Книга: Закон Единорога
Назад: Глава двадцать девятая
Дальше: Эпилог

Глава тридцатая

И всякий, кто считает, что ему понятны дела рук Господних, тоже глуп.
Боконон
Открывающаяся с верхней площадки донжона замка Монсегюр панорама поражала воображение. Долина была заполнена народом. Всюду, куда достигал взор, виднелись шатры, над которыми развевались знамена разнообразнейших расцветок с эмблемами едва ли не большей части христианского рыцарства. Невольно создавалось впечатление, что перед нами – огромный лагерь строителей Вавилонской башни. Что и говорить, место, выбранное для второй попытки восшествия на небеса, было весьма удачным. Оставалось лишь немного надстроить донжон, возвышавшийся на этом горном хребте, и стаи низко летящих ангелов стали бы цеплять зубцы башни своими крыльями…
– Давно они тут? – прикрывая ладонью глаза от слепящего солнца, спросил я стоящего рядом де Жизора. Серые брови грозного старца сошлись над переносицей.
– Смотря кто… Де Монфор прибыл утром вчерашнего дня, войско Брайбернау – к вечеру…
– Имперскими войсками командует Брайбернау? – удивился я.
– Да… – вздохнул де Жизор. – Войска Йогана Арелатского пошли войной на Арагон. Тайный соглядатай сообщил, что принцесса Лаура-Катарина Каталунская находится здесь, в Монсегюре. – Ги де Жизор уважительно взглянул на меня. – Кстати, вы хорошо придумали – отправить принцессу именно сюда. Несмотря на то что мы окружены сейчас со всех сторон врагами, твердыня Монсегюра, пожалуй, самое безопасное место в здешних краях… Так вот, – продолжал он, – граф Брайбернау прислал парламентера с требованиями своего сюзерена о выдаче наследницы арагонского престола.
– Кажется, я знаю ответ, который получил этот несчастный, – пробормотал я.
Де Жизор удовлетворенно кивнул.
– Карл-Дитрих, похоже, также не сомневался в его содержании. Вместе с официальной грамотой арелатского короля он прислал записку лично от себя, где извиняется за вынужденную неучтивость.
– Подозреваю, что де Монфор тоже прислал своих гонцов, – предположил я.
– Разумеется, – безразлично отозвался иерарх. – Он, в свою очередь, требовал выдачи прибывшего сюда намедни графа Тулузского с вассалами. Это уж было совсем нелепо, – пожал плечами старик. – Право слово, от Симона я такого не ожидал… Выдать сюзерена земель, на которых находится этот замок! Кто бы после этого стал иметь с нами дело? Известно же, что каждый, находящийся во владениях тамплиеров, имеет право на убежище.
– И что вы ответили ему? – поинтересовался я.
– Мы отослали во французский лагерь грамоту, подписанную королем Филиппом, в которой повелевается королеве, принцу Людовику и всякому дворянину, состоящему в их окружении, немедля возвращаться во Францию под угрозой обвинения в государственной измене.
Я присвистнул. Король Филипп Август времени зря не терял. Хотя, похоже, не особо собирался придерживаться нашего договора.
– Мессир Вальдар, вы прекрасно потрудились во славу нашей церкви. Благодаря вашим усилиям мы лишились могущественного врага и приобрели могущественного друга, – торжественно выпрямившись во весь свой немалый рост, изрек Ги де Жизор.
– Благодарю вас, монсеньор, – я склонил голову в знак признательности. Несмотря на то что мои действия не были направлены к вящей славе Господней, мне была приятна похвала этого достойного старца.
– Так все же, как отреагировал граф де Монфор на угрозу короля? – спросил я.
– Он от имени королевы объявил короля Филиппа самозванцем, – вновь нахмурился де Жизор, устремляя свой взор на две армии, стоящие внизу, – и ответил, что не знает другого короля французов, кроме Людовика VIII.
– Значит, все-таки война, – констатировал я.
– Тут все не так просто, – пояснил мне верховный иерарх. – Королева Элеонора ведет крестовый поход против альбигойской ереси, объявленный Папой Иннокентием III. Но если Филипп Август будет настаивать на прекращении войны, он очень скоро может быть вновь подвергнут интердикту. Так что скорее всего некоторое время король будет спокойно терпеть измену у себя под боком. А пока он будет собираться с силами, силы королевы в ходе боев непременно уменьшатся.
– Да… – прибавил я. – Но победы де Монфора прибавят весу имени Людовика…
Мы замолчали. Глава Церкви Святого Грааля пронзительно взглянул на меня, и в глазах его загорелся неукротимый огонь.
– Значит, надо, чтобы этих побед не было, – завершил он. – Однако вернемся к делам церкви, – неожиданно произнес де Жизор. – Хрустальная клепсидра почти пуста. Пришло время явить миру наследника крови Господней.
– Несомненно, – ответил я. В памяти возник образ юного воздыхателя моей сестры… Изысканный кавалер, суливший со временем превратиться в доблестного рыцаря, блистательный гранд, молодой красавец Пейрэ де Уэска… Все это как-то не вязалось с титулом, которым только что наградил его Ги де Жизор. В который раз подивившись нелепым прихотям судьбы, я добавил: – Он уже здесь, монсеньор, и в свое время будет явлен вам.
Поклонившись, я закончил фразу и тут же вызвал Лиса.
– Сережа, ты, помнится, хотел отдать медальон его законному владельцу?
– Было дело, – отозвался Рейнар. – Хорошо, что напомнил. А то с этим папским легатом совсем ум за разум зашел!
– Выпусти свой ум обратно, как можно скорее найди арагонского графа и вручи с должными объяснениями.
– Ты что?! – возмутился Лис. – Без предварительного курса психотерапии? Парень же свихнется от подобной новости!
– Лис, – печально ответил я, – есть банальная причина, чтобы объяснить все немедленно – другого времени не будет.
На канале мыслесвязи повисло долгое молчание.
– Ладно… – неохотно ответил Рейнар. – Попробуем…
На лестнице, ведущей на площадку донжона, показался худощавый человек довольно преклонных лет в накидке тамплиера.
– Знакомьтесь, – произнес де Жизор. – Верховный нотарий ордена – Конрад фон Тизенгаузен.
Тамплиер поклонился, не спуская с меня внимательных выцветших глаз. Ги де Жизор представил меня достойному собрату, после чего нотарий, потеряв ко мне всякий интерес, обратился к своему иерарху.
– Монсеньор, только что прибыл гонец от графа Меркадье. В скором времени армия графа будет ввиду стен.
– Хорошая новость! – оживился задумчивый до этого старец. – Что еще?
– Через час братья ждут вас в зале Шестнадцати Светилен, – ровным голосом проговорил нотарий.
– Да, – ответил де Жизор. – Пришли ко мне Кристиана, я должен дать ему распоряжение.
Господин Конрад поклонился.
– Монсеньор, если я вам сейчас не нужен, позвольте мне удалиться, – вежливо напомнил я о себе иерарху, стоявшему воздев лицо к небесам, словно ожидая знамения. Старец молча кивнул, и я оставил его одного. Интересно, каких еще знамений ожидал глава Церкви Святого Грааля? Лично для меня их было более чем достаточно. После того как в полной темноте, едва въехав в ворота Монсегюра, я лицом к лицу столкнулся с опирающимся на посох императора Феодосия старцем в ослепительно белых одеждах, моя способность удивляться чему-либо сошла на нет.
– Ты неосторожен, Вальдар, – обратился ко мне он. – Чего это тебе вздумалось ехать через лагерь вражеской армии? Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы отвести им глаза, – хитро глядя на меня, добавил старик. Посох излучал сияние, от которого вокруг было светло, как днем. Признаться, я и сам был поражен этой необыкновенной легкостью, с которой нам удалось пробраться в осажденный замок. Честно говоря, я надеялся успеть в Монсегюр до того, как здесь появится армия де Монфора. Теперь нам лишь оставалось запоздало благодарить судьбу за то, что Мерлин уже находился здесь…
– Иди, твоя принцесса давно уже ждет тебя. – Маг не спускал с меня лукавого взгляда, словно читая мои мысли. – Мы увидимся, когда придет время.
– Благодарю тебя, Мерлин… – только и оставалось ответить мне. Похоже, что за меня уже кто-то давно все решил…
Лаура ждала меня в своих покоях. Несмотря на то что Монсегюр сейчас был буквально набит людьми, принцессу разместили со всем возможным почтением, подобающим ее высокому титулу.
– Вальдар! – бросаясь мне на шею, выдохнула Лаура-Катарина. – Ты здесь, ты жив…
– Ну что ты, милая, – успокаивал я ее, гладя по пушистым волосам. – Ты же знаешь, со мной ничего не может статься… Все скоро кончится, мы поедем в Барселону.
Она покачала головой.
– Мне очень хочется тебе верить, – тихо промолвила она, – но мне страшно. У меня дурные предчувствия…
У меня не было дурных предчувствий. Я поднял ее за подбородок и, вглядываясь в любимое лицо, прикоснулся к бархатистой щеке девушки…
– Все будет в порядке, – попробовал я уничтожить ее страхи, – завтра подойдет Меркадье, мы снимем осаду… Ты же мужественная девочка, никогда ничего не боялась.
– Я и сейчас не боюсь, – тихо произнесла она, печально глядя на меня бездонными черными глазами. – Я о другом. Все будет совсем не так, как ты говоришь.
«Боже, как изменилась Лаура за эти два дня!» – подумалось мне. Глубокие тени залегли у нее под глазами, отчего те казались еще больше, губы разучились улыбаться, вся ее живость и веселость исчезли без следа… Что и говорить, пока ее опасения оправдывались. Первой после Монфора к замку подоспела армия ее неудачливого жениха. С одной стороны, это значительно осложняло наше положение, а с другой, честно говоря, узнав, кто командует армией арелатского короля, мне неудержимо захотелось поприсутствовать на встрече двух равных по силе и опыту полководцев. Ибо я очень сомневался, что хотя бы один из них уступит другому руководство боевыми действиями. Во всяком случае, ожидать штурма сегодня явно не приходилось.
Лаура плакала. Женские слезы, кажется, преследовали меня в последнее время, словно лондонский осенний дождь.
– Ну что ты, любимая! – прижимая девушку к себе, попытался я ее успокоить.
– Это наша последняя встреча, – тихо и отчаянно прошептала она. – Я знаю!
– Брось, – уверенно сказал я. – Пусть тебя не пугает этот лязг железа. Мы любим друг друга. Остальное ерунда.
Она хотела что-то возразить мне, но не смогла. Ибо крайне неудобно разговаривать во время поцелуя. Чувство реальности происходящего оставило нас стремительно и бесповоротно. Спрессованный до мгновения час промчался так быстро, что мы едва успели разомкнуть объятия.
– Мне нужно идти… – спохватился я, волевым усилием заставляя себя вспомнить о Мерлине, тамплиерах и о хрустальной клепсидре, отсчитывающей последние песчинки…
– Прощай. – Руки Лауры безвольно опустились, она не отрывала от меня безнадежного взгляда и шевелила губами, произнося что-то неслышное мне…
– Почему – прощай? До свидания… – деланно улыбнулся я, кладя руку на эфес Катгабайла. – Прорвемся.
Я шутливо приподнял пальцем кончик носа принцессы:
– Вот так-то будет лучше.
Выскочив из покоев Лауры-Катарины, я ринулся бежать по коридору, боясь опоздать, и едва не сшиб торопливо спускающегося с лестницы Виконта.
– Это тебя принцесса, что ли, так напугала! – иронично поприветствовал меня бывший стажер. – Я так и знал, что тебя нужно искать у Лауры. Все уже собрались, де Жизор послал меня за тобой…
– Идем! – Я хлопнул его по плечу. – Рад видеть тебя, Кристиан. За этот час были какие-нибудь новости?
– Передовые отряды Меркадье уже ввиду крепости, – взбегая вслед за мной по каменным ступеням, сообщил мне Крис.
– А что Монфор с Брайбернау?
– Протрубили тревогу, – ответил Виконт. – Теперь стоят, приветствуют приближающегося противника.
– Ладно, с этим понятно.
Все шло в соответствии с лучшими традициями этих рыцарственных времен, когда сражение превращалось в сотни турнирных поединков, а воспользоваться своим преимуществом и внезапно напасть на противника считалось делом зазорным и постыдным.
– Рейнара не видел? – останавливаясь перед огромными дверями из темного мореного дуба и переводя дыхание, спросил я Криса.
– Полчаса назад он бегал по замку, разыскивал графа де Уэска, – ответил де Монгийе, одергивая сбившийся плащ тамплиера.
Командоры, несущие почетную стражу у дверей, в полном молчании отсалютовали мне и открыли дверные створки. Мы вошли в зал Шестнадцати Светилен. Их было именно шестнадцать. Подле каждой из них стоял тамплиер в облачении комтура. Одно место было свободно. Посреди круглой комнаты находилась огромная клепсидра, высеченная из чистейшего горного хрусталя, будто растущая из пола и уходящая в потолок. Внутри нее находились мириады голубоватых песчинок, мерцающих странным светом. Нижняя часть этих гигантских часов была заполнена доверху; в верхней части оставался всего лишь десяток сияющих огоньков… Ги де Жизор, строгий и торжественный, застыл у светильни напротив входа. Перед ним на пирамидальном алтаре из обсидиана стояла потемневшая от времени серебряная чаша. Чаша, за право узреть которую умирали славнейшие из рыцарей. Святой Грааль…
Я с благоговением преклонил колена перед нею.
– Встаньте! – властно приказал верховный иерарх. – Вам не следует здесь преклонять колени. Отныне вы – один из нас.
Я послушно занял место у светильни напротив де Жизора и внимательно оглядел зал. Лица присутствующих были полны ожидания… Мерлин, которого я вначале не заметил, тихо стоял у клепсидры, созерцая неспешное движение песчинок. Казалось, его присутствие не вызывало ни малейшего недоумения у рыцарей, собравшихся здесь. Послышался мелодичный звон – сияющая песчинка упала вниз. Я невольно вздрогнул. Словно повинуясь этому сигналу, де Жизор поднял руку, призывая всех к вниманию.
– Мы собрались здесь, ибо пробил час. Настало время явить миру наследника крови Господней во всем величии его, – заговорил грозный старец, и я поразился мощи его голоса. – Мессир Вальдар, – требовательно взглянув на меня, произнес Ги де Жизор, – вам надлежит представить нам человека, избранного Вседержителем для исполнения своей воли.
– Я уже послал за ним, монсеньор, – ответил я, включая связь. – Лис! Где Пейрэ? Ты уже отдал ему медальон?
– Капитан, что у тебя с голосом? – встревожился мой друг.
– Потом! – оборвал я Рейнара. – Де Уэска должен быть сейчас в зале Шестнадцати Светилен!
– Ты чего? – поразился Лис. – Я ему только начал про Талбота-Вердамона толковать, парень на грани обморока!
– Тащи его сюда! – «заорал» я по мыслесвязи. – Галопом!
– Есть… – обескураженно отозвался Рейнар.
– Вам следует поторопиться, – донесся до меня голос де Жизора. – Вы сами видите, источник времени иссякает.
– Он сейчас будет здесь, – заверил я всех. И тут…
– Единорог! – раздалось в коридоре. – Клянусь купелью Господней, сюда скачет единорог!
– Откройте ворота, – тоном истинного хозяина замка распорядился Мерлин. – Еще есть время. Ничего не произойдет до того, как должно произойти.
Все присутствующие недоуменно посмотрели на Мерлина.
– Что значит это знамение? – спросил у чародея де Жизор.
Вместо ответа великий маг направил свой посох в сторону стены, которая вдруг стала терять очертания, и на ней, словно на забытом мною уже киноэкране, появилось изображение… Люди ахнули, стоящие у стены испуганно шарахнулись от нее – прямо на нас сквозь расступающиеся в полнейшем молчании ряды воинов мчался белоснежный единорог. Витое оружие, растущее изо лба чудесного животного, было грозно направлено вперед, копыта, казалось, не дотрагивались до земли, – он мчался, не оставляя следов. А на могучей спине его, судорожно вцепившись в гриву и обхватив бока коленями, неслась гордая всадница. Обрывки ее изодранного зеленого платья развевались подобно рыцарскому намету, распущенные волосы струились по ветру…
Все мы застыли, пораженные этим необычайным зрелищем.
– Инельгердис… – выдохнул я.
Между тем ворота распахнулись, впуская во двор крепости диковинную наездницу.
– Мой брат здесь? – явственно услышали мы.
– Кто это? – сумел наконец спросить де Жизор.
– Моя сестра, – ответил я.
– Это она? – спросил великий иерарх, обращаясь к Мерлину. Тот утвердительно кивнул. Я почувствовал, что эти двое говорят о чем-то, совершенно мне непонятном.
– Где мой брат? – вновь услышали мы настойчивый вопрос девушки.
– Сейчас она будет здесь, – спокойно заявил маг, вновь поднимая посох. Изображение начало таять, и мы вновь увидели каменную кладку.
– Позвольте мне встретить ее, – попросил я.
– У нас мало времени… – покачал головой де Жизор и вопросительно покосился на Мерлина. Тот кивнул. – Поспеши!
Я повернулся и вышел из залы. На узкой винтовой лестнице на меня едва не наскочила задыхающаяся от быстрого бега сестра.
– Что все это значит? – хватая ее за руки и с силой встряхивая, прорычал я. Девушка охнула, хватаясь за раненое плечо.
– Прости, – я обнял судорожно всхлипывающую Инельгердис, прижимая ее к себе.
– Я должна быть здесь, иначе с тобой что-то случится! – глядя на меня безумными глазами, объяснила она. – И я не могла там больше оставаться.
– Вы что, все сговорились?! – вспылил я. – Почему со мной должно что-то случаться?
– Я видела сон, – просто ответила девушка, вытирая лоб. – Проснулась посреди ночи от ужаса… И поняла, что должна ехать немедленно. А дальше – просто. Связала занавеси полога, спустилась по стене… Убежала в лес. Шла всю ночь, почти до самого утра…
Я почувствовал, как волосы на голове у меня тихо зашевелились. «Шла до самого утра»! Представив себе все пропасти и осыпи, не говоря уже о диких зверях, на пути одинокой беззащитной девушки, я ужаснулся силе предназначения, приведшего всех нас сюда.
– А единорог? – спросил я.
– Под утро я совсем выбилась из сил, – продолжала Инельга. – Упала на какой-то полянке немного отдохнуть и уснула, словно провалилась. Когда же я очнулась, рядом лежал единорог, положив голову мне на колени. Он поднял морду и поглядел на меня… А потом я его услышала. – Голос сестры прервался от волнения.
– Успокойся, Инельга, – погладив ее по голове, попросил я. – Приди в себя. Нам надо торопиться. Там ждет Мерлин.
Командоры у дверей вновь отсалютовали, пропуская нас в залу Шестнадцати Светилен.
– Наконец-то, – выдохнул верховный иерарх. – Приветствуем вас, Не Знающая Гнева!
Все тамплиеры почтительно склонили головы, Инельгердис беспомощно оглянулась на меня.
– Надеюсь, это шутка? – почти беззвучно прошептала девушка.
– «И будет зваться она Не Знающая Гнева, – нараспев начал декламировать Мерлин. – Ибо помыслы ее и сама она чиста, словно майское солнце…»
– Клепсидра пуста! – раздался хриплый выкрик одного из шестнадцати иерархов. Мы в ужасе уставились на опустевшую верхнюю часть хрустального сосуда. Последняя песчинка медленно падала в узком горлышке клепсидры, отсчитывая, может быть, последнее мгновение этого мира.
– Она опускается! – со священным трепетом произнес Ги де Жизор. Все застыли, забыв обо всем, глядя, как огромные часы медленно проваливаются куда-то вниз, уходя в пол, а на их месте остается прозрачный цилиндр. Внутри него клубилось Нечто…
– Мессир Вальдар, где же?.. – услышал я.
– Пустите! – раздался звонкий юношеский крик. – Я должен видеть ее!
В коридоре послышалась возня и грохот падающих тел. Створки дверей разлетелись, и в залу ворвался взлохмаченный Пейрэ де Уэска, с горящими глазами, кровью на рассеченной скуле и с оторванным рукавом камизы.
– Инельджи… – Юноша остановился посреди комнаты, не замечая никого и не спуская глаз с застывшей от изумления девушки. Светильни, тусклым светом озарявшие помещение, разом вспыхнули.
– Кровь Господня… – прошептал кто-то. «Пылкий росток», – подумал я, оглядывая статную фигуру графа де Уэска. На его груди висел знакомый мне медальон, который четыре года назад сжимала рука умирающего Джорджа Талбота-Плантагенета… Граф, продолжая упорно игнорировать присутствующих, пал на колено перед моей сестрой.
– Вы… – Кажется, у бедняги не было слов. Инельгердис молча взирала на него со странной смесью жалости и уважения.
– Смотрите! – Мерлин указал посохом на светящуюся арку, внезапно возникшую посреди комнаты на месте клепсидры. – Завеса исчезла!
Все обернулись туда.
– Неужели свершилось? – прошептал мой сосед. Послышались тихие шаги, и на абсолютно плоской поверхности темного провала внутри арки показалась человеческая фигура в длинном ниспадающем балахоне. Казалось, она находится где-то очень далеко, но постепенно, становясь все больше, приближается к нам. Наконец человек с длинными седыми волосами, охваченными обручем, и молодым лицом сделал последний шаг и очутился внутри круга.
– Приветствую вас, почтеннейшие господа, и вы, леди, – вежливо обратился он к нам, приветливо улыбаясь.
– Добрый вечер, Оберон, – невозмутимо отозвался Мерлин.
– Действительно добрый, – подтвердил мой старый знакомый. – Но все же нам не следует задерживаться. Иди ко мне, мой мальчик, – обратился он к завороженно глядевшему на повелителя эльфов Пейрэ де Уэска.
– Иди, – подтвердил де Жизор, – это твой путь.
Молодой рыцарь-трубадур растерянно поднялся и сделал шаг к арке.
– А вы? – словно ища поддержки, спросил он у Ги де Жизора, обводя взглядом присутствующих. Тот отрицательно покачал головой.
– Не всякий может войти в Монсальват. Мы – рыцари, охраняющие вход. Ты – Наследник.
– У тебя меч, Вальдар. Ступай следом. – Мерлин неожиданно указал на меня.
– И ты идешь. Возьми Чашу! – Маг повелительно посмотрел на Инельгу. Девушка судорожно вздохнула и приблизилась к пирамидальному алтарю. Святыня христианского мира буднично покоилась на обсидиановой глыбе, с первого взгляда – одна из тысяч пиршественных чаш, разве что чуть шире и очень тонкой работы. Инельгердис дрожащими руками взяла Святой Грааль за чеканные бока. Ничего не произошло. Послышался единодушный вздох облегчения.
– Идемте! – требовательно произнес Оберон. Пять фигур одна за другой растворились в темнеющем проеме арки.
Я шел последним. Оглянувшись, я вновь увидел зал Шестнадцати Светилен и пятнадцать рыцарей, в молчании охраняющих вход.
– Долог путь в Монсальват, – внезапно произнес повелитель эльфов, – но дорога туда коротка.
Мы очутились в помещении, мало отличающемся от того, которое мы только что покинули. За нашими спинами словно сквозь туман проступали очертания безмолвной стражи. Посреди этой комнаты находился большой круглый стол, на поверхности которого под прямым углом перекрещивались две прямые линии.
– Здравствуй, старина. – Мерлин похлопал гранитную глыбу стола, становясь у начала одной из линий. – По образцу этого стола, – произнес он, обращаясь ко мне, – некогда был построен стол короля Артура. Так что мы старые знакомые.
Оберон встал напротив Мерлина и торжественно водрузил на стол изумрудную скрижаль, которую некогда показал мне Инельмо, великий маг и не менее великий путаник, дав этим начало всем моим приключениям… Мерлин осторожно положил на каменную поверхность свой посох, и черта, соединяющая теперь два предмета, вспыхнула пламенем.
– Скорее! – крикнул Оберон нам с Инельгердис. – Кладите чашу и меч!
Мы встали у другой черты, положив на стол вверенные нам сокровища, и вторая линия тотчас загорелась, образовав пылающий крест. Де Уэска, остановившийся возле стола, замерев, глядел на происходившее перед нами таинство.
– Вот она! – раздался крик Мерлина Пламенеющие линии потянулись вверх, образуя пылающую пирамиду.
– Ты должен взять ее! – воскликнул маг, указывая на ее вершину. Там, в ослепительно белом сиянии, начала материализовываться книга величиной с хороший строевой щит. Юноша шагнул вперед, протягивая к ней руки.
– Сарацины!!! Сарацины прорвались! – раздался дикий крик, несшийся из Монсегюра. Того Монсегюра…
Я не успел увидеть, взял Уэска Книгу Предвечного Знания, или нет; так же, как не успел понять, что произошло дальше. Рефлекторно рванув меч со стола, я в ту же секунду оказался в зале Шестнадцати Светилен. Следом из арки буквально выбросило Инельгу. Пятнадцать рыцарей храма, бледные как один, с безмолвным ужасом взирали на нас. Арка стала стремительно уменьшаться, а затем просто исчезла. Мы попятились… Из пола начала медленно расти хрустальная клепсидра… Ее верхняя часть была заполнена мириадами сверкающих пылинок. В полнейшей тишине послышался тихий звон – первая песчинка сорвалась вниз…

 

Мы стояли на той самой площадке донжона, откуда полдня назад с де Жизором обозревали лагерь противника, уже готовые к бою и облаченные в доспехи. Теперь же понять, кто здесь противник, а кто свой, было практически невозможно. Четыре армии в полном вооружении, замерев, стояли друг против друга, не решаясь что-либо предпринять. А из Монсегюра за их действиями следили еще три – армия графа Тулузского, арагонцы и тамплиеры.
– Откуда здесь взялись сарацины? – глядя на темную людскую реку, сползающую с западной стороны горного перевала, спросил я у де Жизора, в полном боевом облачении стоявшего рядом.
– Прорвались через Арагон, – мрачно ответил он. – Король Раймон послал войско на помощь Тулузе, неверные воспользовались этим…
Полчища сарацинов все прибывали, до края заполняя темную долину.
– Ба! Да к христианам тоже идет подкрепление! – усмехнулся какой-то рыцарь, указывая рукой в противоположном направлении. Все посмотрели туда. На узкой горной тропке, по которой из замка Мерета мы прибыли в Монсегюр, прямо в тыл армии де Монфора двигался небольшой отряд.
– Господи, что это за безумец? – прошептал я, вглядываясь в герб на знамени одинокого рыцаря, скачущего впереди отряда из двух десятков конных воинов. – Рейнар, ты можешь разглядеть его герб?
– Птичья лапа, торчащая из облака, – равнодушно ответил Лис, прищуриваясь и рассматривая трепещущее на ветру знамя.
– Что? – хрипло переспросила Инельга, стоявшая рядом с нами. – Что ты сказал? Выходящая из облака орлиная лапа в лазури? – Глаза ее расширились до неприличия. – Они его порубят!
Девушка сделала шаг назад и бросилась вниз по лестнице.
– Ты куда?! – заорал я, бросаясь вслед.
– Это Анри! – донесся снизу отчаянный крик. – Они убьют его!
Назад: Глава двадцать девятая
Дальше: Эпилог