Книга: Все лорды Камелота
Назад: Глава 30
Дальше: Примечания

Эпилог

По возвращении ко двору государей да отдадут они верный отчет о своих похождениях королю и начальникам под опасением исключения из рыцарства, даже и тогда, когда этот отчет не послужит им в пользу.
Преславный устав честного рыцарств
Крошка брауни щелкнул пальчиками, на расстоянии гася огонь под вскипающим кофе.
– Милорд, – он почтительно склонил голову, – вы просили вызвать энца Сергея Лисиченко, эсквайра. Смею доложить, он ждет вас.
– Да-да, спасибо. – Я закрыл крышку чемодана и с ужасом оглядел поклажу, отправляющуюся со мной через Атлантику. Черт возьми, во всех моих странствиях мне доводилось обходиться куда как меньшим грузом!
– Приказать ему, чтобы ожидал? – не меняя интонации, поинтересовался хранитель дома.
– Нет-нет, я сейчас возьму трубку. Будь добр, позаботься о кофе.
– Слушаюсь, милорд.
Малыш брауни, подобранный мною в разрушенном замке в годы Войны Роз, был добрым гением моей холостяцкой хижины и верным товарищем. Однако невзирая на то, что ему уже вполне удавалось управляться с различными пультами дистанционного управления, телефоном и даже моей кредитной карточкой, смириться с отсутствием должного пиетета перед высокими титулами он никак не мог. Сколько я его ни учил, привыкнуть к тому, что природный лорд, потомок древних, всеми позабытых королей может накоротке общаться с чужестранцем, да еще и простым эсквайром, он никак не мог. Он просто не по-ни-мал этого. Брауни укоризненно покачал головой и безмолвно отправился заботиться о кофе.
– Алло, Сергей? – Я поднял трубку.
– Слушаю тебя, Капитан.
– У меня к тебе дело образовалось.
– Та-ак, – в телефонной трубке повисла гнетущая пауза. – Звучит угрожающе. Опять надо куда-то ехать?
– Ну, в общем, да… – начал было я.
– Капитан, а ты знаешь, у меня еще семья есть. Если со всеми этими временными парадоксами посчитать, сколько мы не виделись, получается, что я столько и не прожил. Я им уже позвонил, они меня в субботу в Борисполе ждать будут с машиной. Это у нас тут с автомобилями никаких проблем, а там с соседями договариваться надо.
– Да в машине-то как раз и дело…
– Не понял, в чьей машине, в Васильича? Или мы отправляемся во времена, где уже есть автомобили? Это что-то новенькое в наших похождениях!
– Лис, ты можешь меня выслушать?
– Ладно, слушаю. Буквально внимаю и вынимаю.
– Мой «ровер» остался в гараже в Хитроу. Гнать его сюда смысла нет. Такси вызывать, сам знаешь, в наш городок чужих не пустят. Ты бы не мог меня подвезти в аэропорт?
– Господи! Ну ты, Капитан, даешь! Я уж было решил… Ладно, собирайся, я сейчас подъеду.

 

– Эх, птица-тройка! – Лис, видимо, обрадованный тем, что на этот раз наше путешествие направлено не далее аэропорта близ Лондона, пребывал в прекрасном расположении духа и оттого обильно цитировал любимого российского классика, бывшего, кажется, его земляком. Лисовский «бьюик», очевидно, символизирующий ту самую птицу-тройку, резво несся по трассе, без натуги обходя менее окрыленные транспортные средства. Стрелка спидометра, словно гонимая тем самым ветром-ветерком, с которым мы мчались, дрожала у красной черты, отделявшей быструю езду от низкого полета.
– Та-ак. – Лис убрал ногу с педали газа. – Прости, Капитан, но вон тот джентльмен в упаковке полисмена, похоже, страстно желает с нами познакомиться.
«Бьюик» притормозил и съехал на обочину. Лис нажал кнопку стеклоподъемника, открывая окно.
– Добрый день, джентльмены, – подчеркнуто корректный лондонский бобби заглянул в салон, улыбаясь так, словно несказанно рад встрече после долгой разлуки. – Вы превысили скорость, сэр. Прошу ваши документы.
– Шеф, шеф, ну какие дела? Ты знаешь, сколько коней под капотом этого драндулета? Это ж не у всякого персидского шаха такой табун водился! Почитай, весь конвой ее величества можно рассадить и еще пара-тройка про запас останется. Ну, может, какая из лошадок и вырвалась вперед, ну не доглядел, бывает. Разве мы не договоримся?
– Сергей Лисиченко, – отсутствующим голосом произнес полисмен, изучая документы. – Бизнесмен?
– Сотрудник международного научно-исследовательского института, – уныло бросил мой напарник, понимая, что «договориться» не удастся и чувство юмора не входит в число атрибутов, необходимых для несения дорожно-патрульной службы.
– Благодарю вас, сэр, – все тем же отсутствующим голосом произнес полисмен, возвращая Лису документы и вынимая из кармана блокнот судебных уведомлений. – Через две недели вы должны быть в окружном суде по указанному адресу. Ваш судья – достопочтенный Джеймс Томлинсон.
– Дружище, я не могу быть через две недели в суде! Войди в мое положение! Я завтра улетаю на родину, и меня не будет полтора месяца. Уолтер, хоть ты на него повлияй! В конце концов ты лорд или не лорд?!
Бобби вновь заинтересованно уставился в салон автомобиля.
– Вы лорд, сэр?
– К вашим услугам, – вздохнул я. – Уолтер Камдайл, лорд Камбартон. Мистер Лисиченко любезно согласился подвезти меня в аэропорт. Я опаздываю на самолет…
– Весьма сожалею, милорд, однако суть дела это не меняет. Через две недели, сэр, вам надлежит быть в окружном суде. И поверьте, не стоит искать проблем с английским правосудием. – Он взял под козырек. – Проезжайте, джентльмены, и советую вам больше не нарушать дорожных правил.
– Спасибо за совет. – Лис поднял стекло и начал выруливать на трассу. – Шо б я без него делал! Блин! – мрачно выругался он. – Суетишься, спасаешь монархии, кстати, ваши же, лезешь черт знает куда, черт знает зачем и для чего? Чтоб какой-нибудь достопочтенный, как там бишь его, «пылесос» учил тебя жизни, да еще и норовил ограбить на самых что ни на есть законных основаниях!
– Созвонись с Расселом, – посоветовал я.
– Думаешь, он замнет дело?
– Нет, он найдет адвоката, который будет представлять тебя в суде через две недели. А гонорар и штраф пусть вычтут из моих премиальных.
– Вот спасибо! – хмыкнул Лис, вновь пришпоривая табун припрятанных под капотом «бьюика» лошадей. – А то б я сам не справился! Эх! – Он печально вздохнул. – Нет в мире совершенства.

 

Девушка за билетной стойкой профессионально улыбнулась, увидев приближающегося клиента.
– Будьте добры, мэм, билет до Торонто на имя Уолтера Камдэйла, – произнес я, протягивая деньги и документы.
– Вы мистер Камдайл? – отчего-то переспросила улыбчивая красотка, сверяясь с паспортом.
– Да, именно так меня и зовут.
– Вам просили передать…
Я беспомощно поглядел на Лиса, вспоминая, что не так давно уже стоял возле этой стойки, надеясь всего через несколько часов обнять сестру и племянницу.
– Что? – с трудом выдавил я.
Девушка подозрительно посмотрела на меня. Очевидно, лицо клиента выражало смесь ужаса с симптомами мозгового спазма.
– Вам плохо, сэр? Может быть, воды?
– Нет, спасибо. Что мне просили передать?
– Экстренный номер «Таймс». – Она испуганно протянула мне вложенную в пакет газету, паспорт с торчащей из него книжечкой авиабилета и продолжила скороговоркой: – Благодарю вас, сэр, что вы воспользовались услугами нашей авиакомпании. Надеюсь, полет доставит удовольствие и вы вновь воспользуетесь нашими услугами.
– Да-да, конечно. – Я отошел от стойки, разворачивая газету.
«Подписан королевский указ об изменении порядка престолонаследия», – гласил заголовок передовицы.
– Ну, что скажешь по этому поводу? – подошедший Лис щелкнул пальцами по архивной фотографии королевской семьи.
– Ничего, – пожал плечами я, складывая газету. – Почитаю в самолете. Ты знаешь, меня сейчас больше интересует, как там справляется Годвин. И еще я очень хочу поскорее увидеть родных.
Харьков, сентябрь – декабрь 2001 г.

notes

Назад: Глава 30
Дальше: Примечания