Книга: Тигр на свалке
Назад: 24
Дальше: 34

25

Apearse, chico! (исп.). — Выходи, парень!

26

Ахрас. — Дерево, внешне схожее с лавром

27

Хлеб-касабе. — Хлеб из молотой юкки. Юкка — род древовидных вечнозеленых растений семейства агавовых

28

Criminales, maricones, vagabundos! (исп.). — Преступники, педерасты, бродяги!

29

Чиримойо. — Тропическое дерево с небольшими зелеными плодами, по вкусу напоминающими дыню

30

Кетсаль. — Священная птица древних майя и ацтеков

31

Сопилот. — Латиноамериканский стервятник с черно-зеленым оперением и красными перышками на голове

32

Порфир — вулканическая горная порода с кристаллическими вкраплениями

33

«СС». — Secret Service. Буквально «Секретная служба». Спецподразделение, охраняющее президента США. Имеет широкие полномочия, вплоть до налоговых проверок, и ловли фальшивомонетчиков. С 2002 года входит в состав Службы внутренней безопасности США. В данном произведении служба охраны Председателя Совета президентов Земли
Назад: 24
Дальше: 34