13
Евангелие от Матфея, 6, 34
14
Анри де Тулуз-Лотрек (1864—1901) — знаменитый французский художник, страдавший врожденным недугом, который описывает героиня романа.
15
Уэльский (валлийский) язык — один из кельтских языков; распространен в Уэльсе (Великобритания) и в некоторых районах Аргентины.
16
Дандрегган (Випигедфап) означает в переводе Холм Дракона.
17
Неграмотные люди вели счет по зарубкам на деревянных палочках; одна зарубка (как мера счета) равнялась двадцати единицам.
18
Майский шест, или майское дерево, — столб, вокруг которого, украсив его лентами, танцуют 1 мая
19
Старинная шотландская народная баллада.
20
Берсерк — скандинавский неустрашимый витязь, доходивший до неистовства в сражении.
21
Немного больше 57 кг; стон — мера веса, равная 6, 36 кг.
22
Говорите ли вы по-французски? (фр.)
23
Отлично (фр.).
24
Кокни — обитатель лондонских предместий, а также особый говор этих людей; корнуолец — житель полуострова Корнуолл на крайнем западе Англии.
25
Пиктский крест — то есть установленный пиктами, составлявшими древнее население Шотландии; в IX веке пикты были завоеваны скоттами (шотландцами) и смешались с ними.