Книга: Чего стоит Париж?
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

пасность всегда угрожает тем, кто ее боится.
Бернард Шоу
Остаток дня был заполнен многочисленными хлопотами. Брат Адриэн вновь отправился в тюремный замок, утверждая, что у Мано сейчас самое время исповедоваться и очистить душу от грехов, ибо последний раз бравый гасконец посещал исповедь, должно быть, еще в день первого причастия. Я не расспрашивал, каким образом духовнику королевы Наваррской удалось проникнуть в стены тюрьмы, поскольку вполне уже имел возможность убедиться в обширности его связей. Да и то, что святой отец сам не пожелал поведать о подробностях очередного успешного дела, говорило само за себя. Тут уж, как гласила старинная французская пословица, не хочешь слышать уклончивых ответов – не задавай нескромных вопросов.
Спустя полчаса после ухода монаха гербовый король Франции, досточтимый Дени Мону, принес мне длинный список дворян, пожелавших принять участие в завтрашнем турнире. Мне надлежало прочесть имена и описание гербов благородных кавалеров, собравшихся выступать на ристалище либо под королевскими лилиями, либо под знаменем с лотарингским крестом, которое нес в бой муж принцессы Клод Валуа, герцог Карл Лотарингский. В сущности, это было пустой формальностью. После тщательной геральдической экспертизы все внесенные в списки рыцари были признаны турнироспособными, но по правилам моя подпись должна была скреплять оба предоставленных мне листа.
Когда стемнело и городская стража запалила факелы для освещения перекрестков; когда в окнах домов жильцы второго этажа выставили фонари, чтобы хоть этим убогим светом вырвать из мрака мощенные лишь по центру улицы; когда воришки и разбойники вылезли из своих нор, чтобы отправиться на охоту за чужими кошельками, шевалье Серж Рейнар Л’Арсо д’Орбиньяк отправился в таверну «Коронованный олень», где ждал его неизвестный, желающий принять активное участие в освобождении из застенков нашего вспыльчивого друга. Честно говоря, попытки представить, кто бы это мог быть и с чего бы вдруг ему вздумалось страстно желать освобождения де Батца из-под стражи, не дали результатов. Брат Адриэн также не пожелал внести ясность, сообщив лишь экклезиастовское: в многознании много печали. Потому мой напарник шел на рандеву, как молодой любовник на тайную встречу к супруге злобного правителя: в кольчуге под одеждой, при шпаге и с заряженными пистолями.
Там же, в «Коронованном олене», в этот час находилась и мамаша Жозефина, смененная со своего поста нашим британским волонтером Уолтером Рейли. В случае засады подмога, пожалуй, и невеликая, но пара весьма наблюдательных глаз в таком деле явно не помеха.
Рейнар зашел в таверну, осмотрелся, пропустил стаканчик анжуйского и, убедившись, что все более-менее спокойно, направился, как было договорено, к черному ходу. Условный стук не слишком сотряс полускрытую в зарослях плюща дверь, но отворилась она моментально. Вероятно, открывший ее слуга со светильней уже давно поджидал дорогого гостя. Из зала сюда доносились громкие песни подгулявших посетителей, но, судя по разлаженным голосам, которыми пелись эти разухабистые куплеты, даже если среди гостей заведения и находились соглядатаи, они уже были изрядно пьяны. Впрочем, кто знает, кто знает.
Слуга провел Лиса по коридору мимо кухни к вместительной бочке, судя по всему, служившей для охлаждения напитков в летнее время. Дойдя до ледника, он уперся плечом в деревянное брюхо, и емкость отодвинулась, показывая спрятанную за ней дверку. Чтобы войти в нее, и мне пришлось бы нагнуться, не говоря уже о рослом д’Орбиньяке. За темным провалом потайного хода огонек светильни выхватывал узкую лестницу, ведущую на второй этаж.
– Идите, вас ждут, – напутствовал слуга.
Лис покачал головой и, кряхтя, полез в тайник. За его спиной послышался скрипящий звук. Судя по тому, что свет, и без того весьма зыбкий, окончательно исчез, бочка со льдом вернулась в исходное положение. Что и говорить, место для встречи было выбрано со вкусом! Пожелай сейчас неизвестный доброхот всадить пулю в грудь д’Орбиньяка, и разыскивать тело можно было бы до скончания века.
По-видимому, подобные мысли крутились и в голове напарника. Он осторожно, медленно поднимался вверх, левой рукой ощупывая пространство перед собой, но не снимая правую с рукояти пистоля. Впрочем, идти пришлось недолго. На втором этаже, едва-едва он поднялся, открылась еще одна дверь, на этот раз служившая входом в крошечную затхлую комнатенку, начисто лишенную всяких намеков на окна.
– Мир входящему! – торжественно провозгласил крупный, видный мужчина лет тридцати пяти, должно быть, уже заждавшийся лисовского визита.
– И вам добрый вечер, – оглядываясь, кивнул Лис, переступая порог.
Освещенная семью горящими свечками, комната не оставляла ни малейших сомнений в своем первоначальном предназначении. А если таковые у кого-то и закрадывались, то свиток Торы над дверью и звезда Давида, начертанная на стене, окончательно подтверждали первоначальный диагноз.
– С кем имею честь? – стараясь выглядеть заправским шевалье, процедил Лис.
– Мое имя Оливье.
– Оч-чень хорошее имя. Мне оно всегда нравилось. Особенно по праздникам, – не удержался от комментариев д’Орбиньяк.
– Благодарю вас, мсье. – Мужчина, закутанный в длинный черный плащ с откинутым капюшоном, походил на монаха-бенедиктинца, однако отсутствие тонзуры и место, где была назначена встреча, не оставляли сомнений, что к святым отцам хозяин имеет весьма отдаленное отношение. – Не желаете ли чего-нибудь выпить? – Оливье указал на маленький столик, отделенный ширмой от молельни. – Сегодня в городе пьют только анжуйское. Половину сбора ратуша постановила преподнести в дар королю. Но если вы желаете, можно и бургундского. Или бордо.
– На ваш вкус, – махнул рукой Лис, не слишком жаловавший столь несерьезные напитки. – Однако, почтеннейший, я так понимаю, шо мы собрались здесь узким кругом ограниченных лиц не для того, чтобы пропустить по чарке за здоровье будущего короля. – Хозяин молча кивнул, озабоченно потирая одну руку другой, вероятно, не зная, с чего начать. По всему было видно, что волнение мешает ему говорить. Капельки пота, проступившие на его лбу, и бархатная полумаска, небрежно брошенная на стол, свидетельствовали об этом с полной определенностью.
– Видите ли, – немного запинаясь, начал он. – Я хочу сделать вам предложение.
– От которого я не смогу отказаться! – радуясь неизвестно чему, закончил за собеседника Лис.
– В-вероятно, – согласно кивнул псевдомонах, усаживаясь за стол и приглашая Рейнара следовать его примеру. – Во всяком случае, я на это надеюсь. Я могу помочь вам достичь того, что требуется вам. Вы же, в свою очередь, дадите взамен то, что необходимо мне.
Оливье откупорил бутылку и выпустил из нее искристо-золотую струю в стоящие на столе серебряные кубки.
– Сколько? – не вдаваясь в дипломатические экивоки, выпалил Лис.
– Вы говорите о деньгах? – переспросил хозяин, поднимая кубок.
– Нет, о женах в гареме турецкого султана! – съязвил д’Орбиньяк. – Конечно о них, о чем же еще! Сколько вам нужно, чтобы Мано сегодня, на худой конец завтра, оказался на свободе?
– Ни одного ливра! Ни одного маленького денье! Ни полсу! – торжественно ответил таинственный доброжелатель. – Лехаим! – Он опрокинул себе в рот содержимое кубка, и Лис, не заставляя себя упрашивать, тут же последовал его примеру. Кто бы ни был господин Оливье, он шел на большой риск, впуская чужака в святая святых. Но это был оправданный риск. Он требовал ответного доверия.
– Шо такое, дражайший? В честь шабата выдача узников из королевских застенков производится бесплатно? Когда те, кто желает с меня что-то поиметь, не желают брать деньги, я начинаю опасаться, как бы мне это не обошлось слишком дорого.
– О нет, мсье, что вы! – замахал на него руками Оливье. – То, что нужно мне, не представляет для вас никакой ценности.
– Милейший, вы шо же, думаете, шо я храню у себя несносные сандалии Моисея, в которых он сорок лет водил ваш народ по пустыне? Промашечка. Я оставил их в родовом замке.
– Мсье, – пропуская колкость д’Орбиньяка мимо ушей, продолжил человек в черном, – мне нужен всего лишь клочок бумаги.
– Черновики скрижалей Завета! – хлопнул себя по лбу Лис. – Как я сразу не подумал!
– Шевалье, будьте любезны оставить ваши неуместные шутки! Я пришел сюда, рискуя потерять все, что нажито четырьмя поколениями нашей семьи, и не намерен выслушивать ваши глупые остроты! Если вы отдадите то, что нужно мне, завтра господин де Батц будет на свободе. Если нет, давайте разойдемся и, даст бог, больше не увидимся.
– О! – уважительно произнес мой адъютант. – Совсем другая речь. За это стоит выпить. Итак, я весь внимание.
– Мне нужна расписка, которую неделю назад вы взяли с судебных приставов на старой Руанской дороге неподалеку от замка Аврез, – все еще обиженно выпалил незнакомец.
– Как интересно. – Лис удивленно воззрился на собеседника. – Вы собираете редкие рукописи? Могу предложить вам кое-что весьма занятное. Скажем, дневник Понтия Пилата. Или трагедии Нерона.
– Вы опять за свое, мсье. Вас что же, не интересует судьба шевалье де Батца?
– Ну, честно говоря, мы с ним временами ссоримся. У него несносный характер! Он все норовит проткнуть кого-нибудь шпагой, в то время как я, – Лис гордо расправил плечи, – обычно использую пистолет. Но, господин Оливье, вы правы, мне действительно не слишком нужен тот клочок бумаги, на который вы претендуете. Однако, прежде чем я отдам вам его, будьте любезны ответить мне на два вопроса. Вопрос номер раз: зачем эта расписка вам и откуда вы о ней вообще знаете? И номер два: каким образом вы планируете вывести Мано из тюрьмы?
Хозяин пристально смотрел на Рейнара, очевидно, прикидывая в уме, стоит ли открывать дотошному гасконцу тайну, которую он до сего момента старательно пытался сохранить.
– Если же вы думаете, что без вас мы не обойдемся, советую вспомнить, что буквально пару недель назад Генрих Наваррский с тринадцатью своими людьми благополучно штурмовал хорошо укрепленный замок Сен-Поль в Париже. Сейчас у него под рукой две сотни воинов, и этого на весь Реймс хватит за глаза. А посему, реб Оливье, молвите слово, не изображайте из себя графа Монте-Кристо.
– Хорошо, – смирясь с необходимостью говорить начистоту, махнул рукой незнакомец. – Вы спрашиваете, зачем мне расписка? Пожалуйста. На ней, если помните, две подписи: Пьера Коше и Рене Шанфлера. Рене – мой младший брат. Нас пятеро братьев, и все мы – уроженцы Реймса. Хотя Рене и приходится утверждать, что он рожден в Париже, иначе не видать бы ему должности судебного пристава как своих ушей.
Мой прадед прибыл сюда из Баварии, когда герцог Людвиг выгнал евреев из своих владений. Здесь он крестился и стал хозяином этой самой таверны. Мой дед наследовал ему. Отец, в молодые годы разносивший вино посетителям, закончил свои дни членом ратуши, а его брат-близнец, мой дядя, стал аббатом Сент-Этьенского монастыря. Я же три года тому назад купил себе должность сюрвальена реймской епархии. За огромную взятку нам удалось сделать Рене коренным парижанином. Третий наш брат в этом году стал секретарем здешнего суда. С четвертым вы только что виделись, а пятый совсем еще мал. Мы словно пальцы на руке, сжатые в кулак, пробиваем себе путь в этой жизни! Теперь же, если всплывет эта злосчастная расписка, а на суде над шевалье де Батцем она непременно всплывет, карьера Рене будет погублена.
Затем обнаружится подлог в документах о его происхождении. Тогда уже не поздоровится и мне. Ведь писарь, подчистивший строку в церковной книге, сразу же укажет на того, кто дал ему за это деньги. Скажите мне, шевалье, стоит ли крах надежд большой дружной семьи какого-то несчастного клочка бумаги?
– Ну, если вы так хотите его заполучить, то, вероятно, стоит. Однако я сегодня щедр и готов поторговаться, – заверил реймского сюрвальена Лис. – А потому вернемся ко второму вопросу.
– Все очень просто. – Губы Оливье сложились в хитрую улыбку. – Завтра коронация, на улицах будет великое множество народу. Городской стражи недостаточно, чтобы поддерживать порядок в Реймсе и его окрестностях. Поэтому в тюрьме останется только треть обычной охраны. Понятное дело, это великий секрет, но не от меня. Завтра утром в честь престольного праздника в тюрьму доставят большую бочку вина. Заметьте – это не моя затея. Вино и еду заключенным поставляют братья алексиане, согласно обету пекущиеся об узниках. Вино будет отменного качества, лишь самую малость сдобренное, как бы это сказать, специями.
– Откуда вы знаете об этом? Вам завтрашнее меню почтовым голубем передали?
– Я же говорил, у моего отца тоже есть братья. И один из них – крупнейший торговец вином в округе. Мне, как смотрителю тюрем епархии, доподлинно известно, что большая часть присылаемого милосердными братьями алексианами не доходит до тех, кому оно предназначалось. У меня уже готов доклад о творящемся безобразии господину де Бирагу, канцлеру Франции. Я буду нещадно бороться с этим злом, и уснувшая в день коронации стража будет великолепным примером гнусных злоупотреблений. Также в своем докладе я обличаю то попустительство и преклонение пред сильными мира сего, которое практикуется некоторыми тюремщиками.
Вы представляете, мсье д’Орбиньяк, сегодня, инспектируя местный тюремный замок, я встретил в камере известного преступника и душегуба Мано де Батца духовника Ее Величества королевы Маргариты Наваррской! Конечно, святой отец увещевал заблудшего грешника покаяться, но порядок есть порядок. Я был вынужден просить почтенного брата Адриэна покинуть стены тюрьмы.
Тем более что в замке есть свой исповедник. Завтра во время коронации он придет к господину Мано, – Оливье сделал длинную паузу, лукаво глядя на Лиса, точно дожидаясь похвалы своему хитроумному замыслу, – и останется в камере в его одежде. Сам же шевалье де Батц в сутане доминиканца выйдет на волю, а дальше уж ваша забота, – развел руками смотритель тюрем.
– Ага, а надзиратель в коридоре пожелает ему доброго пути, – настороженно поинтересовался Лис.
– О, я вижу, вы разбираетесь в нашей кухне. Надзиратель абсолютно надежен, у него нет другого выбора. Если завтра он не сделает то, что должен, послезавтра реймскому суду станет известно, что этот негодяй собрал банду бывших узников и добрая треть грабежей и убийств в городе происходит по его указке. Но как только злодей выведет шевалье за ворота тюрьмы, он волен бежать и скрыться. А о том, что я вам поведал, суд узнает дней через десять. Вот, собственно говоря, и все.
– Пожалуй, план вполне хорош, особенно для новичка. В вас чуть не погиб большой талант! На вас определенно стоит обратить внимание.
– Благодарю, мсье. Итак, вы получаете то, что нужно вам. Затем, скажем, приносите сюда же то, что необходимо мне. Передайте расписку человеку, который провел вас сюда.
– Что ж, по рукам! – немного подумав, кивнул Лис. – Кажется, вполне честная сделка. – Он пристально посмотрел на мэтра Оливье, явно желающего еще что-то сказать. – Или я что-то упустил?
– Господин д’Орбиньяк, – понижая голос до шепота, вновь заговорил сюрвальен. – Я знаю, вы имеете большое влияние на короля. Передайте ему вот что. Мой дядя, один из братьев моего отца, большой знаток Каббалы, утверждает, что все знаки, как небесные, так и земные, неумолимо свидетельствуют о том, что Генрих III будет править совсем недолго и что наследовать ему будет он, Генрих Бурбон. И… – Он замялся.
– И?.. – подбодрил его влиятельный вельможа короля Наваррского. – Я слушаю. Весь внимание.
– И если Его Величеству будет угодно поставить предикт «де» перед фамилией Шанфлер, то более верных и преданных слуг ему не сыскать во всей Франции.
– А, вы об этом! Я передам ему вашу просьбу, – с видом плохо скрываемого высокомерия заверил просителя д’Орбиньяк, неисправимо гыгыкая на канале связи. – А шо, Капитан, хороший гешефт. Мы ему по одному «де» на каждого члена семьи, ему лично можно кроме «де» еще и «ла», а если вдуматься, черт с ним, пусть подавится, еще и «фон», а он нам Мано на блюдечке с голубой каемочкой. Как говорится, наши дела стоят ваших «де ла». – Он хотел еще что-то добавить, но тут вошедший в мой кабинет благочестивый бенедиктинец смиренно напомнил, что нынче же ночью у нас планируется еще один визит к его преподобию господину де Ботери, секретарю папского нунция.

 

Стража у дворца архиепископа скрестила было алебарды перед поздними гостями, но, разглядев в свете поднесенного фонаря лица визитеров, отворила калитку, впуская нас во владения его высокопреосвященства.
– Похоже, вас здесь знают, – наклоняясь к уху спутника, негромко проговорил я.
– Разве в этом есть нечто удивительное, сын мой? Вещи куда более дивные мы видим перед собой всякий час, но не придаем им должного значения.
Возможно, брат Адриэн намеревался вновь пуститься в пространные повествования о деяниях святых и подвижников, но покои кардинала Солертини, в свите коего состоял бывший викарий парижского архиепископа, находились в крыле дворца, стоящем совсем рядом с калиткой, через которую мы только что вошли.
Еще один ночной дозор, смерив нас настороженными взглядами, пропустил, не задавая вопросов. Казалось, присутствие кроткого бенедиктинца служило универсальной отмычкой ко всем запертым дверям французского королевства. Пройдя какое-то время в молчании по гулкому коридору, мой гид остановился перед одной из дверей, на вид ничем особо не привлекательной, и, для приличия постучав, несильно толкнул ее.
С давних пор монастырские уставы запрещали клирикам запирать свои личные кельи, дабы любой из начальствующей братии мог беспрепятственно войти в каждую из них, когда вздумается. Ибо тайность, как утверждали праведные отцы Церкви, мать всякого заговора и разврата.
Дверь в покои бывшего викария действительно не была заперта, однако сильно ли это способствовало искоренению заговора в святых угодьях, оставалось невыясненным. Преподобный мсье де Ботери восседал за небольшим письменным столиком, низко наклонясь над исписанным листом. Судя по гусиному перу, сжимаемому им в пальцах, и распечатанному свитку с красной печатью, укрепленному на пюпитре перед ним, в этот момент святой отец переписывал очередной документ, возможно, речь для завтрашнего выступления его высокопреосвященства. Заслышав скрип петель, священнослужитель поднял на вошедших подслеповатые глаза и, близоруко щурясь, попытался распознать поздних визитеров.
– А, брат Адриэн! – наконец улыбнулся он, откладывая перо на стоящий рядом бронзовый письменный прибор. – Это вы! Я собирался увидеться с вами завтра. Тут вот наш король Генрих III отсылает в Рим интересную депешу. – Монах постучал пальцами по листу, укрепленному на пюпитре. – Он просит развода для своей любовницы Марии и ее супруга – принца Кондэ, дабы позднее иметь возможность с ней обвенчаться. Я подумал, что вам это должно быть интересно, – благостно улыбаясь, проговорил брат Рауль.
– Это так, ваше преподобие. Но сейчас я пришел говорить не об этом, – прервал собрата духовник Маргариты Наваррской. – Мой спутник желает побеседовать с вами.
– Да? – Секретарь нунция начал что-то искать, озабоченно оглядываясь и хлопая ладонью по лежавшим вокруг бумагам. – Представляете, брат Адриэн, куда-то запропастились очки. Он что же, друг мой, тоже…
– Он не бенедиктинец, ваше преподобие, – перебил добродушного священника наш капеллан. – Его имя Генрих де Бурбон.
Я смотрел на растерянно мигающего святого отца, честно говоря, даже не представляя, с чего начать свою обличительную речь. Мне он представлялся совершенно другим, этаким прожженным интриганом, худым и жестким, как удар плетью, прирожденным чудовищем, на котором монашеское одеяние должно было смотреться дерзким вызовом христианскому миру. Если возможно судить о человеке по лицу, я готов был присягнуть, что этот толстенький невзрачный человечек, от рождения уготованный для служения Господу, не мог организовать то хладнокровное убийство, которое я, да и не только я, ему приписывал.
– Генрих Наваррский? – озадаченно переспросил брат Рауль, пытаясь собраться с мыслями. – Для-я-я меня это честь.
Когда я шел на эту встречу, мне представлялось, как хватаю изощренного негодяя за ворот сутаны и, приложив для острастки пару раз об стену, вытряхиваю из подлеца все детали недавнего цареубийства. Однако хватать и бить такого вот бумажного червя рука не понималась. Опираться можно лишь на то, что сопротивляется.
– Вы были в Лувре в ночь на святого Варфоломея, – как можно более грозно произнес я, сразу беря быка за рога.
– Да, Ваше Величество, – пролепетал святоша. – Я состоял причетником луврской часовни, а в тот день, по обычаю, служатся поминальные мессы за упокой души вашего великого предка, короля Людовика Святого.
– Чем вы занимались, кроме месс? – Я старался не терять угрожающих интонаций, но, честно говоря, был обескуражен безропотной кротостью воображаемого чудовища.
– Молил Господа вразумить заблудших и даровать покой и мир душам, алчущих крови. Я и еще несколько обитателей и обитательниц Божьего храма чудом спаслись из дворца незадолго до взрыва. Вот и брат Адриэн может подтвердить это.
– А ваш племянник, барон де Ретюньи, вы видели его в тот вечер?
– Мельком, сир. Еще до захвата замка вашими людьми. – Судя по безмятежному лицу священнослужителя, он отвечал откровенно. И все же проку от его ответов не было абсолютно никакого. Впрочем, на что же, собственно говоря, я надеялся? Что возможный заговорщик, увидев меня, начнет каяться и просить пощады? Нет, я надеялся на иной сценарий допроса. Такое перемалывание воды в ступе напрочь сбило меня с толку.
– Господин де Ботери. – Я шагнул вперед, вновь придавая голосу грозное звучание. – У меня есть все основания полагать, что именно вы отдали своему племяннику приказ убить короля Карла IX. Не знаю еще, ваша ли идея, или же он сам придумал свалить на меня вину за это убийство, но я об этом непременно узнаю. Даже если все сказанные вами сегодня слова вам придется подтвердить на дыбе.
– Вы не можете этого сделать, сир! – отчаянно глядя на молчащего брата Адриэна, словно прося у его заступничества, взвыл монах. – Я секретарь папского нунция!
– А я принц-гугенот. – Я принял вид кровожадного иноверца. – Одним замученным священником меньше, одним больше – какая разница!
– Сын мой, помните о смирении и милосердии, – назидательно покачивая головой, весомо промолвил мой провожатый. – Зачем вы пугаете этого доброго человека? Я могу вам подтвердить, что в Лувре в ту ночь он не покидал пределов молельни, кроме как в те минуты, когда все мы, там находившиеся, спасались от неминуемой гибели благодаря христианской доброте ваших пистольеров.
– Вас обманули, вас злобно обманули, сир! – чуть собравшись с духом, выпалил брат Рауль, едва сдерживая в груди глухие стоны. – Я оболган, я оклеветан! И я, и мой бедный племянник, мир праху его! Не верьте подлому обману, Ваше Величество! Рене был хороший мальчик. Он не мог поднять руку на своего короля. Это все дю Гуа! Это он сразил нашего несчастного государя и затем вставил в рану ваш кинжал, – тараторил монах, раз за разом увеличивая периметр тонзуры. – Зачем, скажите, нужна была смерть Карла IX моему дорогому племяннику? Ведь он был дворянином его свиты. Это Луи де Беранже! Это он получает все после смерти Карла и коронации его брата Генриха!
– Мсье дю Гуа получил сегодня полтора туаза земли в свое безраздельное владение. И вряд ли ему когда-либо понадобится больше. Он убит сегодня утром на дуэли, – пристально глядя в глаза священнослужителя, произнес я.
– Скор! Скор суд Божий! – не замедлил возликовать бывший викарий. – Скор и справедлив!
Он выскочил из-за своего стола и рухнул на колени перед распятием из черного дерева, висевшим у изголовья его весьма скромной кровати. Истовая молитва, полившаяся из уст смиренного служителя церкви, по моим расчетам, могла затянуться надолго. Возможно, до утра. Не знаю уж, чего ждал после рассвета от своего помощника кардинал Солертини, но мои функции в делах наступающего дня были весьма многочисленны и требовали ясности ума.
– Пойдемте, брат Адриэн. – Кислое выражение моего лица могло сорвать выступление духового оркестра. – Здесь мы ничего не добьемся. Я почитаю Всевышнего, но терпеть не могу святош!
– Вы поступили мудро, сын мой. Как подобает истинному христианскому монарху.

 

Солнце последних теплых дней этого года ласково пробивалось сквозь огромные готические витражи Реймского собора, укрывая цветными пятнами величественное ложе, на котором в ожидании начала коронации, причащенный, исповеданный и благословленный, возлежал двадцать седьмой преемник Гуго Капета. Два кардинала в широкополых алых шляпах с тугими кистями стояли рядом, охраняя его покой. Первым из них был папский нунций Солертини, символизирующий поддержку нового государя Римской Апостольской Церковью. Второй – кардинал де Гиз, архиепископ Реймский, знаменовал собой единство короля с церковью поместной, защищать интересы которой христианнейший король всех французов обязывался с этого дня.
Строго говоря, церемония коронации началась еще до полуночной. В тот час, когда я напускал страху на Рауля де Ботери, его хозяин уже находился в Реймском соборе, где изможденного дневной истерикой Генриха Валуа ожидали новые испытания. Всю ночь в храме горели свечи, звучали молебны и оба кардинала, поочередно восходя на амвон, проповедовали будущему королю о необходимости хранить католическую веру, вверенную ему, и вершить справедливость; о его долге стать опекуном и защитником церквей и их служителей; и, наконец, оборонять и защищать королевство, врученное ему Богом «по справедливости своих отцов».
Насколько мне было известно, Валуа любил проповеди, церковный полумрак, озаряемый огоньками свечей, и запах ладана, но вряд ли сегодня после голодной и бессонной ночи все эти маленькие радости пошли ему на пользу. Во всяком случае, когда поутру король наконец поднялся с ложа, он слегка пошатывался и круги под глазами, на этот раз не скрытые под толстым слоем пудры, были куда заметнее, чем вчера. Вслед за королевским рассветом по ритуалу должно было следовать посвящение короля в рыцари. Строго говоря, Генрих уже был таковым. Еще после Жернака маршал Таванн собственноручно посвятил его, но обряд есть обряд.
С этим вопросом чуть было не случилась неурядица, ибо на роль восприемника в нем претендовали двое: великий приор Мальтийского Ордена герцог Ангулемский, единокровный брат молодого государя незаконнорожденный сын Генриха II и престарелый зять покойного короля Франциска I Эммануэль Филиберт Савойский, получивший посвящение еще от рыцарственного монарха и помнящий битву при Павии. Правда, старый вояка едва держался на ногах и при ходьбе опирался на двух дюжих оруженосцев, но мадам Екатерина не любила бастардов своего мужа, что и определило выбор.
Едва передвигая ноги, герцог Савойский прошаркал по отгороженному проходу через весь неф Реймского собора и, приняв из рук оруженосца меч, устало опустил его на плечо склоненного племянника, произнося дребезжащим надтреснутым голосом священные слова: «Прими безвозвратно этот удар и ни один больше. Клянись быть честным, доблестным и справедливым». Эммануэль Филиберт замолчал. Валуа, сочтя его молчание окончанием ритуальной фразы, немедля выпалил: «Клянусь!»
– …И защищать матерь нашу католическую Церковь, – точно проснувшись, вновь заговорил древний воин.
Генрих вновь повторил: «Клянусь!», но в толпе счастливцев, допущенных внутрь храма, пополз испуганный шепот: «Недобрый знак».
Однако действо продолжалось. Громозвучные барабаны и отливающие золотом фанфары взревели единым звуком, оповещая французов и многочисленных гостей о начале коронации.
По правилам, вслед за барабанами и фанфарами Генрих де Гиз, главный дворецкий Франции, должен был отдать приказ к облачению короля. Но он был далеко, а потому заветная команда прозвучала из уст маршала Монморанси, также умевшего командовать в дворцовых покоях не хуже, чем на поле боя. Облаченный в златотканое торжественное одеяние король вновь склонил голову, дожидаясь, когда процессия французских епископов, возглавляемая кардиналом де Гизом, пронесет через весь собор драгоценный сосуд с миррой, в день коронации короля франков Хлодвига доставленный святому Ремигию белоснежным голубем с заоблачных высей.
– М-да, – послышался у меня в голове скептический голос резидента Речи Посполитой. – Душераздирающее зрелище! У Генриха такой вид, будто он сейчас в обморок упадет. Кстати, пане коханку, обратите внимание на цепь с черными бриллиантами, которая сейчас украшает короля. Это подарок нашего круля Францишека. Не правда ли, трогательный дар братской любви?
– Черные бриллианты? Запечатленный блеск Селены? – не веря своим глазам, выдохнул я, живо вспоминая встречу с почтенным мэтром Аббатиасом в замке Аврез. – Значит, нашлись умельцы.
– Как видишь, – хмыкнул пан Михал. – Сам только сегодня подарочек узрел. Но я к тебе по другому поводу. Помнишь тот катрен Нострадамуса: «Водою Кельна сабинянин скрыт…»?
– Конечно, – печально вздохнул я. – Как же можно такое забыть!
– Это хорошо, – со знанием дела похвалил Дюнуар. – Как там дальше? «И посох рыбы скроет ночь злодея»? Верно? А теперь посмотри на процессию, шествующую к алтарю. Эти епископы уж точно не мясо. Обрати внимание на их шапки.
– Рыбьи головы? – завороженно глядя на раздвоенные тиары епископов, проговорил я.
– М-да, именно так. Рыба, если ты помнишь, – один из древнейших символов христианства. В Древнем Риме их изображали еще задолго до того времени, как начали рисовать крест. Так вот, в результате пристальных наблюдений имеем рыбу, причем, заметь, с посохом. Дальше у нас идет прямая географическая привязка – Кельн. Стало быть, архиепископ Кельнский. Проверяем, были ли среди вышеназванных иерархов те, кто поддерживал связь с Иоганном Георгом Фаустом. И с удивлением обнаруживаем, что один такой индивид имел место быть. Это некий Жермен де Вид – архиепископ, удивительно нестойкий в вопросах веры. Приятель Лютера и, по слухам, ученик нашего Сибелликуса. Вероятнее всего, будучи еще архиепископом Кельнским, он помог Фаусту покинуть Германию. Судя по строке катрена, философ философов бежал по Рейну.
Вскоре Папа Римский отставил непутевого пастыря от дел, и тот, несильно рыдая по этому поводу, вернулся в отчий дом. Вот здесь мы переходим к самому интересному, ибо отчий дом архиепископа-расстриги находится неподалеку отсюда – в герцогстве Барруа. Как ты знаешь, фигуры в гербе Барруа – две золотые рыбины в столп, поставленные спинами друг другу в лазоревом поле, усеянном золотыми крестами. Три верхних конца этих крестов – кросс крус, а нижний вытянут и заострен. Мсье де Вид был в довольно близком родстве с герцогским домом, так что герб его весьма сходен с вышеописанным. Вот только поле щита изменено с лазури на червлень, рыбы стали серебряными, а кресты, заметь, изменены на так называемые костыльные, то есть те же посохи. Стало быть, опять получаем посохи и рыбы. Когда же выясняется, что в миру Жермен де Вид носил титул граф де Сент-Омон, становится и вовсе смешно. Ибо сокращенно это записывается: С-Омон, то есть сомон – семга. Как говорится, что и требовалось доказать. Так что теперь следует лишь поднять купчие и дарственные в архиве герцогства Барруа, и, думаю, искомый сабинянин найдется в каком-нибудь заброшенном шале, некогда принадлежавшем его сиятельству. Задача не из простых, но, уверен, моим людям удастся ее провернуть. Как говорится, оваций не надо, цветы в машину.
– Ну хорошо, – после недолгого раздумья согласился я. – Все это звучит очень убедительно. Итого у нас в распоряжении три строки. А последняя? Что же тогда означает она?
– Вероятно, речь идет о твоей памяти. Но боюсь, в подробностях смысл этой строки ты поймешь, только отыскав Фауста.
Между тем шествие епископов подошло к концу. Распевая латинские строки псалма, они поднесли сосуд нунцию, который, обмакнув в него специальную кисточку, коснулся ею лба, рук и вновь обнаженных плеч Генриха Валуа. Далее уже наступала наша очередь. Вот Екатерина Медичи с явной натугой передала в руки архиепископа Реймского огромную массивную корону Карла Великого. Она была, вне всякого сомнения, велика очередному преемнику трона, а потому архиепископу надлежало все оставшееся время церемонии придерживать венец над головой новообретенного монарха Франции. Но, толи засмотревшись на мать, Валуа неловко дернулся, почувствовав прикосновение ко лбу золотого обода, толи его просто шатнуло от усталости, то ли в глазах кардинала де Гиза он увидел нечто такое, что заставило его резко отклониться, но только голова короля неловко повернулась, и из глубокой царапины на лбу на драгоценное одеяние потекла тонкая струйка крови. Это было уж совсем дурное предзнаменование. Ропот толпы стал доноситься уже до алтарной части, где находились непосредственные участники священнодействия. Нимало не смущаясь, Екатерина слегка отодвинула замершего кардинала и, вытащив из рукава батистовый платок, ласково приложила его ко лбу своего любимца.
– Продолжайте коронацию, – чуть двигая губами, процедила Черная Вдова.
Вслед за кардиналом де Гизом, по-прежнему держащим на вытянутых руках корону Карла Великого над головой Валуа, к монарху двинулся архиепископ Парижский, чтобы поднести кольцо, навек связующее отца народа с французской Церковью и возвещающее государю о его обязанности пресекать ересь. «Ересь» в моем лице была тут как тут. Она подносила Его Величеству меч, напоминая, что это оружие дается Богом для наказания злых, но также для воодушевления добрых. Аккомпанемент молитвы, призывающей Господа даровать помазаннику его славу и справедливость, чтобы при нем царило правосудие, как ни тщился, не мог заглушить моих слов… Следом за мной вступал глава Лотарингского дома герцог Карл, которому надлежало вручать скипетр – символ королевской власти. Власти, которой он должен исправно защищать и вести верным путем вверенный ему христианский народ. Замыкал шествие отец возлюбленной нового короля Франции Марии Клевской, герцог де Невер, держащий в руках золотое державное яблоко, – знак напоминания того, что королевский долг поддерживать слабых и оступившихся, а также вести праведных к вечному спасению.
Церемония длилась еще довольно долго. Далее должны были прозвучать королевские клятвы. Священники со всех амвонов должны были объявить о состоявшемся священнодействии. Колокольный звон, соревнуясь с фанфарами, до самого вечера зависал над Реймсом. И крики, крики толпы: «Ноэль! Ноэль! Ноэль!»
Я отошел чуть в сторону, не желая мешать продолжающемуся ритуалу, когда краем глаза заметил в толпе допущенных в храм бесшабашное лицо Уолтера Рейли. Ожесточенно работая локтями, британский волонтер пробирался к наваррской чете, успевая одновременно переругиваться с четырьмя или пятью потревоженными соседями. При этом молодой смельчак радостно скандировал: «Ноэль!», улыбался дамам и придерживал эфес шпаги, колотившей по ногам весь окрестный люд.
– Чертов годон! – неслось вслед.
Наконец ему удалось пробиться к нам.
– Прекрасное зрелище! – не здороваясь, заверил нас Рейли. – Ваш король точно только что вышел из боя. Интересно, кому он отдаст меч, чтоб взять этот шарик?
– Уолтер, какого рожна ты приперся? – не разжимая зубов, процедил Лис.
– Жозефина просила передать, чтоб ее к вечеру не ждали. Они с Мано в «Полосатом осле» – зачем-то поджидают брата Адриэна, – безмятежно скалясь, отрапортовал мой земляк.
Я улыбнулся. За обрядом коронации следовали: бесплатная раздача еды и выпивки, турнир и фейерверк. Королевский дом изрядно постарался, чтобы, как минимум, до завтрашнего полудня никому не было дела ни до беглого «душегуба», ни вообще до чего бы то ни было.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25