Глава 3
Проходя по коридору, Грег ловил на себе заинтересованные взгляды — наступило обеденное время, и теперь здесь было не протолкнуться. Преобладала молодежь, и любопытство выражалось открыто. Какая-то девушка в синей вязаной кофте без рукавов помахала Грегу рукой и крикнула:
— Привет! «Фолькстаун», да?
Грег сделал над собой усилие, улыбнулся в ответ и тоже помахал рукой. Его раздражал весь этот гам, очень уж это было отлично от деловой обстановки Космофлота, особенно вне Системы, где он по большей части работал, но он понимал, что следует приноравливаться. Поэтому, немного передохнув от шума и переодевшись — здесь все были одеты более чем легко, — он вышел из комнаты и отправился в столовую. Он надеялся, что отвращение к этой шумной и бестолковой обстановке не очень уж явственно читается на его лице.
А вечером Грег отправился в кафе — их здесь была уйма. Идти туда ему не хотелось. Он поймал себя на том, что перебирает причины, по которым можно никуда не ходить, или по крайней мере отложить это на завтра, рассердился и сразу вышел. Дело даже не в том, что существовала настоятельная необходимость лично убедиться в справедливости приведших его сюда косвенных улик; просто его наверняка какое-то время будут держать под наблюдением, поэтому важно показать, что он, Григорий Лозовых, именно то, чем кажется.
В кафе его ошарашили шум голосов и громкая музыка. В воздухе слоями плавал синеватый табачный дым — вентиляторы не справлялись. С трудом протиснувшись к стойке, он украдкой огляделся — не похоже, чтобы все здесь пили только безалкогольные напитки. Ну просто двадцатый век, да и только! Он вздохнул и показал взмокшему, задерганному бармену два пальца. Тот молча кивнул, и через минуту, скользнув по гладкому пластику стойки, перед ним остановился высокий бокал с янтарной жидкостью. Грег глотнул — виски — и кивнул бармену. Тот, все время поглядывавший на Грега — угадал ли? — самодовольно расплылся в улыбке, но тут же обернулся на призывный стук по дальнему концу стойки. Грег отхлебнул из бокала — мерзость, но назвался груздем, полезай в кузов! — и уставился в пространство прямо перед собой. В стену за стойкой было вставлено зеркало. Грег, делая вид, что интересуется только содержимым бокала, не сводил внимательного взгляда с открывающейся за разноцветными бутылками перспективы зала. В принципе ему не нужно было следить в зеркале за какими-то конкретными событиями, точно так же, как и вовсе не было необходимости появляться именно здесь — надо было просто себя показать: вот он я, весь тут, и никаких у меня секретов… Просто не любил Грег, когда за спиной шевеление происходит. А сейчас оно происходило — музыка, пляски, разговоры… Броуновское движение какое-то, а не кафе… Может, поэтому ему оказалось поспокойнее так вот, перед зеркалом?
Краем глаза Грег наблюдал за соседями. Очень пьяных заметно не было, но все вроде бы были навеселе. Или это так Грегу казалось, в его угнетенном состоянии? Где-то поблизости взмыл крик, потом разгорелась отчаянная, до истерики, перебранка. Грег осторожно покосился — начиналась драка. Он отхлебнул из бокала, не поворачивая головы. В зеркале видно было, как к дерущимся скользнул верзила в бесформенной трикотажной майке. «Джонни, дружище!» — донесся сквозь гам успокаивающий возглас, в зеркало видно было, как верзила ласково обнял одного из дерущихся за плечи, а затем, когда тот расслабился, неуловимым движением ударил — дернулась назад и тут же бессильно повисла голова. Прижав к животу, верзила удержал обмякшее тело, затем передал его двум таким же здоровенным парням. Люди у стойки сомкнулись, Грег потерял верзилу из виду. Совершенно неожиданно он вынырнул прямо за спиной Грега — Грег едва успел отвести от зеркала глаза — и протиснулся к стойке рядом.
— Слушай, это не ты неделю назад на пари бутылку джина выдул? — подтолкнул он Грега локтем.
Грег повернулся — в упор на него смотрели внимательные и совершенно трезвые глаза. Грега вдруг остро кольнуло чувство узнавания: этот парень был среди тех, кто допрашивал его прошлой ночью, теребил и переворачивал его безвольное тело. Грегу врезались в память эти внимательные, холодные и какие-то равнодушные глаза. Он улыбнулся и покачал головой:
— Я только что с Земли… — Он надеялся, что ничем не выдал себя, не дал понять, что помнит вчерашнее.
— Странно… — не унимался собеседник, продолжал назойливо и примитивно выспрашивать Грега. — Голову готов дать на отсечение, что где-то тебя видел. Может, на Земле? Ты, приятель, откуда родом?
Бармен, не дожидаясь заказа, поставил перед верзилой высокий бокал с прозрачной жидкостью — тоник, понял Грег. И сказал, постаравшись, чтобы в голосе заметно было вежливое безразличие:
— Из Новосибирска, а работал в Хабаровске. Но тебя что-то не припоминаю. Видимо, ты меня перепутал с кем-то…
— Ну, может быть, — потерял интерес к Грегу верзила. Он залпом допил тоник, небрежно бросил Грегу: «Пока!» — и исчез. Грег облегченно перевел дыхание. Эту проверку он, похоже, тоже выдержал.
Не приходилось водить такую каракатицу? Грег, не отрывая взгляда от «каракатицы» — двухместного рабочего скафа, — покачал головой:
— У нас только одноместные были…
— Ничего, управление то же. Потяжелее немного, — ободряюще сказал Пушкарев. — Придется привыкать. У нас одноместных-то практически и не осталось.
Грег нравился ему. То, как он с любопытством оглядывал все вокруг, не строил из себя бывалого землепроходца, подкупало. И по-русски с ним можно поговорить, а то уже и забывать начал. Все на этой пингвиньей интерлингве. «Ладно, — подумал Пушкарев, — нам с ним в этом ящике почти четверо суток киснуть. Успею присмотреться». И сказал вслух:
— Ну что, поехали?
Они подошли к лежащему на полу ангара скафу. Верхняя, пластилитовая, часть его корпуса радужно поблескивала гигантским мыльным пузырем. Нижняя, металлическая, половина была изъедена коррозией, неровно бугрилась вздутиями, прикрывающими механизмы. Овальная форма корпуса соблюдалась лишь в общем. Казалось, кто-то вылепил его из металла и пластмассы, как из глины, вручную, не заботясь о том, чтобы получилось ровно. И только ребра теплообменников на корме образовывали правильные геометрические фигуры, ровные и потому казавшиеся инородными.
Люк оказался на носу справа. Он был очень низко, у самого пола. Вдобавок из-за размеров самой машины он выглядел неприлично узким. Грег на мгновение замешкался, и Пушкарев ободряюще хлопнул его по плечу. Грегу показалось вдруг, что вот сейчас он застрянет и опозорится на вечные времена. Пушкарев подтолкнул его еще раз, и Грег, опустившись на корточки, косо, плечом вперед вдвинулся в проем и исчез внутри. Когда Пушкарев, сопя и покряхтывая, пролез следом, Грег уже сидел в правом, командирском, кресле. Пушкарев поднял брови, собрался было рассердиться, но потом сообразил, что мальчишка просто боится сесть за управление, и добродушно проворчал по-русски: «На пилотское, на пилотское место, юноша…»
Пока Грег пересаживался и подгонял кресло по росту, Пушкарев брюзжал что-то по адресу механика и его оболтусов, поленившихся поставить скаф на ложементы, и из-за которых серьезные, немолодые и не совсем здоровые люди вынуждены лезть в люк, как бобики, на четвереньках. Управившись с креслом, Грег вопросительно посмотрел на Пушкарева, и тот все тем же брюзгливым тоном сказал:
— Чего ждешь? Трогай! Посмотрим, чему вас там, на Земле, учат…
Грег, волнуясь, нажал клавишу. Ожил компьютер, и Грег забыл о своих страхах. Все приборы оказались такими же, как на учебных машинах, и он с облегчением почувствовал, как к нему пришел спасительный автоматизм.
Компьютер прогнал тест самопроверки, затем по экрану побежали, вытесняя друг друга, короткие надписи обязательных предмаршрутных проверок: «Люк — закрыт. Энергопитание — рабочий режим. Система охлаждения — норма. Температура…» Одновременно с успокоительным зеленым огоньком ожил радиофон. Голос дежурного размеренно произнес: «Дистанционный контроль — все системы исправны. Четверка, вам выход через главный шлюз».
— Я четвертый. Вас понял, выхожу через главный шлюз, — тут же отозвался Грег, и Пушкарев с одобрением заметил его спокойствие. Если он и волновался, внешне это никак не проявлялось.
Скаф дрогнул и приподнялся на метр над полом — четыре пары ног разом распрямились, удерживая горизонтально громоздкое тело машины. Грег взглянул на соседнее кресло. Пушкарев восседал в нем, как Будда, скрестив руки на животе и полуприкрыв глаза. Видел он тем не менее все, что происходило вокруг. Не разжимая губ, он, как чревовещатель, внятно произнес:
— Главный шлюз — направо и вдоль стены. Там увидишь, обозначено.
Грег тронул машину, осторожно лавируя между контейнерами с оборудованием — их разгрузить до сих пор не удосужились. Там было действительно обозначено.
Шлюз оказался тройным. Грег, хотя и ощущал жгучее желание поскорее очутиться на поверхности планеты, делал все не спеша, как учили. С Венерой шутки плохи — давление в сто атмосфер и температура в пятьсот градусов способны убить так же верно, как луч бластера, и почти так же быстро. Поэтому Грег переводил скаф в следующую шлюзовую камеру только после того, как устанавливался стационарный режим работы охладителя и автоматика подтверждала герметичность. Во второй камере к ним, беззвучно топоча по полу, кинулись маленькие безголовые киберсварщики. Брызгая по сторонам отблесками плазмы, быстро заварили люк. «Вот тебя и запечатали», — тут же прокомментировал, по радио диспетчер.
— Отставить внеслужебные разговоры, — пророкотал Пушкарев.
— Ё-мое! Шеф! — ахнул диспетчер и замолчал.
…Люди освоили десятки планет в Галактике и убедились при этом: Земля не правило, а скорее исключение. «Нормальная» планета таких размеров должна иметь плотную атмосферу с давлением в сотни килограммов на квадратный сантиметр. Свою ближайшую соседку — Венеру — люди изучили довольно хорошо, не раз побывали на ее поверхности, но освоить не могли. Самое продолжительное пребывание здесь не превышало нескольких суток — на охлаждение не хватало никаких запасов энергии, а густая, как кисель, атмосфера при таких давлении и температуре съедала самые инертные металлы за несколько недель. Лишь лет сорок назад на Венере появилась постоянная Станция. Построили ее не люди — искусственный мозг, созданный Шарлем Стабульским, сумел решить проблему отвода тепла, разработал устойчивые К венерианской атмосфере сплавы и построил саму Станцию. Мозг тогда почти сразу же отправился к звездам и канул где-то в глубине Галактики, лишь периодически давая о себе знать, а Станцию теперь заселили люди…
Гигантская створка наружного люка медленно поднялась вверх, открывая взгляду безжизненный ландшафт, уже слегка приевшийся Грегу на обзорных экранах Станции. Скаф осторожно спустился по трапу на почву планеты. С замиранием сердца Гpeг убедился, что никакие экраны не могут заменить непосредственного восприятия. Он еле сдержал рвущийся наружу щенячий восторг. Ему пришлось напомнить себе, что не только десятки землепроходцев побывали тут в незапамятные времена, но сейчас, сегодня, сей момент не один и не два человека точно в таких же машинах находятся под этим же перламутровым, жемчужным небом и не чувствуют себя первооткрывателями, а выполняют работу — Обычную, каждодневную работу.
Уговоры помогали слабо — Грег добросовестно отвел машину от Станции, взял нужный курс и включил автоводитель, но от праздничного, приподнятого настроения не избавился. Он выполнял требуемые операции, едва сдерживая нетерпение, чтобы покончить с рутиной и скорее отдаться главному — созерцанию окружающего.
Маршрут был исхожен десятки, если не сотни раз, поэтому бортовой компьютер, не задавая вопросов, свернул в сторону, обогнул каменистую россыпь, обошел глинистый холм и увеличил скорость до максимума — вышел на тропу, пробитую в грунте бесчисленными пробегавшими до него скафами. На Станцию — прозаический приземистый купол метров трехсот в диаметре — Грег бросил один только быстрый взгляд, откинулся в кресле и зачарованно впился глазами в разворачивающуюся перед ним панораму.
О Венере не давали правильного представления ни фотографии, ни фильмы, ни наблюдения с помощью экранов изнутри Станции. И первое, что невозможно передать, что можно видеть только самому, живьем, — это свет. Процеженный сквозь толстый слой облаков, он оставался тем не менее сильным, очень сильным; он заставлял жмуриться, как на Земле в яркий зимний полдень.
Но он не слепил, не искрился, он оставался живым, теплым солнечным светом. Впервые Грег не то чтобы умом понял — почувствовал, что белый цвет, по сути, есть смешение воедино всех мыслимых цветов. От него светилось все небо — Грег не воспринимал небосвод, как облачный шатер, которым он вообще-то и являлся. Нет, это был именно небосвод, в прямом значении этого слова. Он был ощутимо твердым на вид, его хотелось потрогать рукой — такой он был полупрозрачный, озаренный исходящим из его толщи светом. Где-то в глубине его проплывали порой неясные тени, отчего неуловимо менялся и ландшафт кругом. Отчетливой линии горизонта не было, как не было и границы небесной тверди над головой. Казалось, что воздух вверху плотнеет и постепенно отвердевает, становясь непрозрачным и светясь изнутри, как светятся на Земле ночные океанские волны. Нет, скорее — как светятся полупрозрачные угли в костре…
Жемчужное сияние снаружи не давало поверить, что скаф окружает адская, невообразимая, нечеловеческая жара. Грег коснулся рукой внутренней поверхности прозрачного пластилитового колпака. Несмотря на охлаждение, она была горячей. Долго руку на ней было не удержать. Но и это не убеждало. Грег оглянулся назад, на раскаленные до светло-оранжевого свечения ребристые пластины теплообменника. Умом он понимал, что нормальная, обычная температура внутри скафа поддерживается только потому, что просачивающееся снаружи, от нагретых наружных стенок машины, тепло непрерывно собирается, перекачивается в теплообменник и рассеивается в атмосфере — температура на ребрах радиатора, судя по его цвету, была не ниже семисот градусов. Но все это умозрительно, а за окном — ласковый пейзаж, в котором воздух хотя и прозрачен, но видим — чуть окрашенными перемещающимися струями, то плавно скользящими вдоль склонов холмов, то закручивающимися неспешными спиралями, тающими во всепроникающем, не дающем теней свете…
Скаф бежал быстро, но ровно. Корпус плавно ходил вверх и вниз, поворачивал вправо и влево, следуя рельефу местности. Это очень напоминало океанскую зыбь, и Грег, не доверяя стремительно уносящейся под машину дороге, посмотрел на экран — сто тридцать километров в час. Он усмехнулся — до сих пор не утихали споры между сторонниками шагающих и колесных машин. Ну о чем же здесь спорить: на колесах по такой дороге больше сорока километров в час не выжать, да и то всю душу из тебя при этом вытрясет…
— Достал бы завтрак, — вернул его к действительности голос Пушкарева.
Грег бросил взгляд на экран блок-универсала и изумился: прошло уже около двух часов. Пушкарев улыбнулся — он в первый раз тоже потерял представление о времени, да и не только в первый. Он готов был биться об заклад, что Грега тянуло выйти наружу, пробежать налегке навстречу тугому медовому ветерку. Через это прошли, наверное, все. Были случаи — пытались выйти и пробежать…
Пушкарев вздохнул, потянулся к пульту, больно перегнувшись через подлокотник, и включил поляризацию. Колпак остался таким же прозрачным, и видно все было вроде так же, но исчезло что-то неуловимое, и все переменилось. Грег, доставший пакеты с завтраком и раскладывавший их на откидном столике, поднял голову, огляделся недоуменно, взглянул на пульт и снова, уже внимательно, всмотрелся в пейзаж за бортом. На лице его отразилось разочарование. Пушкарев потянул к себе свою порцию и, вскрывая упаковку, буднично сказал:
— Пусть останется. Привыкать надо постепенно. И на будущее возьми за правило — поляризация должна быть включена. Иначе работать не сможешь, глазомер подводить будет.
* * *
Стройка открылась неожиданно, хотя в фонах ближнего действия вот уже с полчаса перекликалась, кричала, перебивала сама себя шумная рабочая разноголосица.
Скаф выскочил на широкий каменный увал, но не кинулся, приседая на задние ноги, вниз по противоположному склону, а остался стоять наверху, лишь дисплей мигал просьбой взять управление на себя. Грег не обратил на это никакого внимания, его полностью поглотила раскинувшаяся перед ними картина. В ложбине меж двух отрогов, заглубленная на добрую сотню метров в скальное основание, отсвечивала свежим металлом идеально ровная плоскость. Только присмотревшись, сравнив ее со странными машинами, деловито и кропотливо возившимися по краям металлического диска, со снующими там и сям металлическими семечками — такими же, как и у них, двухместными скафами, — Грег смог оценить масштабы сооружения. Монолитная металлическая плита была без малого в километр диаметром. По краям она уже начала прорастать неровными лепестками стен. Грег прикинул на глаз их толщину и вытянул трубочкой губы, словно собираясь присвистнуть, — у основания она достигала пяти метров. Каналы охлаждающей системы и ячейки энергетических узлов разглядеть было невозможно, но даже с такого расстояния металл от них казался губчатым, пористым на изломе.
Грег посмотрел на Пушкарева. Координатор сидел в кресле, чуть сгорбившись, как большая хищная птица, — куда девалась его расслабленность и апатия. Едва заметно поворачивая голову, он обозревал стройку. Наверное, краем глаза он заметил движение Грега, потому что обмяк, откинулся на спинку и обычным своим ленивым голосом сказал:
— Давай, Гриша, вон туда, по съезду, а там — по периметру, к спасательному модулю.
Грег тронул машину и медленно — хотелось все рассмотреть — повел ее по большой дуге вдоль края диска. Пушкарев его не торопил.
Грег не успел осмыслить и половины увиденного, а спасательный модуль — гигантская пятилепестковая ромашка — был уже рядом. Они припарковались поблизости. Пушкарев принялся сердитым голосом расспрашивать кого-то по фону, и Грег, почувствовав себя лишним, тихонечко встал с кресла и прошел в кормовой салон — принять ионный душ и лечь отдохнуть в подвесной койке. Прошло всего около пяти часов, как они покинули Станцию, но он быстро и крепко уснул. Проснулся он часа три спустя с ощущением, что лишь на минуту прикрыл глаза. На соседней койке он увидел спящего Пушкарева, успокоился и уснул опять.
Последующие два дня слились для Грега в непрерывное совещание, присутствовать на котором ему надобности не было, но и сбежать было некуда. Куда ебежишь из скафа, люк которого заварен и вскрыт будет только на станции, когда они вернутся? В аварийных случаях, когда случалось что-то либо со скафом или с его пассажирами, аппарат втягивался в один из лепестков спасательного модуля и вскрывался. Экипаж оставался внутри модуля до окончания смены — вскрытый скаф загерметизировать можно было только в стационарных условиях.
Грег забыл, что за бортом температура в 500 градусов и ужасное давление, — очень уж все напоминало работу на тренажерах там, на Земле. Лишь отстраненно он вспоминал вдруг о том, что за пластилитовым колпаком — не земные сумерки, а венерианский вечер. Так же отстраненно восхищался он надежностью и безотказностью техники, сутками, неделями работающей в этом пекле и в общем-то без аварий! Хотя, конечно, аварии бывали, в основном по неосторожности. Даже сейчас, пока они с Пушкаревым здесь торчали, вышел из строя один из скафов. С болезненным любопытством, внутренне укоряя себя за него, Грег смотрел, как два рабочих скафа, зажав поврежденный между собой, тащили его сюда, к ним. И только когда они были уже рядом, Грег понял, что не к ним, а на спасательный модуль, около которого они опять стояли.
Из-под ног скафов брызгала и медленно — тяготение было здесь чуть меньше, чем на Земле, и это проявлялось именно в таких вот мелочах, — оседала каменная крошка. У поврежденного скафа со стороны, обращенной к Грегу, трех ног не было вовсе, а четвертая, вывихнутая и изломанная, тащилась следом, беспомощно подпрыгивая на неровностях почвы. Сквозь пластилитовый колпак Грег видел двоих парней — экипаж скафа, — светлого, похожего на скандинава, гиганта, и смуглого чернявого коротышку. Машину протащили почти вплотную, и Грег с облегчением убедился, что они ничуть не удручены и не обеспокоены случившимся, а мирно сидят в креслах; коротышка, быстро жестикулируя, рассказывает что-то, а светловолосый внимает ему со скептической ухмылкой. Грег пожалел, что не включил дублирующий комплект Связи на наушники, чтобы не мешать Пушкареву. Очень уж захотелось ему послушать, что он там говорит, потому что не только его напарник, но и экипажи обоих скафов разразились вдруг беззвучным — за двойной пластилитовой преградой — хохотом, и лишь чернявый остался серьезным и чуть даже печальным.
Затем Грег включил-таки дубль-связь и с интересом слушал комментарии, которыми сопровождалась спасательная операция. Она не воспринималась таковой, настолько просто и буднично все происходило, нисколько не напоминая тот пафос, с которым говорили об этом их преподаватели на Земле.
Поврежденный скаф дотащили до спасательной станции, один из «лепестков» которой уже разошелся, образовав зияющий проем на конце. Изнутри этот «лепесток» был наглухо перекрыт, не соединяясь с центральным куполом.
С отказавшей машиной пришлось повозиться достаточно долго. Два сопровождающих скафа безуспешно пытались приподнять поврежденный. Тот все время заваливался набок. Вызванный на помощь третий скаф беспомощно маневрировал сзади — ему никак было не подступиться. Мощности манипуляторов не хватало, корпус поврежденного скафа никак не хотел входить в раскрыв «лепестка». Собственные его манипуляторы не работали, видимо, отказали все дистальные системы, поэтому помочь, ухватившись за край отверстия, он не мог. Так и возились, едко переругиваясь по фону, пока откуда-то из-за спасательной станции не пришел, переваливаясь на коротких тумбообразных ногах, неповоротливый грузовой робот. Он влез под сломанную машину и скрылся из виду, лишь дрожание воздушного потока, обтекающего его раскаленный теплообменник, зыбко колебало контуры скафа, показывая, что робот где-то там, внизу. Потом опять все пришло в движение, корпус сломанного скафа дрогнул, приподнялся и двинулся вперед. Третий скаф сзади уперся в корму, присев, чтобы оказаться ниже пылающего оранжевым светом теплообменника. Он с натугой заскреб вдруг всеми ногами. Грегу показалось даже, что он слышит скрежет металла по камню, да, может, так оно и было, звуки хорошо распространяются в плотной венерианской атмосфере. Искалеченная машина легко и быстро вошла в проем «лепестка» на треть своей длины. Два скафа по бокам чуть отступили и встали, словно раздумывая. Грег слышал в наушниках, как экипажи сообщали кому-то, что готовы продолжать работу. Грег остро позавидовал им — они здесь свои, при деле; они точно знают, что их ожидает в ближайшие несколько суток, а он вообще не представляет, что с ним будет. По обрывочным репликам Грег понял, что координатор Их группы торопит, чтобы они быстрее заняли свои места. Координатора Грег не слышал. Система связи по ближнему фону была проста до безобразия и хитроумна до Чрезвычайности. Число каналов было небольшим, да и откуда ему оказаться большим, на обычных-то радиочастотах! Группка из нескольких занятых единой работой скафов сидела на одном канале, на котором работал также их координатор. Координаторы, в свою очередь, объединялись в группы, связь внутри которых шла по своему каналу. Были также выделены частоты для объединения групп координаторов, для аварийной связи, дублирующие частоты и тому подобное. Существовала строгая иерархия, обеспечивающая приоритет сверху, от руководителя. Любой человек запутался бы в этой системе. Спасали дело микропроцессоры, встроенные в каждый фон и программируемые дистанционно с центрального компьютера. Пользователь даже и не задумывался, что его фон постоянно переключается с одной частоты на другую, обеспечивая ему связь с любым работающим здесь скафом и не допуская мешанины, которая случилась бы, сядь вдруг все на один канал.
…Два скафа убежали, остался лишь третий, поддерживавший корпус изуродованной машины, пока набежавшие киберсварщики сваривали место стыка скафа с корпусом спасательной станций. Вот ушел и третий скаф. Поврежденная машина нелепо торчала из стены станции, составляя теперь с ней единое целое. Грег наблюдал происходящее со странным чувством, будто видит все это не в первый раз. Смутно различимые сквозь пластилит фигуры экипажа оставались неподвижными — приходилось ждать, пока температура внутри отсека спасательной станции понизится настолько, что можно будет раскупорить люк, оказавшийся внутри полости отсека, и выйти из скафа.
Грег вздрогнул — его мягко тронула за плечо рука Пушкарева. Грег с сожалением снял наушники и переспросил:
— Куда-куда? На рудник?
Он отбросил появившееся было сожаление, что не досмотрел, как из купола прорежут дыру в ставший герметичным «лепесток», откачав предварительно местный воздух и охладив все до приемлемой температуры. Тогда останутся уже сущие пустяки — вырезать люк скафа и выпустить оттуда «шведа» и «итальянца», как окрестил Грег экипаж скафа.
Грег не спеша, ощущая удовольствие от слияния с могучей машиной, вел скаф по явственно обозначенной вешками и намалеванными на скалах знаками дороге. Навстречу — иногда попадались груженные металлическими слитками грузовые кибертранспортеры. Оказавшись в поле зрения, они включали габаритные огни и еще долго не гасили их, разминувшись. Только потому, что цветные огоньки транспортеров стали хорошо видны, Грег понял, что заметно потемнело. Конечно, даже сейчас было светлее, чем на Земле в пасмурный осенний день. Грег убедился в этом, выключив поляризацию. Он удивился, обнаружив, что этот все еще яркий, льющийся сверху свет несет в себе неощутимый сумеречный оттенок. Грег не смог определить, в чем именно он заключается — в изменении ли цветовой гаммы, в перераспределении ли интенсивности освещения купола небосвода и его окоема, — но в ностальгической, печальной окрашенности этого света он усомниться не мог. Молча лежавший, в соседнем кресле и, казалось, дремавший Пушкарев направил ему отчетливое менто: «Молодец!» Грег от неожиданности спросил вслух на интерлингве:
— Пуркуа?
— Ты приживешься на Венере, парень… — ответил по-русски Пушкарев.
Он говорил бегло и чисто, но Грегу все время чудился какой-то акцент, видимо, Пушкарев давно ни с кем не общался на родном языке.
— Ты чувствуешь… э-э-э… душу планеты, а это удается не всем.
— Я что — разговаривал вслух?
— А это и не нужно — вокруг тебя менто так и сияет…
Грег, ухмыльнувшись, послал Пушкареву ментосигнал смущения. Он и на самом деле был чуть смущен — он никак не ожидал встретить в толстом одышливом координаторе ментоперципиента.
— Ладно-ладно… — добродушно проворчал Пушкарев. — Лучше останови-ка эту колымагу, я хоть разомнусь немного, все тело затекло. А на ходу, за стенки цепляться — годы мои не те…
Грег замедлил бег скафа, отвел его в сторонку, на относительно ровную площадку среди гигантских, непонятно откуда просыпавшихся на равнину, валунов. Поджав ноги, скаф сел на брюхо. Грег потянулся и, к изумлению Пушкарева, выключил главный рубильник. Погас экран дисплея, закатилось созвездие огоньков на пульте, смолк привычный уху, не замолкающий шелест фона. Только сзади, от раскаленных пластин теплообменника, ложились на стекло и хром пульта оранжевые отблики, да урчали чуть слышно кондиционеры — система жизнеобеспечения жила своей жизнью, как само вроде бы по себе бьющееся в груди сердце.
— Действительно, давайте-ка отдохнем малость, — сказал Грег, торопливо царапая что-то в блокноте и настойчиво посылая Пушкареву менто: «Молчи! Молчи!»
Без удивления Пушкарев прочитал: «Нужно проверить скаф на наличие подслушивающих жучков. Я возьму на себя кормовой отсек, а вы ищите здесь. Пока не убедитесь, что скаф чист, вслух ничего не говорите».
Пушкарев еще раз перечитал, оттопырил губу, кивнул утвердительно и молча выдвинул из-под сиденья ящик с инструментами. Грег, прежде чем идти на корму, понаблюдал некоторое время, как Пушкарев, пыхтя и сопя, возится в тесноватой для его габаритов кабине.
Через полчаса Грег закончил проверку в своем отсеке и вернулся в кабину. Пушкарев уже укладывал на место универсальный тестер — при всей своей кажущейся неуклюжести он мог работать очень быстро. Он встретил Грега раздраженным брюзжанием:
— Не мог, что ли, эту штуку применить… Которую тогда, у меня в кабинете… А то ползай тут, выискивай всякую гадость…
Грег сдержанно усмехнулся:
— Ну да, заодно бы отключилась система охлаждения, регенерации воздуха… И прочая мелочь…
Пушкарев осекся, лишь сопел сердито. Грег прошел к своему креслу и опустился в него. Пушкарев недовольно занял соседнее.
— Я чувствую, что в вас все больше крепнет недоумение, и отдаю должное вашей выдержке. Пока что, кроме имени Боучека, я вам не сказал ничего. А сказать есть о чем.
— Давай с самого начала, — сказал Пушкарев.
— Все началось более десяти лет назад, но мы об этом еще не знали. — Грег достал из кармана сигареты, огляделся в поисках пепельницы. Пушкарев нетерпеливо пододвинул ему пластиковую коробку, вытряхнув из нее какие-то мелочи в бардачок. Грег закурил и продолжал: — Вы знаете, что мы, наше Управление общественной психологии, расследуем все аварии, особенно если имели место человеческие жертвы. Именно к тому периоду относятся первые катастрофы, объяснить которые нам не удалось. То есть единственное объяснение, которое было возможно, заключалось в том, что они явились результатом хладнокровного тщательного замысла. Тогда нам это показалось невероятным. Все же мы провели негласное обследование психики людей, могущих в силу служебного положения организовать аварии. Результат, как понимаете, был отрицательный…
Пушкарев сидел, откинувшись в кресле и скрестив руки. Взгляд у него был скептический. Грег продолжал:
— Эти происшествия служили пробным камнем для всякого молодого работника УОП. Многие и потом не переставали ломать над ними голову. Решение нашел, причем случайно, старый наш сослуживец, некто Ион Свитсен. Вы, наверное, знаете, что основным вопросом криминалистики является вопрос о мотиве преступления. Так вот, во всех этих случаях мотив напрочь отсутствовал, что и сбивало с толку. Душевные заболевания, как вы помните, тоже были исключены. А хитрец Ион изложил, между двумя бокалами вина, непротиворечивую версию, в которую запросто укладывались мотивы. Он предположил, что аварии могли быть подстроены, чтобы скрыть нечто, на наш взгляд, совершенно несущественное. Ну, например, развал работы на исследовательской станции: нет станции — нет и развала! Мы посмеялись, отдавая должное фантазии коллеги, а я, по какому-то совпадению, как раз в это время ломал голову над причинами гибели всего персонала исследовательской станции на Миндерлее. Причем, как вы можете догадаться, руководитель станции не погиб. Он был потрясен, он сам чудом спасся… Меня, если откровенно, больше всего интересовал загадочный пожар на станции, уничтоживший все научные материалы.
Пушкарев явно заинтересовался. Он еще изображал лицом, этакий скептицизм: «Посмотрим — что — вы — там — еще — придумаете», — но явно боялся упустить хоть слово.
— Мы начали вновь просматривать все старые случаи — если смотреть под таким углом, всегда находился кто-то, кому выгодно было спрятать концы в воду. Почти все эти люди с тех пор пошли на повышение, кое у кого опять произошли подобные случаи. Конечно, все это требовало времени — происходило все достаточно давно, да и огласка нам была ни к чему. — Грег опять закурил, задумчиво улыбнулся своим мыслям. — Словом, мы через некоторое время были уже совершенно убеждены, что имеем место с хладнокровными и расчетливыми диверсиями. Также стало абсолютно ясно, что перед нами не одиночки, а целая организация — так отчетливо заметны были попытки пресечь излишнее любопытство. И удачные. Вы же понимаете, что помешать нам не так уж просто, все же мы профессионалы. Со своей стороны, нами тоже все делалось для того, чтобы расследование осталось тайным. Вот так, вслепую, мы и прощупывали друг друга…
Грег задумчиво уставился перед собой. Пушкарев не торопил его. Грег сам продолжил рассказ:
— Одного мы так и не поняли — почему совершенно обычный до определенного времени человек вдруг резко менялся, войдя в эту тайную организацию. Естественно, первое, о чем мы подумали, — психическое заболевание. Проверять было довольно сложно и весьма долго. В конце концов мы в отчаянии похитили одного из наших «героев», только что подстроившего взрыв галактического танкера. Неделю его наизнанку выворачивали, мельчайшие реакции просмотрели — Ничего.
— Может, действительно… это самое… пришельцы… — подал наконец голос Пушкарев. Грег задумчиво кивнул:
— Вот и мы так подумали было… — Голос его был извиняющимся. — Но нет, оказалось, что это все те же люди, что были раньше, никакой подмены. Идентичность на генетическом уровне, психологическая идентичность, тот же спектр ментоизлучения… Вы же знаете, что отпечатки пальцев можно, теоретически, подделать, ментоспектр — никогда…
— А не может… кукловоды… Ну, как марионетки? Гипноз там, или еще чего, — всерьез заинтересовался Пушкарев.
— И на этот вопрос ответ тот же — нет. Полная свобода воли, никаких сомнений. Так что в этом у нас полное фиаско…
— А обнародовать результаты исследований вы не пытались? В смысле, провести гласное, официальное расследование?
Грег фыркнул:
— Представьте себе, что я обращусь к вашему начальству: Пушкарев, мол, удушил двоих человек у себя в комнате да еще подстроил аварию скафа, чтобы скрыть отсутствие на складе… ну, скажем, сухофруктов, заявку на которые ему представили еще год назад, а он забыл ее подписать!
— Ну знаете! — вскинулся было Пушкарев, но спохватился и засмеялся сконфуженно, потирая затылок: — А ведь в самом деле…
— То-то и оно… — вздохнул Грег. — Расследование пришлось бы свернуть, не начав. А у нас тем временем появились новые любопытные данные: большой процент субъектов нашего расследования — слишком большой, чтобы оказаться случайным совпадением, — побывал на Венере. Кто-то здесь работал, кто-то побывал в командировке — важно то, что после этого у них появились некие… отклонения…
— Ты говоришь, большой процент. А остальные проценты? — оживился Пушкарев.
Грег пожал плечами:
— Ясно, что действует какой-то неизвестный для нас фактор. Действует у вас здесь, действует и на Земле. Просто у вас тут обнаружить его будет легче, чем на Земле, с ее пятью миллиардами населения.
— И как же ты собираешься действовать? Похоже, ты достаточно уверен, что прилетел сюда не напрасно?
— Нет, не напрасно, — качнул головой Грег. — Меня в первые же часы оглушили станнером и допросили под гипнозом.
— Ч-черт! — по-русски ругнулся Пушкарев. Вид у него был озадаченный. — А я ведь так до конца и не верил, что в этой истории что-то есть!
Грег промолчал.
— А кто, узнать не удалось?
Грег пожал плечами. Что толку говорить, что одного из «тех» он узнал, и сейчас его «ведут»… А Пушкарев вновь спросил:
— Ну а вообще, как их можно узнать? Хоть что-то есть, за что зацепиться?
— Конкретного — нет, хотя психологами и составлен обобщенный психологический портрет. Как правило, это хорошие работники. Инициативные, дисциплинированные, жесткие. Тяготеют к руководящей работе.
— Но так можно подозревать любого! Даже и меня нельзя исключить!
— А я и не исключаю.
На рудник они прибыли часов через восемь. На Земле должно бы уже стемнеть, но вокруг было разлито мягкое пепельное сияние, в котором даже через поляризационный фильтр обманчиво путались расстояния, и глаз терял ориентиры, за которые только и мог зацепиться в окружающем белом сиянии.
Сам рудник находился под землей. Грег его так и не увидел, да там и смотреть было нечего — обслуживали его роботы, а любоваться тысячами тонн породы, выламываемой из тела планеты, а затем переплавляемой в одинаковые слитки металла, интересно было только специалистам. Специалисты жили в миниатюрной копии Станции, чей купол уютно устроился меж двух отрогов скального хребта. Облачный слой над ней дрожал в поляризованном свете, словно пытался закипеть от проносящихся сквозь него десятков мегаватт мощности, непрерывно собираемых с поверхности рудничного здания, конвертируемых в другие виды энергии и выстреливаемых прямо в зенит, в висящий где-то там, наверху, синхронный спутник. Вот почему люди селились на Венере только вблизи экватора, вот почему космическая навигация на подходах к планете была весьма затруднена. Любой корабль, подходящий к Венере не по разрешенным траекториям, рисковал испариться, пересекая энергетический пучок с планеты. Грег не очень четко понимал, что происходило с энергией дальше. Каким-то образом она передавалась на три довольно крупных астероида, подтянутых к планете и кружащихся в хороводе на солидном удалении от нее, где превращалась в энергетические капсулы, прообраз «вечных аккумуляторов», столь излюбленных фантастами прошлого. На это уходила часть вещества астероидов, так что они постепенно таяли. Грег знал из разговоров Пушкарева в ходе селекторных совещаний, что лет через пятьдесят их придется заменять, так что экспедиция в пояс астероидов за новыми микропланетами становилась насущной проблемой уже сегодня.
Вообще здесь энергетическая проблема, вечно встающая перед человечеством, существовала со знаком «минус» — на Венере не задумывались, где взять энергию, тут ломали голову, как от нее избавиться. К сожалению, по ряду причин, конвертировать тепло и давление можно было только на стационарных объектах. На скафах, например, или в индивидуальных костюмах, для того чтобы они нормально функционировали, на то, чтобы снизить температуру, необходимо было затрачивать колоссальное количество энергии, так что энергокапсулы в них приходилось менять весьма часто. Заряжали их тут же, на энергетических станциях, которые были неизбежными спутниками всех стационарных человеческих поселений на планете, и работали они, похоже, с полной нагрузкой.
Шлюзование в рудничном комплексе ничем не отличалось от процедуры на Станции, только размеры шлюзов были скромнее. Тот же запах, химический и едкий, которым было пропитано здесь все, и который Грег уже привык не замечать, с новой силой накинулся на них, как только они покинули кондиционированную атмосферу скафа. Пушкарев вальяжно удалился в сопровождении суетливого лысоватого мужчины — как понял Грег, Координатора рудника, — а Грег задержался у скафа, чтобы проследить за сменой энергетических капсул, а самое главное — наклеить фиксирующие пленки в кабине скафа.
Ему вовсе не хотелось вновь тратить время на поиски подслушивающих устройств.
Свободные от работы сотрудники буквально вцепились в Грега — здесь были рады каждому новому лицу. На руднике было занято меньше двух сотен человек, и обстановка здесь напоминала какую-нибудь арктическую станцию середины двадцатого века. Сидя в кают-компании и потягивая терпкое местное вино, Грег механически поддерживал разговор и продолжал напряженно размышлять о своем. Пушкарев все с тем же лысым координатором (звали его Фанчини, Боб Фанчини) пообедал здесь, вовсе не стараясь вписаться в атмосферу кают-компании, и опять удалился. Грег ехидно подумал, что не так уж много у него дел, просто и тут начинает сказываться сложившаяся за последние несколько лет система кастовости, охватывающая в основном управленцев всех рангов.