнорр. — Так что известно на сей счет?
Милдред на секунду задумалась.
— Кое-что известно.
Она кивнул на карту.
— Обратите внимание на то, что волны похищений распространялись от двух районов — вулканических колец на суше и в море. Эти кольца расположены на противоположных сторонах Кампанеллы. Исходя из этого Рональд пришел к достаточно безумной идее. Суть ее в том, что обе вулканические зоны представляют собой окончания транспланетного тоннеля. Этот тоннель, по его мнению, является входной частью системы переноса живых существ.
— Невероятно, — высказался Генрих Угрюмов. — Этот тоннель, он что, пронизывает расплавленное ядро планеты?
— Рональд полагает, что так.
— Ты представляешь, какое давление должны выдерживать стенки?
— Немного представляю.
— И тем не менее?
— Я бы сказала — тем более. Возможно, что как раз расплавленное ядро и есть начало другого канала, уже трансцендентного.
— Ты веришь, что это возможно?
— Я? — Милдред усмехнулась. — Пока что я верю только в то, что у нас есть рабочая гипотеза. А раз она есть, ее нужно проверять.
Угрюмов развел руки.
— Ну, по части безумности у этой гипотезы все в порядке. Осталось проверить, не переворачивает ли она всю современную физику.
— Займешься?
— Деваться некуда. Только один вопрос. Что такое, по-твоему, есть макулы?
— На это ответить не могу.
— А Рональд?
— Рональд тоже. Но кое-что предполагает о предназначении макул. Говорит, что они могут выполнять роль охотничьих собак.
— Собирают добычу в определенное место?
— Да.
— Гипотезу можно как-то проверить? — спросила Маша.
— Нужно провести точные измерения гравитационного поля, — ответил Угрюмов. — Если под вулканами есть полости, оно должно быть ослабленным. Быть может, не случайно в письме госпожи Орору упоминается гравиметрическая съемка.
— Еще там упоминалось сейсмическое зондирование, — вставил Ван Вервен.
— Тоже не помешает. Но главная надежда — на нейтринное просвечивание планеты.
— Разумеется. Только вот хватит ли чувствительности наших приборов?
Все повернулись к Джанкарло.
— Не знаю, — сказал тот. — Одно ясно: датчики требуется разместить поближе к выходам канала. Где эти районы догадываетесь?
— Догадаться невозможно, — с несчастным видом признал Реджинальд.
— Прекрати, — сказала Луиза.
— Хорошо, мамочка.
— Еще одна вещь, — сказал Такео Инти. — Карантин можно снимать. Никакая это не болезнь.
* * *
Тяжелая зыбь качала «Гепард». Из-под остывающего днища со свистом вырывался пар. Над водой с грузовой стрелы свешивался батискаф. Чуть выше за облаками угадывался Эпсилон. Море в его блеклом свете походило на сгустившееся хмурое небо, слегка подсвеченное синим.
Высунувшись по пояс из люка, Рональд «нюхал» погоду. Снизу, из-под его ног, послышался голос Бертрана:
— Послушай, неужели роботы не справятся?
Рональд отрицательно качнул коленом.
— Забрало хоть опусти, — посоветовал Бертран. — Тут радиация.
Рональд совет проигнорировал. Выбравшись на обшивку, он направился к стреле. Перед тем как подняться по скоб-трапу, пропустил вперед Ван Вервена и обернулся.
Бертран укоризненно смотрел из люка.
— У роботов нет интуиции, Берт.
— Зато у меня есть, Ронни.
Рональд усмехнулся.
— Прошу не путать с суеверием.
Бертран с досадой махнул рукой и скрылся в чреве шнелльбота. Вместо него вынырнул Реджинальд и сделал страшные глаза.
— За мной следят, — сообщил он. — Сбежать не получится. Удачи вам.
— Спасибо, — сказал Рональд. — А следят правильно.
Он влез на стрелу. Держась за леера, прошел до ее окончания и спустился в раскачивающийся батискаф. Там Якоб обстоятельно устраивался в пилотском кресле — вертелся, ерзал, дергал штурвал, кряхтел, покашливал. Возня продолжалась добрых три минуты, но Рональд его не торопил. Всяк по-своему справляется с волнением.
— Готово, — наконец сообщил Ван Вервен.
По короткому колодцу Рональд спустился в кабину и занял свое место. Ван Вервен молча нажал клавишу закрытия внутреннего люка. На панели один за другим зажигались огоньки контроля. Послышалось шипение, ощутимо запахло озоном. Трижды прозвенел гонг.
— Алло, — сказал Ван Вервен. — Я — «Нерей». Опускайте.
Нижние иллюминаторы коснулись воды. В кабине потемнело.
— Внимание, снимаю с подвески, — предупредил Бертран.
Волна захлестнула и верхние иллюминаторы. Рональд невольно втянул голову в плечи, ожидая, что вода хлынет за воротник скафандра. Но вода хлынула не туда, а в шахту над пилотской кабиной. Отяжелевший батискаф с креном зарылся в волну.
— Алло, Берт, спуск начали. Закрываю наружный люк. Время — девять ноль-семь.
— Понял, девять ноль-семь. В авантюры не ввязывайтесь.
— Мы уже ввязались. Ронни, закрой верхний люк.
— А как это делается?
Ван Вервен поднял брови.
— Ты хоть представляешь, что надо искать?
— Нет. Но искать надо.
— Что-нибудь эдакое?
— Да, из ряда вон.
— М-гм. Вот теперь все ясно.
Включились двигатели. За толстенными окнами аппарата начало темнеть. Снизу поднимались гроздья серебряных пузырьков. Они увеличивались в объеме, сплющивались, исчезали вверху. По мере погружения качка стихала. Около иллюминаторов появились почти насквозь просвечивающиеся рыбки.
— Смотри-ка, — удивился Ван Вервен, — есть, оказывается, живность. Выходит, макулы кое-что пропускали?
— Но только не людей.
— Быстро спускаетесь, — проворчал Бертран. — Пятьдесят метров в минуту.
— Ничего, — отозвался Ван Вервен. — Для исследований больше времени останется.
К нему уже полностью вернулась спокойная уверенность профессионала, занятого своим делом. Якоб проверил настройку внешних датчиков и прибавил оборотов винтам, чем еще больше ускорил спуск. За иллюминаторами исчезли последние остатки синевы. Со всех сторон батискаф все плотнее укутывал вечный мрак. Вскоре он сделался абсолютным. Все увеличивающееся давление стискивало бортовые панели, которые, скользя по направляющим, начали сдвигаться к оси судна. Таким образом уменьшался объем «Нерея», и батискаф не стремился выскочить на поверхность.
Ван Вервен опустил нос аппарата и включил передний прожектор.
— Ты хоть намекни, что высматривать, — попросил он.
— Все необычное. Ну, какие-нибудь чересчур молодые горные образования, например.
Надвинув на лоб шерстяную шапочку, Рональд прижался к сырой и холодной поверхности иллюминатора. Но до дна еще было далеко, световой нимб таял в пустоте.
— Включи радар, — посоветовал Якоб.
На зеленоватом экране вырисовались очертания подводного пика.
— Что за гора?
— Вулкан Энджеб. В данное время бездействует.
— Энджеб, Энджеб… Притягивающее название. Давай туда.
Ван Вервен приостановил встречное перемещение бортов, замедляя погружение. Кабина наполнилась тонким воем, напоминающим звуки, издаваемые кухонным миксером — электромоторы включились на полную мощность. Якоб двинулся крейсерским ходом со скоростью в двенадцать узлов. Этого оказалось достаточно. Склон приближался быстро.
— Что означает название Энджеб? — спросил Рональд.
— Фамилию первооткрывателя. Есть такой вулканолог.
Рональд с интересом взглянул на своего спутника.
— Ты знаешь названия всех вулканов Кампанеллы?
— О нет, не всех. Просто я довольно много занимался вулканными кольцами. Ну и впадиной Дит соответственно. Совпадение.
— Совпадение? Очень похоже на перст судьбы.
— Ну, ну. Не стоит во всем его видеть.
«Нерей» прошел метрах в тридцати над кромкой кратера. Рональд молчал, поэтому Ван Вервен оставил судно на прежнем курсе. Глубина под килем начала увеличиваться.
— Мы — внутри Вулканного Кольца. Опускаться?
— Да.
Миновав километровую отметку, батискаф возобновил погружение. Он плыл вдоль крутого склона, угол наклона которого приближался к пятидесяти градусам.
— Довольно молодой вулкан? — спросил Рональд.
— А они все здесь молодые. В геологическом смысле, конечно.
— Ты здесь уже погружался?
— Да. Лет сорок назад участвовал в экспедиции морских геологов.
— Очень кстати. И какой район обследовали?
— Ну, лично я погружался восточнее, в Срединной долине.
Рональд взглянул на карту.
— Поехали туда. Берт, мы меняем курс. Как понял?
— Да хорошо понял. Следуем за вами. Курс — Срединная долина. Якоб, слушай, ты ничего не видишь?
Ван Вервен взглянул на экраны.
— Ничего особенного. А что?
— Да вроде какое-то пятно на дне мелькнуло.
— Опять пятно? Нет, ничего не вижу.
— Показалось, значит.
— Знаешь, ты осторожнее с этим словечком. Пятна ему все мерещатся.
Постепенно погружаясь, батискаф направился к востоку.
— Быстрее можно? — спросил Рональд.
— Тринадцать узлов. Максимальный ход.
— Не хочешь передать управление софусу?
Ван Вервен повернул голову. На его длинном лице появилась улыбка.
— Я хорошо помню этот район.
Рональд поднял раскрытые ладони:
— Виноват, маэстро. Ладно, рули.
Ван Вервен рулил успешно. Через сорок минут гребень глубоководного каньона просматривался уже без помощи радара.
— Где будем спускаться? — спросил Якоб.
— Дай карту.
Срединная долина, или Срединный разлом океанического дна, пересекал все кольцо подводных вулканов с юго-востока на северо-запад, образуя по пути несколько изгибов и отдавая по сторонам многочисленные трещины. При взгляде на карту создавалось впечатление, что кто-то уронил весь горный венец на твердое основание, от чего колечко раскололось неровными кусками. Ширина центрального каньона менялась, в самом узком месте составляя семьсот метров и разбегаясь к середине до десяти миль. Здесь находилась знаменитая впадина Дит, самое глубокое место Кампанеллы. Дно от поверхности моря там отделяли тринадцать с половиной километров. Рональд постучал пальцем.
— Тут погружался?
— Трижды.
— Хорошо помнишь?
— Местечко такое, что раз увидишь — не забудешь.
— «Нерей» выдержит?
— Конечно. Гондола рассчитана на глубины до пятнадцати километров. Причем в земных условиях, где гравитация чуть посильнее.
— Прекрасно. Идем туда. Вдоль долины, над самым дном.
— Ближе к какому склону?
— К тому, где больше пещер.
— Их с обеих сторон предостаточно.
— Тогда — вдоль того, который ближе к нам сейчас.
— Слушаюсь, сэр. Алло, «Гепард»! Начинаю спуск в разлом. Десять пятьдесят восемь.
— Ох, Ронни, не сомневался, что тебя туда потянет, — отозвался Бертран. — Спасательный батискаф приготовлен.
— Благодарю.
Послышался смешок Реджинальда.
— Полковник, а что у вас было в школе по поведению?
— Тройка. Якоб, трогай.
Достигнув глубины две тысячи шестьсот метров, «Нерей» прошел над группой острых скал и повернул к северу. Под ним находилось плато, которое круто обрывалось в собственно Срединный разлом. Продолжая снижаться, Ван Вервен включил дополнительные фары, и через незначительное время свет начал отражаться от поверхности, покрытой слоем белого вещества.
— Очень напоминает снег, — сказал Рональд. — Что это?
— Снег и есть, только подводный. Он состоит из скелетов погибших морских организмов. Эти известковые отложения накапливаются со скоростью около трех миллиметров за столетие. Здесь, в морях Кампанеллы, слой еще тонок, поскольку планета заселена недавно. Ронни, ты что же, впервые погружаешься?
— Впервые. А что?
В глазах Ван Вервена мелькнула усмешка. Он покрутил головой.
— Тогда тебе будет интересно.
— Думаю, тебе тоже, — ответно усмехнулся Рональд.
На глубине около четырех километров показалось дно разлома. Якоб сбросил порцию светящихся сигнальных шариков. Над местом их падения всплыло облако ила, которое начало смещаться в сторону.
— Жаль, — пробормотал океанолог. — Течение не попутное.
В свете боковой лампы показался крутой склон, заваленный остроугольными обломками скал. Кое-где к ним прикрепились морские губки.
— Что-то их маловато, — продолжал ворчать Ван Вервен.
— Тоже, небось, макулы постарались?
— Не спеши все списывать на макул. Разные бывают причины.
Через полмили осыпь закончилась. Обнажились коренные породы. Местами их закрывала окаменевшая лава.
— Каков приблизительный возраст этих потеков? — спросил Рональд.
— О, старые образования. Давно утратили блеск и стекловидную корочку. Видишь черный налет? Это окись марганца, она образуется очень медленно.
— Тогда идем дальше.
— Дальше так дальше. Смотри, слева трещина. Заходить?
— Пропускаем. Добавь ходу.
Обогнув отдельно лежащий камень, «Нерей» поплыл над плоским дном. Жужжание электромоторов усилилось, но потом они вдруг замолкли.
— Эт-то еще что такое?!
— Где?
— Прямо по курсу. Рыба! Видишь?
— Вижу. И что с того?
— Ронни, у нее две пасти.
Рональд отшатнулся от иллюминатора. Перед батискафом, ослепленное прожекторами, висело странное создание. Его вытянутое тело оканчивалось крысиным хвостом, извилистым и подвижным. По бокам от головы колыхались округлые плавники. Сверкали выпученные глаза. А под ними располагались две щели с кривыми желтыми зубами.
— Ничего подобного на Кампанеллу не завозили, — сказал Ван Вервен.
— Откуда такая уверенность?
— С Земли. Ничего подобного в наших океанах нет.
— Надо заснять.
Сверкнула фотовспышка.
— Экий мутант! — удовлетворенно сказал океанолог.
— Или пришелец.
— Пришелец? Откуда?
— Оттуда. Не исключено, что транспортная система действует и в обратном направлении. Нелишне проверить микробный состав воды, а то подцепим какую-нибудь заразу.
— Ты так уверен в существовании трансцендентного канала?
— А рыба тебе ни о чем не говорит?
— Сразу двумя ртами. Такого нет в земной фауне!
— Уверен?
— На сто процентов. Будем ловить?
— Некогда. Двухротовая рыба — частность. Можно рассматривать в качестве сигнала верного пути. Нам нужно успеть добраться до главного. Знаешь, меня преследует ощущение цейтнота.
— Ладно. К твоим ощущениям нужно относиться внимательно.
Якоб включил моторы. Чудище нехотя уступило дорогу и скрылось во тьме. Внимание Рональда уже привлекало другое. «Нерей» плыл над необычной поверхностью. Дно покрывало нечто вроде ноздреватой накипи, расчлененной на пластины с приподнятыми краями. Рональд вопросительно взглянул на своего спутника.
— Ничего сверхъестественного, — охотно объяснил Ван Вервен. — Тонкий слой лавы растрескался от соприкосновения с водой. Такие пластины могут возникать при высыхании грязи на болоте, например.
— Да, много интересного под водой.
— Это еще что! Вот, смотри.
Якоб выключил весь свет. За иллюминаторами встала плотная тьма. В первые мгновения она казалась совершенно непроницаемой, но затем глаза попривыкли и справа стало различаться багровое зарево.
— Действующий вулкан. Есть на что посмотреть.
— Поворачивай.
— Не устоял перед соблазном, а?
— Э! Район поиска точно не определен.
— Верно.
— Интравизор должен обогащаться зрительными впечатлениями.
— Красиво сказано.
— Кроме того, открытие может состояться как раз вблизи кратера.
— Почему бы и нет?
Посмеиваясь, Ван Вервен раздвинул стенки аппарата, заставляя его подвсплыть, а потом переложил руль вправо.
Через четверть часа они сблизились с вулканом, находившимся почти на оси разлома. Внезапно раздался писк гидролокатора. Моторы взвыли, и батискаф метнулся в сторону.
— Что случилось?
— Посмотри в верхний иллюминатор.
Рональд протер стекло и прижался к нему носом. По склону горы, поднимая облака мути, катился камень.
— Обычная история, — сказал Якоб.
— Это опасно?
— Не очень. Наружный слой обшивки эластичен. Кроме того, у Берта есть запасной батискаф.
Удалившись тем не менее от опасной зоны, «Нерей» продолжил подъем. Багровое свечение превратилось в зарево, видимое даже сквозь свет прожектора. Внизу показался огненный ручей, стекающий по склону. Вода над ним кипела. Мириады пузырей рассеивали электрический свет, поэтому прожектор пришлось выключить.
Через гидрофоны слышались шипение, треск, бульканье, раздавались глухие удары. Языки лавы, соприкасаясь с водой, покрывались прозрачной коркой и продолжали течь уже под твердой поверхностью. Но она часто рвалась, магма вновь прорывалась наружу. Место прорыва при этом расширялось, образуя ответвление. Остывая, потоки превращались в темнеющие на глазах трубы, каменные подушки, капли. В батискафе стало жарко, хотя кондиционер работал на полную мощность.
— Ладно, плывем дальше, — крикнул сквозь шум Рональд.
— А к жерлу подниматься не будем?
— Нет. Полюбовались и хватит.
— Жаль, — сказал Якоб. — Зрелище любопытное.
— Жаль, — согласился Рональд.
«Нерей» послушно обогнул огненную гору и вернулся к левому борту разлома. На протяжении следующего получаса он шел вдоль однообразной осыпи, скрывающей склон.
— Хочу тебя спросить, Ронни.
— Да?
— Бывает, что ты в своих видениях ошибаешься?
— В последние годы не бывает. Но точность предсказаний различна. К тому же наитие приходит не сразу и не при всякой необходимости. Иной раз неделями мучишься, а уверенности все нет как нет. Тут главная сложность — разродиться.
— Понимаю. Ну а в отношении канала ты насколько уверен? Штука весьма необычная, прямо скажем.
— Не более необычная, чем исчезновение тринадцати миллионов человек.
— Довод сокрушительный. Но других пока не видно.
— Значит, надо найти.
— И все же, какие доказательства мы ищем?
— Убедительные.
— Ронни, хватит увиливать. Говори прямо.
— Хорошо. Убедительным было бы наше исчезновение.
— Что?
— Исчезновение.
— Никак не привыкну к твоему юмору.
— Я не шучу. Якоб, ты готов исчезнуть?
Ван Вервен сокрушенно вздохнул.
— Ох уж эти мне горячие финские парни! Кажется, у нас не от вулкана так жарко.
— И чем же плохи финские парни?
— Да ничем. Но чем хуже голландцы?
— Понятия не имею, — усмехнулся Рональд.
— Молод ты еще, полковник.
— Так я и не собираюсь помирать.
— Вот как? А мне показалось, что ты предлагаешь отправиться прямиком на тот свет.
— В общем — да. Но исчезать и помирать — не одно и то же.
— Сложное что-то для профессора. Ты хочешь сказать, мы можем остаться в живых?
— Вполне.
— Честно?
— Честновато.
— Уже лучше. Ладно, где риск, там и надежда.
— Амен, брат-северянин.
* * *
На борту «Вихря» пробили двадцать четыре склянки. Началось очередное совещание.
— Главный инженер. Состояние систем штатное. Напряженность защитных полей — тридцать процентов. Активирован второй реактор, остальные работают в холостом режиме.
— Старший офицер. Готовность экипажа — номер два.
— Служба локации. Неидентифицированных объектов в пространстве нет.
— Штаб планетных операций. Граница поисков населения Кампанеллы расширена до семидесяти километров от центра Трои. В работах участвуют пять человек и семь роботов. Район прикрывается дежурным шнелльботом. Второй дискоид работает с «Нереем». Возможно, обнаружена рыба неземного происхождения. Началось погружение батискафа во впадину Дит.
— Что на Эстабрионе?
— Поиски Нолана и мальчика пока безрезультатны. «Цинхона» переведена на высокую орбиту.
— Аналитический центр. Исчезновение «Гепарда» на Эстабрионе связано с объектом, который с большой вероятностью можно считать макулой. После вспышки она исчезла вместе с дискоидом. Над горизонтом в это время всходил один из спутников. С помощью его приборов удалось оценить мощность взрыва. Энергии выделилось на несколько порядков меньше, чем должно было выделиться в случае полной аннигиляции материи массой в восемьсот шестьдесят тонн.
— Взрыв бортовых запасов дейтерия?
— Нет. И для этого взрыв был слабым.
— Так что же это было, Милдред?
— Похищение.
— Так далеко от Кампанеллы?
— Боюсь, что так.
— Не мы ли привели макулу на Эстабрион?
— Исключать ничего нельзя. Но не представляю, как это могло произойти.
— Живы ли Виктор и Артур?
— На этот вопрос может ответить только Рональд. У него более сильный дар, чем у меня, командор. Зря его отправили на Кампанеллу и в первый, и во второй раз. А погружение следовало запретить вовсе.
— Он полковник, Милдред.
— А вы — любимая женщина, Маша.
— Вот что, — решительно вмешался Мбойе. — Давайте закроем эту тему. Рональд не мальчишка, имеет право на взрослые решения. А личные отношения оставим в стороне.
Начальница аналитического центра упрямо тряхнула своими косичками.
— Дело не в личных отношениях. Рональд не просто лучший интравизор экипажа. Он один из сильнейших среди людей вообще. Рискуя собой, он рискует всей экспедицией.
— Он не мог поступить иначе, — сказал Мбойе. — Кроме всего прочего, он еще и офицер корпуса космической пехоты.
— Ох уж эта мне мужская гордыня! Вот где сидит. Офицеры мы… Прошу немедленно вызвать батискаф. Маша, я требую, чтобы ты приказала им немедленно всплывать, и всплывать в аварийном режиме. Иначе эта история плохо кончится. Хотя и слабый, но я тоже интравизор, понимаешь?
Маша впервые видела Милдред в таком волнении.
— Давай, Александер, вызывай, — вздохнула она.
— Слушаюсь.
Пальцы старшего офицера шевельнулись. На экране появился Бертран Ли. Выглядел он несчастным.
— Что? — испуганно спросила Маша.
Бертран молчал.
— Все ясно, — жестко сказала Милдред. — Взрослые мальчики доигрались.
* * *
Повернувшись носом к склону, «Нерей» продолжал спуск. Перед глазами проплывали каскады остывшей и окаменевшей лавы. Различались отдельные вертикальные трубы, делавшие стену провала похожей на неф исполинского органа. Свет носового прожектора медленно скользил по черной поверхности этих невероятно вытянутых каменных капель. Якоб качал головой, удивляясь скудности проявлений жизни. Лишь изредка попадались губки да пару раз мимо иллюминаторов проплыли коматулы — уникальные иглокожие, способные активно перемещаться в водной среде.
— Да, — сказал Ван Вервен. — Сорок лет назад с живностью здесь было побогаче. И виргулярии попадались, и горгонарии.
— Скучно без виргуляриев да горгонариев?
— Разве это жизнь? — улыбнулся океанолог. — Тебе не понять, пехота.
Еще более безотрадный вид открывался под днищем батискафа. Его там и не было, вида. Яркий свет нижних светильников просто тонул в чернильной мгле, уходящей в глубочайшую пропасть планеты. Склон был настолько крут, что только у верхней границы пояса пещер нашлась небольшая площадка для донной сейсмической станции. За годы освоения планеты подобной аппаратуры во впадину опустили немало, но она не пережила загадочного катаклизма, случившегося на Кампанелле.
Впадина Дит имеет сечение неправильного овала. На батиметрических картах она напоминает срез серии бобов, вставленных друг в друга наподобие старорусских матрешек. Желая осмотреть все склоны, Рональд попросил спускаться по спирали, вставляя нос почти в каждую крупную пещеру. Это отнимало массу времени, и через несколько часов начала сказываться усталость. Якоб был вынужден посадить батискаф на пологом откосе, чтобы минут сорок поспать. Заранее предупрежденный об этом «Гепард» не беспокоил.
Рональд решил использовать предоставившееся время для интравизии. Получилось быстро, легко. И отчетливо до неправдоподобия. Так бывает только поблизости от источника очень мощных возмущений.
С высоты птичьего полета он увидел старинный город у слияния двух рек, защищенную стеной дорогу на берегу. Она вела из города к подъемному мосту замка. Замок располагался на речном острове. Под массивными башнями стояло несколько кораблей с высокими мачтами, явно предназначенными для несения парусов. На плоской крыше башни Рональд увидел мужчину, прикованного цепью к металлическому кольцу. Лицо его показалось знакомым. Словно о чем-то догадавшись, пленник поднял голову. Глаза его начали увеличиваться и странно пожелтели. Под подбородком внезапно открылась пасть с кривыми акульими зубами. Ниже — еще одна, точно такая же.
— Ба. Старый знакомец, — сказал Якоб. — Ронни, мы ему понравились.
Рональд очнулся. В боковой иллюминатор заглядывала давешняя рыба с двумя ротовыми щелями. Из каждой поочередно выскальзывал длинный змеиный язык, ощупывающий поверхность бронестекла.
— Кажется, она нас видит, — сказал океанолог.
— Да. И не прочь попробовать на вкус.
Ван Вервена передернуло.
— Это мы посмотрим, кто кого будет пробовать!
Он протянул руку к пульту
— Монстр не виноват в том, что проголодался, — миролюбиво сказал Рональд.
— Ладно. Я выспался. Двигаем дальше? До дна еще пять километров. Вторую станцию сбросил?
— Сбросил.
— Тогда вперед. В смысле — вниз.
Уходя в глубину, пропасть сужалась. Витки спирали, по которой шел «Нерей», делались все короче. В половине первого, когда на поверхности моря давно царила ночь, батискаф достиг дна. Аппарат лег на грунт с небольшим креном на левый борт и замер.
— Глубина — тринадцать тысяч пятьсот семьдесят один метр и тридцать шесть сантиметров, — сообщил Ван Вервен. — Мы побили рекорд почти на полтора метра, Ронни.
— Поздравляю.
— Спасибо. Но что делать дальше?
Вокруг «Нерея» оседал взбаламученный винтами ил. От чудовищного забортного давления потрескивала титановая броня. Больше никаких звуков ухо не улавливало. Только через сверхчуткие гидрофоны едва просачивался шорох опускавшихся на дно частиц.
— М-да, — признал Рональд. — Никаких чудес пока не наблюдается. Что ж, оставляем третью станцию и всплываем.
Облегченный «Нерей» рванулся вверх. Через четыреста метров Ван Вервен затормозил всплытие, отошел в сторону.
— Пора бросать бомбу, — сказал он.
— Пора так пора.
Внизу ухнул старый недобрый тринитротолуол. Колебания дна, вызванные взрывом, зафиксировали все три сейсмические станции. Приборы сработали безукоризненно. Информация тут же ушла на качавшийся в волнах «Гепард».
Рональд включил связь.
— Что скажешь, Берт?
Голос Бертрана был озадаченным.
— Взрыв, конечно, слабоват. Да и станций всего три…
— И все же?
— И все же ты провидец, Ронни. Под слоем донных осадков определяется узкая полость, уходящая в глубь планетной коры по крайней мере до границы Мохоровичича. Браво! Со мной сейчас на связи Угрюмов. Он в полном умопомрачении. Того, что вы обнаружили, не может быть.
— Я ожидал большего, — сказал Рональд.
— Ну ты и привереда! Слов нет. Всплывайте, вы уже четырнадцать часов под водой.
— Сейчас… Якоб, что там с твоей стороны?
Ван Вервен повернулся к боковому иллюминатору.
— Тьфу! Опять эта тварь.
— Нет, дальше.
— Дальше? Пещера какая-то. Большая пещера.
— Очень большая, Якоб.
— Прямо огромная. Как же я ее не заметил? О, Посейдон! Да там что-то светится.
— Эй, эй! — встревожился Бертран. — Что вы затеваете?
— Не приставай, — попросил Ван Вервен. — Некоторое время связи не будет. Входим в пещеру.
— Не хватало, чтобы ты там застрял.
— Кто, я?
— Ты, ты, гез морской! Своды хоть осмотри.
— Своды — это разумно.
— А я думал, тебя уговаривать придется, — признал Рональд.
— Почему? — удивился Ван Вервен.
— Ты такой уравновешенный.
— Это правда. Но в твою ненормальную гипотезу поверил. Похоже, кто-то и впрямь трубу воткнул в несчастную планету. Дело хлопотливое, между прочим. Надо выяснить, зачем это затеяли. Как можно пройти мимо такого? Потомки не простят.
Батискаф тем временем приблизился к устью пещеры в верхней ее части. Он подошел к скалам так близко, что заскрежетал о камни.
— Ты промахнулся, — сказал Рональд.
— Еще чего! Прочность сводов проверяю.
Стена пещеры оказалась в двух метрах от иллюминаторов.
— Поразительное дело, — взволнованно сказал Ван Вервен.
— Что?
— Голову даю на отсечение, что сорок два года назад этой пещеры и в помине не было. А если судить по возрасту пород, ей многие миллионы лет. Чудо все же будет, Ронни. Можно сказать, мы у его порога. Даже жутковато.
— Мы еще можем вернуться.
— Сомневаюсь. Знаешь, в старину рыбу иногда ловили на свет. Очень похоже, что сейчас так ловят нас. Ну что ж. Даже если Виттон погиб, Джумагулов-то вроде жив, не так ли?
Рональд вспомнил лицо человека на башне.
— Жив. Я в этом уверен.
— Значит, грубо говоря, шансы фифти-фифти. Вполне прилично, Ронни. Но, может быть, я вернусь сюда один? Ты очень ценный интравизор.
— Как раз поэтому мое место там. — Рональд кивнул в сторону сочившегося из пещеры призрачного света. — Буду переговариваться с Милдред оттуда.
— Тебе виднее. В буквальном и переносном смысле.
Вновь послышался скрежет металла. «Нерей» отлепился от потолка пещеры и малым ходом двинулся вперед.
— Не представляю, как теперь на Машу буду смотреть, — уныло сказал Бертран.
— Да, мне легче, — согласился Рональд.
Дневник командира звездолета
13 сентября

 

Рональд и Якоб исчезли. Я все время этого боялась. Что сказать еще — не знаю.

 

ДАЛЬНЯЯ КОСМИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ. ШТАБ КОСМОФЛОТА — ВСЕМ СУДАМ И КОРАБЛЯМ.
ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ.
Планета ФЕЛИКСИТУР, система КРОНОС.

 

Обнаружен локальный концентрат генерального поля. Визуально определяется как овалоид вращения со свойствами абсолютно черного тела. Радарный луч поглощает. Наибольший диаметр около 15,6 м. Поверхность изменчива, границы размыты. Обладает способностью воздействовать на психику человека. Наблюдение единичное, энергетические характеристики не установлены. Объект появился и исчез на протяжении приблизительно 19 геочасов, химических и механических следов на грунте не оставил.
Радиоактивный фон места не изменен. При встрече с объектом, подобным описанному,

 

НЕМЕДЛЕННО ДИСТАНЦИРОВАТЬСЯ, ОПОВЕЩАТЬ ШТАБ ОКС.
СООБЩЕНИЕ ПОДЛЕЖИТ ДВУКРАТНОЙ РЕТРАНСЛЯЦИИ
ВСЕМИ БОРТОВЫМИ РАДИОСТАНЦИЯМИ.
Контр-адмирал Клеона БРУНТЛАНД.
Назад: 5. ЭСТАБРИОН
Дальше: 7. КАМПАНЕЛЛА